The Project Gutenberg EBook of Les Pardaillan, Tome 05, Pardaillan et
Fausta, by Michel Zevaco

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net


Title: Les Pardaillan, Tome 05, Pardaillan et Fausta

Author: Michel Zevaco

Release Date: September 25, 2004 [EBook #13524]

Language: French

Character set encoding: ASCII

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES PARDAILLAN, TOME 05, ***




Produced by Renald Levesque




MICHEL ZEVACO



LES PARDAILLAN

Tome 05

Pardaillan et Fausta



I

LA MORT DE FAUSTA

A l'aube du 21 fevrier 1590, le glas funebre tinta sur la Rome des
papes--la Rome de Sixte-Quint. En meme temps, la rumeur sourde qui
deferlait dans les rues encore obscures indiqua que des foules
marchaient vers quelque rendez-vous mysterieux. Ce rendez-vous etait sur
la place del Popolo. La, se dressait un echafaud. La, tout a l'heure,
la hache qui luit aux mains du bourreau va se lever sur une tete. Cette
tete, le bourreau la saisira par les cheveux, la montrera au peuple
de Rome. Et ce sera la tete d'une femme jeune et belle, dont le nom
prestigieux, evocateur de la plus etrange aventure de ces siecles
lointains est murmure avec une sorte d'admiration par le peuple qui
s'assemble autour de l'echafaud.

....................................................

La princesse Fausta etait enfermee au chateau Saint-Ange depuis dix mois
qu'elle avait ete faite prisonniere dans cette Rome meme ou elle avait
attire le chevalier de Pardaillan... le seul homme qu'elle eut aime...
celui a qui elle s'etait donnee... celui qu'elle avait voulu tuer
enfin, et que sans doute elle croyait mort. C'est ce que la formidable
aventuriere, qui avait reve de renouer la tradition de la papesse
Jeanne, attendait le jour ou serait executee la sentence de mort
prononcee contre elle. Chose terrible il avait ete sursis a l'execution
parce que, au moment de livrer Fausta au bourreau, on avait su qu'elle
allait etre mere. Mais, maintenant que l'enfant etait venu au monde,
rien ne pouvait la sauver.

Et, bientot, l'heure allait sonner pour Fausta d'expier son audace et sa
grande lutte contre Sixte-Quint.

..........................................................


Ce matin-la, dans une de ces salles d'une somptueuse elegance comme il
y en avait au Vatican, deux hommes, debout, face a face, se disaient de
tout pres et dans la figure des paroles de haine mortelle. Ils etaient
tous deux dans la force de l'age et beaux; tous deux aussi, bien
qu'appartenant a l'Eglise, portaient avec une grace hautaine
l'harmonieux costume des cavaliers de l'epoque. Et c'etait bien la meme
haine qui grondait dans ces deux coeurs, puisque c'etait le meme amour
qui les avait faits ennemis.

L'un d'eux s'appelait Alexandre Peretti, le nom de famille de Sa
Saintete Sixte-Quint. Cet homme, en effet, c'etait le neveu du pape. Il
venait d'etre cree cardinal de Montalte. Il etait ouvertement designe
pour succeder a Sixte-Quint, dont il etait le confident et le
conseiller. L'autre s'appelait Hercule Sfondrato; il appartenait a l'une
des plus opulentes familles des Romagnes, et il exercait les fonctions
de grand juge avec une severite qui faisait de lui l'un des plus
terribles executeurs de la pensee de Sixte-Quint.

Et voici ce que les deux hommes se disaient:

--Ecoute, Montalte, ecoute! Voici le glas qui sonne... rien ne peut la
sauver maintenant, ni personne!

--J'irai me jeter aux pieds du pape ralait le neveu de Sixte-Quint, et
j'obtiendrai sa grace.

--Le pape! Mais le pape, s'il en avait la force, la tuerait de ses mains
plutot que de la sauver. Tu le sais, Montalte, tu le sais, moi seul
je puis sauver Fausta. Hier, la sentence lui a ete lue. Maintenant
l'echafaud est dresse. Dans une heure, Fausta aura cesse de vivre si tu
ne me jures sur le Christ, sur la couronne d'epines et sur les plaies
que tu renonces a elle...

--Je jure... begaya Montalte, ivre de rage et d'horreur.

--Eh bien, gronda Sfondrato, que jures-tu?

Ils etaient maintenant si pres l'un de l'autre qu'ils se touchaient.
Leurs yeux hagards se jeterent une derniere menace et leurs mains
tourmenterent les poignees des dagues.

--Jure, mais jure donc! repeta Sfondrato.

--Je jure, gronda Montalte, de m'arracher le coeur plutot que de
renoncer a aimer Fausta, dut-elle me hair d'une haine aussi imperissable
que mon amour. Je jure que, moi vivant, nul ne portera la main sur
Fausta, ni bourreau, ni grand juge, ni pape meme. Je jure de la defendre
a moi seul contre Rome entiere s'il le faut. Et, en attendant, grand
juge meurs le premier, puisque c'est toi qui as prononce sa sentence.

En meme temps, d'un geste de foudre, le cardinal Montalte, neveu du
pape Sixte-Quint, leva sa dague et l'abattit sur l'epaule d'Hercule
Sfondrato.

Puis Montalte s'elanca au-dehors.

Sous le coup, Hercule Sfondrato etait tombe sur les genoux. Mais presque
aussitot il se releva, defit rapidement son pourpoint et constata que
le poignard de Montalte n'avait pu traverser la cotte de mailles qui
couvrait sa poitrine. Hercule eut un sourire terrible:

"Ces chemises d'acier que l'on fabrique a Milan sont vraiment de bonne
trempe. Je tiens le coup pour recu, Montalte! et je te jure que ma dague
a moi saura trouver le chemin de ton coeur!"

Montalte s'etait elance dans le passage couvert qui reliait le Vatican
au chateau Saint-Ange. Il parvint au cachot ou Fausta vaincue attendait
l'heure de mourir et s'approcha en tremblant de la porte que gardaient
deux hallebardiers. Les deux soldats eurent un geste comme pour croiser
les hallebardes. Mais, sans doute, puissante etait, dans le Vatican,
l'autorite du neveu de Sixte-Quint, car les deux gardes reculerent
Montalte ouvrit le guichet qui permettait de surveiller l'interieur du
cachot.

Et voici ce que, a travers ce guichet, vit alors le cardinal Montalte...
Fugitive, rapide et effrayante vision.

Sur un lit etroit etait etendue une jeune femme... La jeune mere...
elle... Fausta... un etre eblouissant de beaute. Dans ses deux mains
elle a saisi l'enfant et elle l'eleve d un geste de force et de douceur,
et elle le contemple de ses yeux larges et profonds.

Au pied du lit se tient une suivante.

Et Fausta, d'une voix etrangement calme, prononce:

--Myrthis, tu le prendras, tu l'emporteras loin de Rome. N'aie crainte,
nul ne s'opposera a ta sortie du chateau Saint-Ange: j'ai obtenu cela
que, moi morte, meure aussi la vengeance de Sixte-Quint.

--Je n'aurai nulle crainte, repondit Myrthis avec une sorte de ferveur
exaltee. Puisque, vous morte, je dois vivre encore, je vivrai pour lui.

Fausta esquisse un signe de tete comme pour prendre acte de cette
promesse. Une minute, elle garde le silence; puis, les yeux fixes sur
l'enfant, elle ajouta:

--Fils de Fausta!... Fils de Pardaillan!... que seras-tu?... Ta mere, en
mourant, te donne le baiser d'orgueil et de force par quoi elle espere
que son ame passera dans ton etre!...

C'est fini. Myrthis a pris dans ses bras l'enfant qu'elle doit emporter
loin de l'Italie, le fils de Fausta le fils de Pardaillan. Et elle se
recule, et elle se detourne comme pour cacher a l'innocent petit etre, a
peine entre dans la vie, la vue de sa mere entrant dans la mort.

Fausta d'un geste funebrement tranquille, a ouvert un medaillon d'or
qu'elle porte suspendu a son cou et a verse dans une coupe preparee
d'avance les grains de poison que contient ce medaillon.

C'est fini. Fausta a vide d'un trait la coupe et elle retombe sur
l'oreiller... Morte.



II

LE GRAND INQUISITEUR D'ESPAGNE

DE l'autre cote de la porte retentit un effroyable cri d'angoisse
et d'horreur. C'est Montalte qui clame sa stupeur. Montalte que ce
denouement vient de foudroyer et qui rale,:

--Morte?... Comment! Elle est morte!... Insense! Comment n'ai-je
pas prevu que Fausta, pour se soustraire au contact du bourreau, se
donnerait la mort!...

Et, presque aussitot, une ruee, toute impulsive, contre cette porte
qu'il martele d'un poing furieux en begayant:

--Vite! vite! Du secours!...

Et devant le neant de cette tentative, s'adressant aux hallebardiers qui
assistent, impassibles, a cette crise de desespoir:

--Ouvrez! mais ouvrez donc, je vous dis qu'elle se meurt... qu'il faut
la sauver!

L'un des gardes repond:

--Cette porte ne peut etre ouverte que par monseigneur le grand juge.

Et Montalte s'abat sur ses genoux.

A ce moment une voix calme prononca ces mots:

--Moi aussi, j'ai le droit d'ouvrir cette porte... Et je l'ouvre!...

Montalte se redressa d'un bond, considera une seconde l'homme qui venait
de parler ainsi, et d'un accent de sourde terreur, mele de respect,
murmura:

"Le grand inquisiteur d'Espagne!"

Inigo de Espinosa, cardinal-archeveque de Tolede grand inquisiteur
d'Espagne, proche parent et successeur de Diego d'Espinosa, etait un
homme de cinquante ans, grand, fort et de physionomie presque douce,
mais rusee. L'inquisiteur etait a Rome depuis un mois. Il etait venu
y accomplir une mission que nul ne connaissait. Il avait eu avec
Sixte-Quint de nombreux entretiens auxquels nul n'avait assiste.
Seulement on avait remarque que le vieux pape, naguere encore si robuste
dans ses entrevues diplomatiques, etait sorti de ses entretiens avec
d'Espinosa de plus en plus brise, de plus en plus vieilli. On savait
aussi que l'inquisiteur devait, le lendemain reprendre le chemin de
l'Espagne.

Sur un geste imperieux d'Espinosa, les deux gardes s'inclinent et vont
se placer a l'extremite de l'etroit couloir ou ils reprennent, de loin,
leur garde monotone.

Sans ajouter une parole, Espinosa, comme il l'a dit ouvre la porte et
penetre dans le cachot.

Montalte se precipite a sa suite, le coeur debordant dune joie
delirante, l'esprit souleve par un espoir aussi puissant qu'irraisonne.

Et, soudain, il reste cloue sur place... Ses yeux hagards se fixent avec
douleur, avec rage... avec haine sur un tout petit etre, la, dans les
bras de la suivante.

La vue de cet enfant a suffi, seule, a dechainer dans l'esprit de cet
homme robuste un monde de pensees tumultueuses dont le souffle empeste
emporte et detruit tout sentiment humain, ne laisse rien... rien
qu'une pensee de haine mortelle... car, ce tout petit c'est le fils de
Pardaillan!

Pas un detail de cette scene rapide, d'une eloquence terrible dans son
mutisme meme, n'a echappe a l'oeil observateur du grand inquisiteur.

Cependant, d'une voix calme, presque douce, il dit en montrant la porte
ouverte a Myrthis.

--Vous etes libre, femme. Accomplissez la mission maternelle qui vous a
ete confiee...

Puis, imperieusement, aux deux gardes toujours immobiles au fond du
couloir:

--Laissez passer la clemence de Sixte!

Et Myrthis, serrant sur son sein le fils de Pardaillan, sans un mot,
sans un geste, franchit le seuil de la porte.

Quand l'enfant a disparu, le cardinal Montalte se tourne vers Fausta
dont la tete, deja pale, aureolee de la splendeur de ses longs cheveux,
se detache sur la blancheur de l'oreiller, saisit la main de Fausta qui
pend hors du lit, imprime un long baiser sur cette main deja froide et
sanglote:

--Fausta! Fausta! Est-il vrai que tu sois morte?...

Et, soudain, le voila debout, l'oeil injecte, la dague au poing et,
cette fois, il hurle:

--Malheur a ceux qui me l'ont tuee!...

Mais, alors, il se trouve face a face avec l'inquisiteur, et, comme un
eclair, la notion de la realite lui revient. Alors, c'est a Espinosa
qu'il s'adresse:

--Monseigneur! monseigneur! pourquoi m'avez-vous conduit ici?
Pourquoi?... Je devine... je sens... je vois que vous etes ici pour y
faire un miracle... De grace, parlez, monseigneur!... dit-il suppliant.

Alors Espinosa, de sa voix toujours calme, prononce:

--Monsieur, le poison que la princesse Fausta a pris sous vos yeux lui a
ete vendu par Magni, [1] le marchand d'herbes que vous connaissez...
Ce Magni est un homme a moi... Il existe un contrepoison unique... Ce
contrepoison, je l'ai sur moi... Le voici! En disant ces mots. Espinosa
fouille dans sa bourse et en sort un minuscule flacon.

[Note 1: Herboriste connu a Rome, vehementement soupconne d'avoir
empoisonne Sixte-Quint, sur l'ordre de l'inquisition d'Espagne.]

Une clameur de joie delirante jaillit des levres de Montalte. Il saisit
les mains de l'inquisiteur, et d'une voix vibrante:

--Ah! monseigneur, sauvez-la!... Sauvez-la et puis prenez ma vie... je
vous la livre.

--Monsieur le cardinal, votre vie nous est precieuse... Ce que j'ai a
vous demander. Dieu merci, est de moindre importance.

Montalte eut la sensation tres nette que l'inquisiteur allait lui
proposer quelque effroyable marche duquel dependrait la mort de Fausta.
Mais il regarda Espinosa bien en face et dit:

--Tout, monseigneur! Demandez!

Espinosa s'approcha jusqu'a le toucher, presque, et le dominant du
regard:

--Prenez garde, cardinal!... Prenez bien garde... Je sauve cette femme,
puisque sa vie vous est precieuse au-dessus de tout... Mais, en echange,
vous, vous m'appartenez... n'oubliez pas cela...

--Je n'oublierai pas, monseigneur. Sauvez-la et je vous appartiens...
Mais, pour Dieu, hatez-vous, ajoute-t-il en essuyant son front ou perle
la sueur.

--Je retiens votre engagement, dit Espinosa.

Et designant Fausta, rigide:

--Aidez-moi.

Avec des gestes doux comme des caresses, Montalte prit la tete de
Fausta dans ses mains tremblantes, et, frissonnant d'espoir, la souleva
doucement pendant que Espinosa versait dans la bouche le contenu de son
flacon. Au bout de quelques instants, une legere rougeur vint colorer
les joues de Fausta.

Enfin un souffle a peine perceptible s'echappe doucement des levres
entrouvertes, et Montalte, qui sent sur son visage ce souffle leger,
pousse lui-meme un profond soupir, comme s'il voulait aider au travail
lent qui se fait dans cet organisme.

Il pose sa main sur le sein et se redresse, les yeux etincelants: le
coeur bat... tres faiblement, il est vrai, mais enfin il bat.

Au meme instant, Fausta ouvre les yeux et les pose sur Montalte qui se
penche sur elle. Presque aussitot elle les referme. Un souffle regulier
souleve son sein.

Alors Espinosa qui, impassible, a considere toute cette scene, dit:

--Avant deux heures, la princesse Fausta aura retrouve toute sa
conscience.

--Vos ordres, monseigneur?

--Monseigneur le cardinal, repond l'inquisiteur, je suis venu d'Espagne
a Rome tout expres chercher un document portant la signature de Henri
III de France, ainsi que son cachet. Ce document est enferme dans le
petit meuble place dans la chambre de Sa Saintete. En l'absence du pape,
nul ne peut penetrer dans sa chambre... Nul... hormis vous, Montalte!...
Ce document, reprend-il apres une legere pause, ce document, il nous le
faut.

--C'est bien... Je vais le chercher, repond le cardinal.

Et il sort aussitot d'un pas rude et violent.

Demeure seul, Espinosa parait plonge un moment dans une profonde
meditation. Puis il s'approche de Fausta, la touche legerement a
l'epaule pour la reveiller, et dit:

--Etes-vous assez forte, madame, pour m'entendre et me comprendre?

Fausta ouvre les yeux, et les pose, graves et lucides, sur le visage de
l'inquisiteur qui se contente de cette reponse muette et reprend:

--Avant mon depart, je veux, madame, vous rassurer sur le sort de votre
enfant... Il vit... Et votre servante Myrthis doit, a l'heure qu'il est,
avoir quitte Rome. Toutefois, ne croyez pas que Sixte-Quint a laisse
vivre cet enfant uniquement pour tenir le serment qu'il vous a fait...
Si l'enfant vit, madame, c'est que Sixte sait que vous avez cache
quelque part une somme de dix millions, que vous les avez legues a votre
fils... Si Myrthis a pu quitter Rome sans encombre, c'est que Sixte sait
que votre suivante connait l'endroit ou sont enfouis ces millions.

Espinosa s'arrete un moment pour juger de l'effet produit par sa
revelation.

D'un signe, Fausta fait entendre qu'elle a compris.

--C'est tout ce que je voulais vous dire, madame.

Il s'incline gravement, avec une sorte de deference. Mais, avant de
franchir la porte, il se retourne et ajoute:

--Encore un mot, madame: le sire de Pardaillan a pu echapper a
l'incendie du palais Riant... Pardaillan est vivant, madame!...
Pardaillan... vivant!

Et, cette fois, Espinosa sort tranquillement.



III

LA VIEILLESSE DE SIXTE-QUINT

Une grande table de travail, deux fauteuils, un petit meuble, ca et la
quelques escabeaux; une etroite couchette, un prie-Dieu, au-dessus,
un magnifique Christ en or massif, seul luxe de ce retrait; une
vaste cheminee ou petille un feu clair; un tapis, de lourds rideaux
hermetiquement clos: c'etait la chambre de Sa Saintete Sixte-Quint.

Use par le temps et le long effort, ce n'est plus le formidable athlete
d'autrefois. Mais, a l'eclair qui parfois luit sous les sourcils, on
devine encore l'infatigable lutteur.

Sixte-Quint etait assis a sa table de travail, le dos tourne a la
cheminee. Et le pape songeait:

"A cette heure, Fausta a pris le poison. Elle est morte!... La suivante
Myrthis a quitte le chateau Saint-Ange, emportant l'enfant de Fausta...
le fils de Pardaillan!..."

Le pape se leva, fit quelques pas, puis revint s'asseoir dans son
fauteuil, qu'il tourna vers le feu; il reprit sa reverie:

--Oui, les quelques jours que j'ai a vivre seront paisibles, car
l'aventuriere n'est plus!... Il me reste, avant de mourir, a frapper
Philippe d'Espagne...

Le pape allongea la main vers le petit meuble et y prit un parchemin
qu'il parcourut des yeux.

"Funeste inspiration que j'ai eue d'arracher cette declaration a la
pusillanimite de Henri III... inspiration plus funeste encore que
j'ai eue de la garder si longtemps... Maintenant Philippe connait son
existence, et le grand inquisiteur est venu ici me menacer de mort!...
Moi!..." murmura-t-il.

Sixte-Quint haussa les epaules:

"Mourir!... ce n'est rien... Mais mourir sans avoir realise mon reve:
Philippe chasse d'Italie!... L'Italie unifiee du nord au midi, l'Italie
entiere soumise et asservie et la papaute maitresse du monde... Que
faire?... Envoyer ce parchemin a Philippe?... Par quelqu'un qui
n'arriverait jamais?... Peut-etre... L'aneantir?... Ce serait un coup
terrible pour Philippe... Aussi bien j'ai jure a Espinosa qu'il a ete
detruit... Oui... un geste et il devient la proie de cette flamme!..."

Le pape se pencha et tendit vers le foyer le parchemin ouvert sur lequel
s'etale un large sceau... le sceau de Henri III de France.

Deja la flamme mordait les bords du parchemin.

Un instant encore, et c'en etait fait des reves de Philippe d'Espagne.
Brusquement Sixte-Quint mit le parchemin hors d'atteinte et, hochant la
tete, repeta:

"Que faire?..."

A ce moment une main, d'un geste rude, saisit le parchemin. Sixte-Quint
se retourna furieusement et se trouva en presence de son neveu, le
cardinal Montalte. A l'instant, les deux hommes furent face a face.

--Toi!... Toi!... Comment oses-tu!... Je vais...

Et le pape allongea la main vers le marteau d'ebene pose sur la table
pour appeler, jeter un ordre.

D'un bond, Montalte se placa entre la table et lui et froidement:

--Sur votre vie, Saint-Pere, ne bougez pas!

--Hola! dit le vieux pape en se redressant de toute sa hauteur,
oserais-tu porter la main sur le souverain pontife?

--J'oserai tout... si je n'obtiens de vous la grace de Fausta.

Le pape eut un mouvement de surprise, puis, songeant qu'elle etait
morte, un sourire:

--La grace de Fausta?... Soit!

Le pape choisit un parchemin parmi les nombreux papiers ranges sur la
table, et, tres posement, le remplit et le signa d'une main ferme.

--Voici la grace, dit Sixte-Quint, grace pleine et entiere. Et,
maintenant que tu as obtenu ce que tu voulais, rends-moi ce parchemin,
et va-t'en... va-t'en... A toi, fils de ma soeur bien-aimee, je fais
grace!

--Saint-Pere, avant de vous rendre ce parchemin, un mot: si vous avez
signe cette grace, c'est que vous croyez Fausta morte... Eh bien, vous
vous trompez, mon oncle, Fausta n'est pas morte! Je l'ai sauvee en lui
faisant prendre moi-meme le contrepoison qui l'a rappelee a la vie.

Sixte-Quint resta un moment reveur, puis:

--Eh bien, soit! Apres tout, que m'importe Fausta vivante?... Elle ne
peut plus rien contre moi. Sa puissance religieuse est morte en meme
temps que naissait son enfant... Mais toi, qu'esperes-tu donc d'elle?...
As-tu fait ce reve insense que tu pourrais etre aime de Fausta?...
Triple fou!... Sache donc, malheureux, que tu attendriras le marbre le
plus dur avant que d'attendrir le coeur de Fausta.

--Il n'y a pas deux Pardaillan au monde! ajouta-t-il gravement.

Montalte ferma les yeux et palit.

Plus d'une fois, en effet, il avait songe, en grincant, a ce Pardaillan
inconnu qui avait ete aime de Fausta. Il avait senti une haine mortelle
et tenace l'envahir. Des pensees de meurtre et de vengeance etaient
venues le hanter. Et, d'une voix morne, il repondit:

--Je n'espere rien. Je ne veux rien... si ce n'est sauver Fausta... Et,
quant a ce parchemin, ajouta-t-il rudement, je vais le remettre a Fausta
qui ira le porter, elle. a Philippe d'Espagne a qui il appartient... Et,
pour plus de surete, j'accompagnerai la princesse.

Sixte-Quint eut un geste de rage. La pensee de paraitre ceder a des
menaces a peine deguisees lui etait insupportable. Bravant le poignard
de Montalte, il allait appeler, lorsqu'il se souvint que ce parchemin,
somme toute, il l'avait lui-meme retire de la flamme ou il hesitait a le
jeter. Apres tout, qu'importait le messager: Fausta ou comparse, pourvu
qu'il n arrivat pas a destination? Sa resolution fut prise. Il repondit:

--Peut-etre as-tu raison. Et, puisque j'ai fait grace a toi et a elle,
va!...

Un quart d'heure plus tard, Montalte rejoignait Espinosa et lui disait:

--Monsieur, j'ai le parchemin.

--Donnez, monsieur, dit froidement l'inquisiteur.

--Monseigneur, avec votre agrement, la princesse Fausta ira le porter a
S. M. Philippe d'Espagne... C'est la, je crois, ce qui vous importe le
plus.

Espinosa fronca legerement les sourcils et:

--Pourquoi la princesse Fausta?

--Parce que je vois la un moyen de la preserver de tout nouveau danger.

--Soit, monsieur le cardinal. L'essentiel, en effet est, comme vous le
dites, que ce document parvienne a mon souverain le plus tot possible.

--La princesse partira des que ses forces lui permettront d'entreprendre
le voyage... Je puis vous assurer que le parchemin parviendra a
destination, car j'aurai l'honneur de l'accompagner moi-meme.



IV

LE REVEIL DE FAUSTA

Lorsque Fausta revint a elle, ce fut d'abord, dans son esprit, un
prodigieux etonnement. Sa premiere pensee fut que Sixte-Quint n'avait
pas permis qu'elle echappat a la hache du bourreau. Le cri de Montalte,
clamant sa joie de la voir vivante, etait si vibrant de passion qu'elle
voulut savoir quel etait l'homme qui l'aimait a ce point. Elle ouvrit
les yeux et reconnut le neveu du pape. Elle les referma aussitot et
pensa:

"Celui-la a obtenu de Sixte qu'il me fit grace de la vie... Que m'est la
vie a present que morte est mon oeuvre et que Pardaillan n'est plus!..."

Cependant, elle ecouta et, alors, elle comprit qu'elle s'etait trompee.
Non, Sixte-Quint n'avait pas fait grace. Montalte, seul, au prix de
quelque infamie heroiquement consentie, avait accompli ce miracle de
l'arracher a Sixte et a la mort. Aussitot elle entrevit tout le parti
qu'elle pourrait tirer d'un pareil devouement. Mais a quoi bon!... Elle
voulait mourir!

Elle sentit qu'on la touchait a l'epaule... on lui parlait... Elle
ouvrit les yeux et fixa Espinosa. Et, au fur et a mesure, son esprit
refutait ses arguments.

Son fils?... Oui! Sa pensee s'est deja portee vers l'innocente creature.
Il vit... Il est libre... C'est la le point capital... Et, soudain,
comme un coup de tonnerre, ces mots repetes dans son esprit eperdu:

"Pardaillan vivant!"

Deux mots evocateurs d'un passe d'enivrante passion et de luttes
mortelles! Ce passe si proche, puisque quelques mois a peine la
separaient du moment ou elle avait voulu faire perir Pardaillan,
dans l'incendie du palais Riant!.... Ce Pardaillan si hai... et tant
adore!...

Pardaillan vivant!... Mais alors la mort, pour Fausta, ce serait la
fuite devant l'ennemi! Et Fausta n'a jamais fui!... Non, elle ne veut
plus mourir... Elle vivra pour reprendre le tragique duel interrompu et
sortir enfin triomphante de ce supreme combat.

C'est a ce moment que Montalte s'approcha d'elle.

Pendant qu'il se courbait, elle l'etudiait d'un coup d'oeil prompt et
sur, et, tout de suite, pour bien marquer, des le debut, la distance
infranchissable qu'elle entendait etablir entre eux, cette femme
etrange, qui semblait echapper a toutes les faiblesses, a toutes les
fatigues, se redressa en une majestueuse attitude, et d'une voix qui ne
tremblait pas:

--Vous avez a me parler, cardinal? Je vous ecoute.

En meme temps ses yeux noirs se posaient sur ceux de Montalte,
etrangement dominateurs et pourtant graves et doux.

Alors Montalte, d'une voix basse et tremblante, lui annonca qu'elle
etait libre.

--Sixte-Quint me fait donc grace?

Montalte secoua la tete:

--Le pape n'a pas fait grace, madame. Le pape a cede devant une volonte
plus forte que la sienne.

--La votre... n'est-ce pas?

Montalte s'inclina.

--Alors Sixte-Quint revoquera la grace qu'il a signee par contrainte.

--Non, madame, car, en meme temps, j'ai obtenu de Sa Saintete un
document qui sera votre egide. Le voici.

Fausta prit le parchemin et lut:

"Nous, Henri, par la grace de Dieu, roi de France, inspire de notre
Seigneur Dieu, par la voix de Son Vicaire, notre Tres Saint Pere le
Pape; en vue de maintenir et conserver en notre royaume la religion
catholique, apostolique et romaine; attendu qu'il a plu au Seigneur,
en expiation de nos peches, de nous priver d'un heritier direct;
considerant Henri de Navarre incapable de regner sur le royaume de
France, comme heretique et fauteur d'heresie; a tous nos bons et loyaux
sujets: Sa Majeste Philippe II, roi d'Espagne, est seule apte a nous
succeder au trone de France, comme epoux d'Elisabeth de France, notre
soeur bien-aimee, decedee, mandons a tous nos sujets le reconnaitre
comme notre successeur et unique heritier."

--Madame, dit Montalte, lorsqu'il vit que Fausta avait termine
sa lecture, la parole du roi ayant en France force de loi, cette
proclamation jette dans le parti de Philippe les deux tiers de la
France. De ce fait, Henri de Bearn, abandonne par tous les catholiques,
voit ses esperances a jamais detruites. Son armee reduite a une poignee
de huguenots, il n'a d'autre ressource que de regagner promptement son
royaume de Navarre, trop heureux encore si Philippe consent a le lui
laisser. Celui qui apportera ce parchemin a Philippe lui apportera donc
en meme temps la couronne de France... Celui-la, madame, si c'est un
esprit superieur comme le votre, peut traiter avec le roi d'Espagne et
se reserver sa large part... Votre puissance est ruinee en Italie, votre
existence y est en peril. Avec l'appui de Philippe, vous pouvez vous
creer une souverainete qui, pour n'etre pas celle que vous avez revee,
n'en sera pas moins de nature a satisfaire une vaste ambition... Ce
parchemin, je vous le livre et je vous demande de consentir a le porter
a Philippe...

Aussitot la resolution de Fausta fut prise et, s'adressant au cardinal,
elle dit:

--Quand on s'appelle Peretti, on doit avoir assez d'ambition pour agir
pour son propre compte... Pourquoi avez-vous impose ma grace a Sixte?...
Pourquoi m'avez-vous empechee de mourir?... Pourquoi me faites-vous
entrevoir ce nouvel avenir de splendeur? Je vais vous le dire: parce que
vous m'aimez, cardinal.

Montalte tomba sur les genoux, tendit les mains dans un geste
d'imploration.

--Taisez-vous, cardinal. Ne prononcez pas d'irreparables paroles...
Mais, moi, je ne vous aimerai jamais.

--Pourquoi? Pourquoi? begaya Montalte.

--Parce que, dit-elle gravement, parce que j'aime, et que Fausta ne peut
concevoir deux amours.

Montalte se redressa, ecumant:

--Vous aimez?... Vous aimez?... et vous me le dites?...

--Oui, dit simplement Fausta.

--Vous aimez!... Qui?... Pardaillan, n'est-ce pas?...

Et Montalte, d'un geste de folie, tira sa dague.

Fausta, immobile dans son lit, le regardait d'un oeil tres calme, et,
d'une voix qui glaca Montalte, elle dit:

--Vous l'avez dit: j'aime Pardaillan... Mais croyez-moi, cardinal
Montalte, laissez votre dague... Si quelqu'un doit tuer Pardaillan, ce
n'est pas vous, c'est moi...

--Pourquoi? hurla Montalte.

--Parce que je l'aime, repondit froidement Fausta.



V

LA DERNIERE PENSEE DE SIXTE-QUINT

Apres le depart de son neveu, Sixte-Quint, assis devant sa table de
travail, demeura longtemps songeur.

Il fut tire de sa reverie par l'entree d'un secretaire qui vint, a voix
basse, lui dire que le comte Hercule Sfondrato sollicitait avec instance
la faveur d'une audience particuliere, ajoutant que le comte paraissait
violemment emu.

Le nom d'Hercule Sfondrato, brusquement jete dans sa meditation, fut
comme un trait de lumiere pour le pape qui murmura:

--Voila l'homme que je cherchais! Faites entrer le comte Sfondrato,
ajouta-t-il a haute voix.

Un instant apres, le grand juge, les traits bouleverses, entrait d'un
pas rude, se campait devant le pape, et attendait dans une attitude de
violence.

--Eh bien, comte, dit Sixte-Quint en le fixant, qu'avez-vous a nous
dire?

Pour toute reponse, Sfondrato degrafait son pourpoint, ecartait la cotte
de mailles et montrait sur sa poitrine la marque du coup de dague de
Montalte.

Le pape examina la plaie en connaisseur, et froidement:

--Beau coup, par ma foi! et sans la chemise d'acier...

--En effet, Saint-Pere, dit Sfondrato avec un sourire livide.

Puis, reparant hativement le desordre de sa tenue, avec un haussement
d'epaules dedaigneux, les dents serrees, d'un ton tranchant:

--Le coup n'est rien... J'eusse peut-etre pardonne a celui qui l'a
porte. Ce que je ne lui pardonnerai jamais, ce qui rend ma haine
mortelle, c'est que tous deux, nous aimons la meme femme.

--Fort bien, dit Sixte paisiblement. Mais pourquoi me dire cela a moi?

--Parce que, Saint-Pere, celui-la touche de pres a Votre Saintete,
parce que la femme que j'aime s'appelle Fausta et l'homme que je hais
s'appelle Montalte!

Le pape prit un parchemin sur la table et, d'une main calme, se mit a le
remplir.

Sfondrato, immobile, songeait:

--Il va me faire jeter dans quelque cachot, mais, par l'enfer! celui qui
osera toucher au grand juge...

Sixte-Quint achevait de remplir le parchemin.

--Voici pour panser votre coup de poignard, dit-il. Vous m'avez demande
le duche de Ponte-Maggiore et Marciano. En voici le brevet...

Stupefait, Sfondrato, d'un geste machinal, prit le parchemin et gronda:

--Votre Saintete n'a donc pas entendu?... Celui que je veux tuer, c'est
Montalte... votre neveu! celui que vous designez au conclave pour vous
remplacer!

--Que vous frappiez Montalte, c'est affaire entre lui et vous. Mais
frappez-le dans ses entreprises, dans son amour en lui enlevant cette
femme... cela vaudra mieux, croyez-moi, qu'un stupide coup de dague!

--Oh! haleta Sfondrato, quel crime a donc commis Montalte pour que vous,
son oncle, vous parliez ainsi?

--Montalte, dit le pape avec un calme effrayant, Montalte n'est plus
mon neveu, il est mon ennemi! il a arrache de mes mains l'arme qui peut
aneantir la puissance de la papaute et, cette arme, Fausta, graciee par
moi!... Fausta libre ira la porter a l'Espagnol maudit...

--Fausta graciee! gronda Sfondrato aneanti.

--Oui, dit Sixte, Fausta libre!... Fausta qui, dans quelques heures
peut-etre, quittera Rome et s'en ira, escortee de Montalte, porter a
l'Escurial le document qui donne a Philippe le trone de France.
Voila l'oeuvre de Montalte, instrument docile aux mains du grand
inquisiteur!...

--Fausta libre! grinca Sfondrato, Fausta accompagnee de Montalte!

Et, avec une resolution sauvage, posant sur la table le brevet de duc
que le pape venait de lui conferer:

--Tenez, Saint-Pere, reprenez ce brevet, otez-moi les fonctions de grand
juge, et, en echange, nommez-moi chef de votre police. Avant une heure,
je vous rapporte ce document, cette arme redoutable... L'echafaud est
pret, le bourreau attend. Eh bien, j'en mourrai de douleur peut-etre,
mais cette femme appartient au bourreau et sa tete tombera!... Montalte,
je le saisis, je le condamne comme rebelle et sacrilege; quant au grand
inquisiteur, un coup de dague vous en delivre... Un mot, Saint-Pere, un
ordre!

--Oui, dit le pape d'une voix sombre. Et avant trois jours, j'aurai,
moi, cesse de vivre!

Et comme Sfondrato le considerait avec stupeur:

--Croyez-vous donc que Montalte, Fausta, le grand inquisiteur lui-meme
pesent d'un grand poids dans la main de Sixte-Quint?... Par le sang
du Christ, je n'aurais qu'a fermer cette main, pour les broyer!
Mais, au-dessus du grand inquisiteur, il y a l'Inquisition!... Et
l'Inquisition me tient!... Si j'essaie de reprendre ce document,
l'Inquisition m'assassine... Et je ne veux pas mourir encore... J'ai
besoin de deux ou trois annees d'existence pour assurer le triomphe de
la papaute!...

Le nouveau duc de Ponte-Maggiore avait ecoute avec attention. Quand le
pape eut termine:

--Eh bien, soit, Saint-Pere, qu'ils partent... Mais, quand ils seront
hors de vos Etats, moi, je les rejoins, et Je vous jure que, de ce
moment, leur voyage est termine.

--Oui! Mais on sait que vous m'appartenez... et alors... Et puis, duc,
etes-vous sur de vous?

--Dix Montalte! Cent Montalte! Je ne les crains pas, gronda le duc.

--Et le grand inquisiteur?

--Un ordre... il meurt!

--Et Fausta? Oui! Fausta, malheureux! elle vous tuera!

Et, sur un geste du duc:

--Non, non, reprit Sixte avec autorite, apres moi, je ne connais
qu'un seul homme au monde capable de tenir tete a Fausta... et de la
vaincre... Et, cet homme, c'est le chevalier de Pardaillan!

Le duc tressaillit, rougit et palit tour a tour. Mais, surmontant son
emotion, il demanda:

--Vous croyez, Saint-Pere, que celui-la reussira la ou je serais brise,
moi?

--Je l'ai vu mener a bien des entreprises autrement redoutables. Oui, si
Pardaillan voulait... si quelqu'un avait assez d'intelligence a la tete,
assez de haine au coeur pour aller trouver cet homme, et le decider...
oui, ce serait le seul moyen d'arreter Fausta et Montalte en leur
voyage!

--Eh bien, j'aurai cette intelligence et cette haine, moi! Je consens a
m'effacer. Et, puisqu'il y a au monde un dogue de taille a les broyer
d'un coup de machoire, je vais le chercher, je vous l'amene, et vous le
lachez sur eux, tonna Ponte-Maggiore.--Quitte a lui briser les crocs
apres, s'il est necessaire... ajouta-t-il en lui-meme.

--Lachez! Lachez... C'est bientot dit!... Sachez, duc, que Pardaillan
n'est pas un homme qu'on peut lacher sur qui on veut et comme on veut...

--Saint-Pere, est-ce d'un homme que vous parlez ainsi?

--Duc, dit gravement le pape, Pardaillan est peut-etre le seul homme qui
ait force l'admiration de Sixte-Quint... Puisque vous le voulez, allez,
duc, essayez de decider Pardaillan.

--Ou le trouverai-je?

--Au camp du Bearnais. Vous allez vous rendre aupres de Henri de
Navarre. Vous lui ferez connaitre la teneur exacte du document que
Fausta porte a Philippe. Votre mission se borne a cela. Le reste vous
regarde... c'est a vous de trouver Pardaillan. Et, quand vous l'aurez
trouve, vous lui direz simplement ceci:

--Fausta est vivante! Fausta porte a Philippe un document qui lui livre
la couronne de France...

--Quand faut-il partir?

--A l'instant.



VI

LE CHEVALIER DE PARDAILLAN

Hercule Sfondrato, duc de Ponte-Maggiore, sortit de Rome et se lanca au
galop sur la route de France. Les passions grondaient dans son coeur. A
une demi-lieue de la Ville Eternelle, il s'arreta court et, longtemps,
sombre, muet, le visage convulse, il contempla la lointaine silhouette
du chateau Saint-Ange. Son poing se tendit et il murmura:

--Montalte, Montalte, prends garde, car, a partir de ce moment, je suis
pour toi l'ennemi que rien ne desarmera...

Ponte-Maggiore traversa la France, ayant creve plusieurs chevaux, et ne
s'arretant, parfois, que lorsque la fatigue le terrassait. A quelques
lieues de Paris, il rejoint un gentilhomme qui s'en allait, lui aussi,
vers la capitale, et Ponte-Maggiore aborda cet inconnu en lui demandant
si on savait vers quel point de l'Ile-de-France le Bearnais se trouvait
alors.

--Monsieur, repondit le cavalier inconnu, S. M. le roi a pris ses
logements dans le village de Montmartre, a l'abbaye des Benedictines de
Mme Claudine de Beauvilliers.

Ponte-Maggiore considera plus attentivement l'etranger qui parlait avec
cette sorte d'irreverence moqueuse et il vit un homme d'une quarantaine
d'annees, au visage fin, au profil de medaille, vetu sans aucune
recherche, mais avec cette elegance qui tenait a sa maniere de porter le
pourpoint et le manteau.

--Si vous le desirez, monsieur l'inconnu, je vous conduirai jusqu'au
roi, qui m'a donne rendez-vous pour ce soir.

Ponte-Maggiore, etonne, jeta un regard presque dedaigneux sur le costume
simple et sans aucun ornement.

--Oh! continua l'inconnu en souriant, vous serez bien plus etonne quand
vous verrez le roi qui porte un costume si rape que vraiment vous lui
ferez honte, vous, avec toutes vos broderies reluisantes, avec la plume
mirifique de votre chapeau, avec vos eperons d'or, avec...

--Assez, monsieur, interrompit Ponte-Maggiore, ne m'accablez pas, ou je
vous montrerai que, si je porte de l'argent a mon pourpoint et de l'or
aux talons de mes bottes, je porte aussi de l'acier dans ce fourreau.

--Vraiment, monsieur? Eh bien, je ne vous accablerai donc pas et me
bornerai a vous tirer mon chapeau, car il serait malseant qu'un illustre
cavalier, venu en droite ligne du fond de l'Italie...

--Comment savez-vous cela? interrompit furieusement Ponte-Maggiore.

--Eh! monsieur, si vous ne vouliez pas qu'on le sache, vous auriez bien
du laisser votre accent de l'autre cote des monts.

En disant ces mots, le gentilhomme salua d'un geste gracieux et reprit
paisiblement son chemin.

Ponte-Maggiore porta la main a la poignee de sa dague. Mais, considerant
la silhouette vigoureuse de l'inconnu, il se calma.

--Eh! monsieur, fit-il, ne vous fachez pas, je vous prie, et
permettez-moi d'accepter l'offre bienveillante que vous m'avez faite
tout a l'heure.

--En ce cas, monsieur, suivez-moi, dit l'inconnu du bout des levres.

Les deux cavaliers allongerent le trot, et, vers le soir, au moment
ou le soleil allait se coucher, ils se trouverent sur les hauteurs de
Chaillot.

Le gentilhomme francais s'arreta, etendit le bras et prononca:

--Paris!...

Tandis que Ponte-Maggiore considerait le spectacle de la grande ville
assiegee, son compagnon semblait rever a des choses lointaines. Sans
doute le lieu meme ou il se trouvait lui rappelait quelque episode
heroique ou charmant de sa vie.

--Eh bien, monsieur, dit Ponte-Maggiore, je suis a vous.

L'inconnu tressaillit, parut revenir du pays des songes et murmura:

--Allons...

Ils descendirent vers Paris en obliquant du cote de Montmartre. Sur les
remparts, quelques lansquenets indifferents. Quantite de pretres et de
moines, la robe retroussee, le capuchon renverse; quelques-uns avaient
la salade en tete, quelques autres portaient des cuirasses; tous etaient
armes de piques, de hallebardes, de dagues, de vieux mousquets, ou tout
uniquement de solides gourdins. Tous avaient le crucifix a la main ou
pendu a la ceinture.

Autour des religieux, une foule de miserables, deguenilles, se
trainaient peniblement et revenaient sans cesse, avec l'obstination
du desespoir, occuper les creneaux d'ou ils criaient, avec des voix
lamentables:

--Du pain!... du pain!...

--Il parait, dit Ponte-Maggiore en ricanant, que les Parisiens
accepteraient volontiers une invitation a diner.

--C'est vrai, murmura l'inconnu, ils ont faim. Pauvres diables!...

--Vous les plaignez? dit Ponte-Maggiore.

--Monsieur, dit l'inconnu, j'ai toujours plaint les gens qui ont faim et
soif.

--C'est ce qui ne m'est jamais arrive, fit dedaigneusement
Ponte-Maggiore.

L'inconnu le parcourut du haut en bas d'un etrange regard, et, avec un
sourire, repondit:

--Cela se voit.

Si simple que fut cette reponse, elle sonna comme une insulte, et
Ponte-Maggiore palit.

Sans doute, il allait cette fois repondre par une provocation, lorsqu'au
loin s'eleva une clameur:

--Le roi!... le roi!... Vive le roi!...

Comme par enchantement, une foule hurlante et delirante envahit les
parapets en criant:

--Sire!... sire!... Du pain!...

--Me voici, mes amis! criait Henri IV. Eh! Ventre-saint-gris! pourquoi
diable ne m'ouvrez-vous pas vos portes?

Alors, l'inconnu et Ponte-Maggiore virent une de ces choses emouvantes
que l'histoire enregistre.

Henri IV venait de mettre pied a terre. Les deux ou trois cents
cavaliers qui l'entouraient l'imiterent et alors, on vit toute une
theorie de mulets charges de pain. Henri IV, le premier, prit un de ces
pains, le fixa au bout d'une immense perche et le tendit aux affames des
remparts. En un clin d'oeil, le pain fut partage.

En meme temps, les cavaliers de l'escorte suivaient l'exemple du roi.
De tous cotes, par des moyens divers, on faisait passer aux assieges
quantite de pains accueillis avec transport, et les cris de joie, les
benedictions eclataient sur les remparts.

--Bravo, sire! cria l'inconnu.

Henri se tourna vers celui qui manifestait si hautement son approbation,
et, avec un bon sourire:

--Ah! enfin!... Voici donc M. de Pardaillan!

--Pardaillan! gronda Ponte-Maggiore...

--Monsieur de Pardaillan, continuait Henri IV. je suis bien heureux de
vous voir.

--Votre Majeste sait que je lui suis tout acquis.

Henri IV posa un moment son oeil ruse sur la physionomie souriante du
chevalier et dit:

--A cheval, messieurs, nous rentrons au village de Montmartre. Monsieur
de Pardaillan, veuillez vous placer pres de moi.

--Monsieur, dit Pardaillan a Ponte-Maggiore, s'il vous plait de dire
votre nom, j'aurai l'honneur, en arrivant a Montmartre, de vous
presenter a Sa Majeste, selon ma promesse...

--Vous voudrez donc bien presenter Hercule Sfondrato, duc de
Ponte-Maggiore et Marciano, ambassadeur de S. S. Sixte-Quint aupres de
S. M. le roi Henri!

Un leger tressaillement agita Pardaillan. Mais son naturel insoucieux et
narquois reprenait le dessus:

--Peste, je ne m'attendais pas a un tel honneur!

Lorsque le roi s'eloigna, a la tete de son escorte, une immense
acclamation partit du haut des remparts.

Se tournant vers Pardaillan qui chevauchait a son cote, Henri IV dit
avec un soupir:

--Quel dommage que de si braves gens s'entetent a ne pas m'ouvrir leurs
portes!

--Eh! sire, dit le chevalier en haussant les epaules, ces portes
tomberont d'elles-memes quand vous le voudrez.

--Comment cela, monsieur?

--J'ai deja eu l'honneur de le dire a Votre Majeste: Paris vaut bien une
messe!

--Nous verrons... plus tard, dit Henri IV avec un fin sourire.

Bientot, l'escorte s'arretait devant l'abbaye ou le roi penetra, suivi
de Pardaillan, de Ponte-Maggiore, et de quelques gentilshommes.

Le roi ayant mis pied a terre, Pardaillan qui, sans doute, l'avait avise
de la venue d'un envoye du pape, presenta le duc.

--Monsieur, dit le roi, veuillez nous suivre. Monsieur de Pardaillan,
quand vous aurez recu la communication que monsieur le duc est charge de
vous faire, n'oubliez pas que nous vous attendons.

--He! Sancy, avez-vous enfin trouve un acquereur pour notre merveilleux
diamant, et nous apportez-vous quelque argent pour garnir nos coffres
vides?

--Sire, j'ai en effet trouve, non pas un acquereur, mais un preteur qui,
sur la garantie de ce diamant, a consenti a m'avancer quelques milliers
de pistoles que j'apporte a mon roi.

--Merci, mon brave Sancy.

Et, avec une pointe d'emotion:

--Je ne sais quand, ni si jamais je pourrai vous les rendre, mais
ventre-saint-gris! argent n'est pas pature pour des gentilshommes comme
vous et moi!

Et, a Ponte-Maggiore stupefait:

--Venez, monsieur.

Quand il fut dans la salle qui lui servait de cabinet et ou
travaillaient encore deux de ses secretaires, Ruse de Beaulieu et Forget
de Fresne:

--Parlez, monsieur.

--Sire, dit Ponte-Maggiore en s'inclinant, je suis charge par Sa
Saintete de remettre a Votre Majeste cette copie d'un document qui
l'interesse au plus haut point.

Henri IV lut avec la plus extreme attention la copie de la proclamation
de Henri III que l'on connait. Quand il eut termine, impassible:

--Et l'original, monsieur?

--Je suis charge de dire a Votre Majeste que l'original se trouve entre
les mains de Mme la princesse Fausta, laquelle, accompagnee de S. E.
le cardinal Montalte, doit etre, a l'heure presente, en route vers
l'Espagne pour la remettre aux mains de Sa Majeste Catholique. Le
souverain pontife a cru devoir donner a Votre Majeste ce temoignage de
son amitie en l'avertissant. Quant au reste, le Saint-Pere connait trop
bien la vaste intelligence de Votre Majeste pour n'etre pas assure que
vous saurez prendre telles mesures que vous jugerez utiles.

Henri IV inclina la tete en signe d'adhesion. Puis, apres un leger
silence, en fixant Ponte-Maggiore:

--Le cardinal Montalte n'est-il pas parent de Sa Saintete? Alors?

--Le cardinal Montalte est en etat de rebellion ouverte contre le
Saint-Pere! dit rudement Ponte-Maggiore.

Et, s'adressant a un des deux secretaires, le roi dit:

--Ruse, conduisez M. le duc aupres de M. le chevalier de Pardaillan, et
faites en sorte qu'ils se puissent entretenir librement. Puis, quand
ils auront termine, vous m'amenerez M. de Pardaillan. Allez, monsieur
l'ambassadeur, et n'oubliez pas qu'il m'est agreable de vous revoir
avant votre depart, ajouta-t-il avec un gracieux sourire.

Quelques instants apres, Ponte-Maggiore se trouvait en tete-a-tete avec
le chevalier de Pardaillan, assez intrigue au fond, mais dissimulant sa
curiosite sous un masque d'ironie et d'insouciance.

--Monsieur, dit le chevalier d'un ton tres naturel, vous plairait-il de
me dire ce qui me vaut l'honneur de recevoir un personnage illustre tel
que M. le duc de Ponte-Maggiore et Marciano?

--Monsieur, Sa Saintete m'a charge de vous faire savoir que la princesse
Fausta est vivante... et libre.

Le chevalier eut un imperceptible tressaillement, et tout aussitot:

--Tiens! tiens! Mme Fausta est vivante!... Eh bien, mais... en quoi
cette nouvelle peut-elle m'interesser?

--Vous dites, dit Ponte-Maggiore abasourdi.

--Je dis: qu'est-ce que cela peut me faire que Mme Fausta soit vivante?
repeta le chevalier, d'un air si ingenument etonne que Ponte-Maggiore
murmura:

"Oh! mais!... il ne l'aime pas?... Mais, alors, ceci change bien des
choses!"

Pardaillan reprit:

--Ou se trouve la princesse Fausta, en ce moment?

--La princesse est en route pour l'Espagne.

--L'Espagne! songea Pardaillan, le pays de l'Inquisition!... Le genie
tenebreux de Fausta devait se tourner vers cette sombre institution de
despotisme...

--La princesse porte a Sa Majeste Catholique un document qui doit
assurer le trone de France a Philippe d'Espagne.

--Le trone de France?... Peste! monsieur. Et qu'est-ce donc, je vous
prie, que ce document qui livre ainsi tout un pays?

--Une declaration du feu Henri troisieme, reconnaissant Philippe II pour
unique heritier.

--Est-ce tout ce que vous aviez a me dire de la part de Sa Saintete?

--C'est tout, monsieur.

--En ce cas, veuillez m'excuser, monsieur. S. M. le roi Henri m'attend.
Veuillez transmettre a Sa Saintete l'expression de ma reconnaissance
pour le precieux avis qu'elle a bien voulu me faire passer.

Henri IV avait accueilli la communication de Ponte-Maggiore avec une
impassibilite toute royale, mais, en realite, le coup etait terrible et,
a l'instant, il avait entrevu les consequences funestes qu'il pouvait
avoir pour lui.

Il avait aussitot convoque en conseil secret ceux de ses fideles qu'il
avait sous la main, et, lorsque le chevalier fut introduit, il trouva
aupres du roi Rosny du Bartas, Sancy et Agrippa d'Aubigne.

Des que le chevalier eut pris place, le roi, qui n'attendait que lui,
fit un resume de son entretien avec Ponte-Maggiore. Pardaillan, qui
savait a quoi s'en tenir, n'avait pas bronche. Mais, chez les quatre
conseillers, ce fut un moment de stupeur indicible aussitot suivi de
cette explosion:

--Il faut detruire le parchemin!...

Seul, Pardaillan ne dit rien. Alors, le roi, qui ne le quittait pas des
yeux:

--Et vous, monsieur de Pardaillan, que dites-vous?

--Je dis comme ces messieurs, sire: il faut le reprendre, ou c'en est
fait de vos esperances, dit froidement le chevalier.

Le roi approuva d'un signe de tete, et, fixant le chevalier comme s'il
eut voulu lui suggerer la reponse qu'il souhaitait, il murmura:

--Quel sera l'homme assez fort, assez audacieux, assez subtil, pour
mener a bien une telle entreprise?

D'un commun accord, comme s'ils se fussent donne le mot, Rosny, Sancy,
du Bartas, d'Aubigne, se tournerent vers Pardaillan. Et cet hommage muet
fut si spontane, si sincere que le chevalier se sentit doucement emu.

--Je serai donc celui-la, dit-il avec simplicite.

--Vous consentez donc? Ah! chevalier, s'ecria le Bearnais, si jamais je
suis roi... roi de France... je vous devrai ma couronne!

--Eh! sire, vous ne me devrez rien...

Le roi reflechit un instant, et:

--Pour faciliter autant que possible l'execution de cette mission
forcement occulte, mais qui doit aboutir coute que coute, il est
necessaire que vous soyez couvert par une autre mission, officielle,
celle-la. En consequence, vous irez trouver le roi Philippe d'Espagne,
et vous le mettrez en demeure de retirer les troupes qu'il entretient
dans Paris.

Et, se tournant vers son secretaire:

--Ruse, preparez des lettres accreditant M. le chevalier de Pardaillan
comme notre ambassadeur extraordinaire aupres de S. M. Philippe
d'Espagne. Preparez, en outre, des pleins pouvoirs pour M.
l'ambassadeur. Combien d'hommes desirez-vous que je mette a votre
disposition? demanda-t-il alors a Pardaillan.

--Des hommes?... Pour quoi faire, sire?... fit Pardaillan, avec son air
naivement etonne.

--Comment, pour quoi faire?... s'ecria le roi stupefait. Vous ne
pretendez pourtant pas entreprendre cette affaire-la seul?

--Ma foi, sire, repondit le chevalier avec un flegme
imperturbable, je ne pretends rien!... Mais il est de fait que, si je
dois reussir dans cette affaire, c'est seul que je reussirai... C'est
donc seul que je l'entreprendrai, ajouta-t-il froidement, en fixant sur
le roi un oeil etincelant.

--Ventre-saint-gris! s'ecria le roi suffoque. Puis, considerant
Pardaillan un moment avec une admiration qu'il ne chercha pas a cacher,
il lui demanda, tres calme:

--Quand comptez-vous partir?

--A l'instant, sire.

--Ouf!... Voila un homme, au moins!... Touchez la, monsieur.

Pardaillan serra la main du roi et sortit aussitot, suivi de pres par
Sancy. Au moment ou le chevalier se disposait a monter a cheval, Sancy
lui remit ses lettres de creance et son pouvoir, et:

--Monsieur de Pardaillan, dit-il. Sa Majeste m'a charge de vous remettre
ces mille pistoles pour vos frais de route.

Pardaillan prit le sac rebondi avec une satisfaction visible, et,
toujours gouailleur:

--Vous avez bien dit mille pistoles, monsieur de Sancy?

Et, tout en disant ces mots, il enfouissait soigneusement le sac au fond
de son portemanteau.

Lorsque cette operation importante fut terminee, il sauta en selle, et,
en serrant la main de Sancy:

--Dites au roi qu'il se montre, a l'avenir, plus menager de ses
pistoles... Sans quoi, mon pauvre monsieur de Sancy, vous en serez
reduit a engager jusqu'aux aiguillettes de votre pourpoint.

Et il rendit la main, laissant de Sancy ebahi, ne sachant ce qu'il
devait le plus admirer: ou son audace intrepide, ou sa folle
insouciance.



VII

BUSSI-LECLERC

Vers le moment ou le roi attendait le chevalier de Pardaillan, l'abbesse
Claudine de Beauvilliers entra dans une cellule voisine du cabinet du
Bearnais.

L'abbesse s'en fut droit a la muraille, deplaca un petit guichet
dissimule dans la tapisserie, et par cette etroite ouverture, ecouta,
sans en perdre un mot, tout ce qui se dit dans le cabinet.

Lorsque Pardaillan sortit du cabinet du roi, Claudine de Beauvilliers
referma le guichet et sortit a son tour.

L'instant d'apres, elle etait en tete-a-tete avec le roi, qui,
remarquant l'expression serieuse de sa physionomie habituellement
enjouee, s'ecria galamment:

--He la! ma douce maitresse, d'ou vient ce nuage qui assombrit votre
beaute?

--Helas! sire, les temps sont durs! et les soucis de notre charge
ecrasent nos faibles epaules.

Ayant ainsi aiguille la conversation dans le sens ou elle le voulait,
Claudine se lanca dans un long expose des devoirs de sa charge d'abbesse
et des embarras financiers dans lesquels elle se debattait.

--Cent mille livres, sire! Avec cette somme, je sauve votre maison de la
ruine. Me les refuserez-vous?

L'humeur galante du Bearnais se refroidit considerablement a l'enonce de
cette somme plus que rondelette. Et, comme Claudine insistait:

--Helas! ma vie, ou voulez-vous que je prenne cette somme enorme?... Ah!
si les Parisiens m'ouvraient enfin leurs portes!... si j'etais roi de
France!...

--S'il ne s'agit que d'attendre, sire, peut-etre pourrai-je
m'arranger!... Si au moins vous me faisiez la promesse d'une abbaye plus
importante... celle de Fontevrault, par exemple...

--He! mon coeur, vous n'y pensez pas! L'abbaye de Fontevrault est la
premiere du royaume. Il faut etre de sang royal pour pretendre a la
diriger.

Tant et si bien que Claudine de Beauvilliers quitta son royal amant,
n'ayant obtenu que des promesses tres vagues. Aussi, en rentrant dans
ses appartements, elle murmurait:

--Puisque Henri ne veut rien faire pour moi, je vais donc me tourner du
cote de Fausta, qui, elle, au moins, sait reconnaitre les services qu'on
lui rend.

L'abbesse reflechit longtemps, ensuite elle fit appeler une soeur
converse, a qui elle donna des instructions minutieuses, et la congedia
par ces mots:

--Allez, soeur Mariange, et faites vite.

Une heure n'etait pas ecoulee encore, que soeur Mariange introduisait
aupres de l'abbesse un cavalier soigneusement enveloppe dans un vaste
manteau.

--Monsieur Bussi-Leclerc, dit Claudine, veuillez vous asseoir... Vous
etes ici en surete.

Bussi-Leclerc s'inclina et, sur un ton farouche:

--Madame, pour amener dans ce logis Bussi-Leclerc proscrit, il a suffi
de prononcer devant lui un nom...

--Pardaillan...

--Oui, madame. Pour rejoindre cet homme, Bussi-Leclerc passerait au
travers des armees reunies du Bearnais et de Mayenne...

--Bien, monsieur, dit Claudine avec un sourire.

M. de Pardaillan vient de partir avec l'intention d'entraver les projets
d'une personne que j'aime... Il faut que cette personne soit avisee
du danger qu'elle court, et, connaissant votre haine contre M. de
Pardaillan, je vous ai fait appeler. Voulez-vous vous defaire de celui
que vous haissez et vous assurer en meme temps un puissant protecteur?

--Le nom de ce puissant protecteur? dit Bussi, qui reflechissait.

--Fausta!

--Fausta!... Elle n'est donc pas morte?

--Elle est vivante et bien vivante, Dieu merci!

--Mais... excusez-moi, madame... quel interet avez-vous, vous, a aviser
Fausta du danger qu'elle court?

--Monsieur, de la reussite des projets de la princesse depend l'avenir
de l'abbaye... Celle que j'ai si longtemps appelee ma souveraine saura
reconnaitre royalement le service que je lui aurai rendu...

--Bon! gronda Bussi, voila une raison que je comprends!... Il s'agit
donc, madame, d'aviser Fausta que le sire de Pardaillan est a ses
trousses et la veut contrecarrer un peu dans ses entreprises... Mais
quels sont, au juste, ces projets?

--Placer la couronne de France sur la tete de Philippe d'Espagne.

Bussi-Leclerc bondit, et, stupefait:

--Et vous voulez aider Fausta dans cette entreprise, vous... vous?

Claudine comprit le sens de ces paroles. Elle n'en parut pas autrement
choquee.

--Monsieur, j'ai sonde les intentions du roi Henri. S'il devient roi
de France, l'abbaye de Montmartre et son abbesse n'en seront pas plus
riches. Alors...

--Parfait! madame, c'est encore une raison que je comprends
admirablement. J'accepte donc d'etre votre messager. Veuillez,
maintenant, me mettre au courant.

--En peu de mots, monsieur, voici: il s'agit d'une declaration de
Henri III, reconnaissant Philippe comme son seul heritier... Cette
declaration, la princesse la porte au roi d'Espagne, M. de Pardaillan
doit s'en emparer pour le compte de Henri de Navarre, et, vous, vous
devez avertir Fausta, l'aider et la defendre... Et ceci me fait penser
qu'il serait peut-etre utile que... vous fussiez seconde par quelques
bonnes epees.

--J'y pensais aussi, madame, dit Bussi en souriant.

Je vais donc partir et tacherai de recruter quelques solides compagnons.
Que devrai-je dire a la princesse de votre part?

--Simplement que c'est moi qui vous ai envoye a elle et que je suis
toujours son humble servante.

--Madame, je vous dis adieu, dit Bussi en s'inclinant.

Au point du jour, il trottait sur la route d'Orleans et, tout en
trottant, songeait:

"Bussi, vous avez ete un des piliers de la Ligue... un des plus fermes
soutiens des ducs de Guise et de Mayenne... un des chefs les plus actifs
et les plus influents du conseil de l'Union... gouverneur de la Bastille
ou vous avez su amasser une fortune honorable... Vous avez ete en
correspondance directe avec les principaux ministres de Philippe et un
des premiers a accueillir et soutenir les pretentions de ce souverain
au trone de France... Pour tout dire, vous avez ete un personnage avec
lequel il fallait compter. Et maintenant? Que suis-je maintenant? La
deconvenue s'est appesantie sur le pauvre Leclerc! Il a fallu rendre le
gouvernement de la Bastille, quitter precipitamment Paris, se cacher, se
terrer, tete et ventre! moi, Bussi! Avec la perspective d'etre pendu si
je tombe aux mains de Mayenne, ecartele si je suis pris par le Bearnais!

"Donc, l'effondrement de ma situation politique est complet... Il est
vrai que j'ai la consolation d'avoir sauve une partie de ma fortune
que j'avais eu la prevoyante idee de mettre a l'abri. Et voila que, au
moment precis ou tout croule sous moi, au moment ou je n'ai plus d'autre
solution que de me retirer a l'etranger et d'y vivre obscur et oublie,
a ce moment survient cette brave, cette excellente, cette digne abbesse
qui me remet le pied a l'etrier, qui me donne le moyen de me refaire une
situation magnifique aupres de Philippe, car je n'aurai pas la naivete
de m'attacher a Fausta, non, par l'enfer! Et, par surcroit, cette sainte
abbesse me donne le moyen de me venger du sire de Pardaillan!... Tous
les bonheurs a la fois, et, du coup, ma fortune est assuree, si je ne
suis pas un niais..."



VIII

TROIS ANCIENNES CONNAISSANCES

L'auberge solitaire dressait son perron delabre au bord de la route
defoncee. L'aspect de ce logis, perdu au fond de la campagne, etait si
engageant que le voyageur aise doublait le pas en passant devant lui.

Ils etaient trois compagnons, surgis d'on ne sait ou. Jeunes tous les
trois--l'aine paraissait avoir vingt-cinq ans a peine--mais dans quel
etat! Depenailles, fripes, rapes. Et, cependant, il y avait comme une
sorte d'elegance native dans la maniere de porter le manteau, et ils
gardaient une allure degagee, une aisance de manieres qui n'etaient pas
celles de malandrins vulgaires. Ils s'arretaient, hesitants, devant le
perron.

--Quel coupe-gorge! murmura le plus jeune.

--Toujours delicat, ce Montsery! dit le plus age.

--Ma foi! dit le troisieme, nous sommes extenues de fatigue, nos
estomacs crient famine, ne faisons pas les fines bouches--nos ressources
d'ailleurs ne nous le permettent pas--entrons! Passez, Chalabre!

Les trois marches branlantes du perron franchies, ils se trouverent dans
une vaste salle deserte.

--Du feu! cria Montsery en montrant l'immense cheminee au fond
de laquelle quelques tisons achevaient de se consumer. Voyez,
Sainte-Maline!

Et, saisissant une poignee de sarments secs, poses a terre, il la jeta
dans l'atre, et, bientot, une flamme claire s'eleva en ronflant.

--Hola! he! l'hote! appela Chalabre en frappant la table du pommeau de
sa rapiere.

Sans se presser, l'hote apparut. C'etait un colosse qui les toisa d'un
coup d'oeil exerce et qui, sans empressement, sans amenite, grogna:

--Que voulez-vous?

--A boire!... a boire et a manger.

L'hote tendit une patte large et velue.

--On paie d'avance...

--Maroufle! s'ecria Montsery.

En meme temps, son poing se detendit et s'abattit sur la face du
colosse, qui roula sur le sol. Il se releva aussitot d'ailleurs, et,
dompte, sortit, l'echine basse, apres avoir murmure:

--Je vais vous servir, messeigneurs!

L'instant d'apres, il posait sur la table trois gobelets, un broc, un
pain et un pate. Les trois contemplerent silencieusement la maigre
pitance, puis se regarderent tristement.

--Enfin! soupira Sainte-Maline, les beaux jours reviendront peut-etre...

Melancoliques et resignes, ils attaquerent les provisions trop maigres
pour leurs estomacs affames.

--Ah! soupira Montsery, ou est le temps ou, loges et nourris au Louvre,
nous faisions nos quatre repas par jour, comme tout bon chretien qui se
respecte!

--C'etait le bon temps! dit Chalabre. Nous etions gentilshommes de Sa
Majeste.

--Et notre service?... Toujours aupres du roi, charges de veiller sur sa
personne...

--Enfin, mort diable! ce jour-la, le jour ou nous avons occis Guise,
nous avons sauve la royaute.

--Notre fortune etait assuree du coup.

--Oui, mais le coup de poignard du moine, en frappant le roi a mort,
aneantit en meme temps toutes nos esperances, murmura Sainte-Maline
reveur. Le roi mort, on nous fit bien voir que nous n'existions que pour
lui.

--De tous cotes, on nous tournait le dos, grinca Montsery.

--J'enrage, quand je pense que le temps des franches lippees n'est plus
et ne reviendra peut-etre jamais!

--Si seulement nous avions la bonne aubaine de rencontrer quelque
voyageur isole qui consentirait a nous venir en aide, de bon gre... ou
de force...

A ce moment, sur la route, au loin, le galop d'un cheval se fit
entendre. Les trois compagnons se regarderent sans prononcer une parole.
Enfin, Sainte-Maline prit son manteau, tira la dague et l'epee hors des
fourreaux et se dirigea vers la porte qu'il franchit.

--Allons! dit resolument Chalabre.

Sainte-Maline en tete, Montsery fermant la marche, les anciens
"ordinaires" de Henri III se defilerent sous les grands peupliers qui
bordaient la route. Le voyageur avancait au trot cadence de son cheval,
sans soupconner le danger qui le menacait, et meme, quand les trois
spadassins, le jugeant assez pres, occuperent la chaussee, il mit son
cheval au pas.

Quand il ne fut plus qu'a quelques pas, dissimulant les armes sous les
manteaux, les trois s'arreterent, et Sainte-Maline, mettant le chapeau a
la main, dit tres poliment du reste:

--Halte! monsieur, s'il vous plait!

Le voyageur s'arreta docilement.

Les trois essayerent de le devisager, mais le voyageur avait le visage
enfoui dans les plis de son manteau. Neanmoins, Sainte-Maline prit la
parole:

--Monsieur, je vois a votre equipage que vous etes un gentilhomme
fortune. Mes amis et moi sommes gentilshommes de haute naissance et
n'ignorons rien des egards qu'on se doit entre gens de qualite.

Ici, legere pause. Coup d'oeil scrutateur sur le voyageur pour juger
de l'effet produit. Impassibilite et immobilite de celui-ci. Savante
reverence de Sainte-Maline et reprise de la harangue:

--Sans doute, monsieur, vous ignorez que les chemins sont sillonnes par
des bandes armees qui maltraitent et pillent ceux qui ne sont pas, et
meme ceux qui sont de leur parti. Vous ignorez cela, monsieur, sans quoi
vous n'auriez pas commis l'imprudence de voyager seul, avec, pendu a
l'arcon, un portemanteau d'apparence aussi respectable que celui que je
vois la.

Nouvelle pause, et peroraison:

--Croyez-moi, monsieur, le meilleur moyen d'eviter toute mauvaise
rencontre est d'aller en tres modeste equipage... De cette facon, on
n'excite pas la convoitise des mauvais routiers et on ne les expose
pas a la tentation de vous casser la tete afin de vous depouiller. Or,
monsieur, c'est ce qui vous arriverait inevitablement si votre bonne
etoile ne nous avait places sur votre route a point nomme... En
consequence, par pure bonte d'ame, si vous voulez nous faire l'honneur
de nous confier votre bourse, mes amis et moi accepterons volontiers de
la dissimuler sous nos hardes et...

--Et, ajouta Chalabre en demasquant son pistolet avec le plus gracieux
sourire, soyez assure, monsieur, qu'avec ceci nous saurons defendre la
bourse que vous nous aurez confiee. Et que nous nous ferons un devoir de
vous restituer... plus tard.

Comme s'il eut ete terrifie, le voyageur laissa tomber quelques pieces
d'or que les trois compagnons compterent, pour ainsi dire, au sol. Mais
ils ne firent pas un geste pour les ramasser.

--Oh! monsieur, fit Sainte-Maline, vous me peinez.

--Cinq pistoles seulement!...

---Mordieu! dit Chalabre en armant son pistolet d'un air feroce, je suis
tres chatouilleux sur le point d'honneur, monsieur!

--Tripes et ventre! appuya Montsery en precipitant le moulinet de sa
rapiere, je ne permettrai pas...

De plus en plus effraye, sans doute, le voyageur laissa tomber quelques
nouvelles pieces qui, pas plus que les premieres, ne furent ramassees.

--La! la! messieurs, dit Sainte-Maline, calmez-vous.

Et, se tournant vers le voyageur:

--Mes compagnons ne sont pas aussi mauvais diables qu'ils en ont l'air.
Ils se declareront satisfaits pourvu que vous veuillez bien ajouter aux
excuses que vous venez de laisser tomber la bourse entiere d'ou vous les
avez extraites.

Et, cette fois, Sainte-Maline appuya sa demande par une attitude
menacante.

Mais alors, le voyageur, muet jusque-la, cria:

--Assez, assez, monsieur de Sainte-Maline!

--Bonjour, monsieur de Chalabre. Serviteur, monsieur de Montsery.

--Bussi-Leclerc! crierent les trois.

--Lui-meme, messieurs!

Et, avec une ironie feroce:

--Alors, depuis que ce pauvre Valois n'est plus, nous nous sommes faits
detrousseurs de grand chemin?

--Fi! monsieur, dit doucement Sainte-Maline, fi!... Sommes-nous pas en
guerre?... Vous etes d'un parti, nous d'un autre; nous vous prenons,
vous payez rancon, tout est dans l'ordre! Et n'est-ce pas ainsi que les
choses se passent?

--N'avons-nous pas un compte avec monsieur?... On pourrait le regler sur
l'heure, dit Montsery en aiguisant sa dague a la lame de son epee.

--La! la! ne vous fachez pas, dit Bussi narquois. Vous savez bien que
je suis de force a vous embrocher tous les trois!... Causons plutot
d'affaires... C'est de l'argent que vous voulez? Eh bien, je puis vous
faire gagner mille fois plus que les quelques centaines de pistoles que
vous trouveriez dans ma bourse.

Les trois hommes se regarderent un moment, visiblement deconcertes.
Enfin, Sainte-Maline rengaina et:

Ma foi! monsieur, s'il en est ainsi, causons.

--Il sera toujours temps de revenir au present entretien si nous ne nous
entendons pas, ajouta Chalabre.

Bussi-Leclerc approuva de la tete, et:

--Messieurs, j'ajouterai cent pistoles si vous vous engagez a vous
trouver demain a Orleans, a l'hotellerie du Coq-Hardy, montes et
equipes. La, je vous ferai connaitre quel sera votre service. Mais je
vous avertis qu'il y aura des coups a recevoir et a donner. Puis-je
compter sur vous?

--Une question, monsieur, avant d'accepter ces cent pistoles; si le
service que vous nous proposez ne nous convient pas...

--Rassurez-vous, monsieur de Sainte-Maline, il vous conviendra.

--Mais enfin, monsieur?...

--En ce cas, vous serez libres de vous retirer, et ce que j'aurai donne
vous restera acquis. Est-ce dit, messieurs?

--C'est dit, foi de gentilshommes.

--Bien, monsieur de Sainte-Maline. Voici les cent pistoles... Et ce
n'est qu'une avance... Au revoir, messieurs; a demain, a Orleans,
hotellerie du Coq-Hardy.

--Soyez tranquille, monsieur, on y sera.

Tant que Bussi-Leclerc fut visible, les trois anciens bravi de Henri III
resterent immobiles.

Lorsque la silhouette de Bussi disparut a un tournant de la route,
alors, alors seulement, Sainte-Maline se baissa et ramassa les pieces
d'or restees a terre.

--He! fit-il en se redressant, ce Bussi-Leclerc gagne a etre connu
ailleurs qu'a la Bastille!... Vive Dieu! nous voici riches a nouveau,
messieurs! Mais qui m'eut dit qu'apres avoir ete les ennemis de
Leclerc, apres avoir ete ses prisonniers, nous deviendrions compagnons
d'armes!...

--Tout arrive, dit sentencieusement Montsery.

Le lendemain, a Orleans, trois cavaliers s'arretaient avec grand tapage
dans la cour de l'hotellerie du Coq-Hardy.

--Hola! mort diable! il n'y a donc personne dans cette hotellerie de
malheur! criait le plus jeune.

Deja, l'hote apparaissait, criant:

--Voila! voila! messeigneurs!

Les trois cavaliers avaient mis pied a terre. L'aine dit aux valets qui
accouraient:

Surtout, maroufles, veillez a ce que ces braves betes soient bien
traitees et bien pansees.

--Soyez sans inquietude, monseigneur...

Alors, les trois cavaliers se regarderent en souriant et se firent des
reverences aussi raffinees que s'ils eussent ete a la cour et non dans
une cour d'auberge.

--Peste! monsieur de Sainte-Maline, quelle superbe mine vous avez sous
ce pourpoint cerise!

--Mortdiable! monsieur de Chalabre, les merveilleuses bottes, et comme
elles font ressortir la finesse de votre jambe!

--Vivedieu! monsieur de Montsery, vous avez tout a fait grand air dans
ce magnifique costume de velours gris souris. Vous etes un fort galant
gentilhomme!

Et, riant, parlant haut, se bousculant, les trois compagnons penetrerent
dans la salle, a moitie pleine, precedes par l'hote, le bonnet a la
main, multipliant les courbettes.

Deja, les servantes s'empressaient, et l'hote criait:

--Madelon! Jeanneton! Margoton! hola! coquines, vite! Le couvert pour
ces trois seigneurs qui meurent de faim... En attendant, je vais
moi-meme chercher a la cave une bouteille de certain vin de Vouvray,
bien frais, dont Vos Seigneuries me donneront des nouvelles...

--Tu entends, Montsery? Messeigneurs par-ci. Vos Seigneuries par-la...
Ah! il n'est plus question de nous faire payer d'avance!

--Mortdiable! ca rechauffe le coeur de se voir traiter avec le respect
auquel on a droit.

--C'est que, maintenant, les pistoles tintent dans nos bourses.

--Vienne Bussi-Leclerc, il faudra que le service qu'il veut nous
proposer soit bien detestable pour qu'on le refuse.

--Eh! justement, le voici, Bussi-Leclerc!

C'etait en effet Bussi-Leclerc; il s'avanca.

--Bonjour, messieurs! Que je vous voie un peu... Parfait!... Vive Dieu!
vous avez repris vos allures de gentilshommes. Avouez que cela vous sied
mieux que le piteux equipage dans lequel je vous rencontrai. Mais prenez
votre repas... Je boirai un verre de ce petit vin blanc avec vous.

Et, quand Bussi-Leclerc se fut assis devant le verre plein:

--Maintenant, monsieur de Bussi-Leclerc, nous attendons que vous nous
fassiez connaitre a quel service vous nous destinez, fit Montsery.

--Messieurs, avez-vous entendu parler de la princesse Fausta?

--Fausta! s'exclama Sainte-Maline d'une voix etouffee. Celle qui,
dit-on, faisait trembler Guise?

--Celle qui etait, chuchotait-on, la Papesse.

--Fausta! qui concut et crea la Ligue... Fausta, qu'on appelait la
Souveraine... Eh bien, messieurs, c'est a son service que j'entends vous
faire entrer... Acceptez-vous?

--Avec joie, monsieur! Nous etions au service d'un souverain, nous
serons au service d'une souveraine.

--Quel sera notre role aupres de la princesse?

--Le meme qu'aupres de Henri de Valois... Vous etiez charges de veiller
sur la personne du roi; vous veillerez sur celle de Fausta.

--Nous acceptons ce role, monsieur de Bussi-Leclerc... Mais la princesse
a donc des ennemis si puissants, si terribles, qu'il lui faut trois
gardes du corps tels que nous?

--Ne vous ai-je pas prevenus?... Il y aura bataille.

--Il vous reste a nous designer ces ennemis.

--La princesse n'a qu'un ennemi, dit Bussi.

--Un ennemi!... Et on nous engage tous les trois! Vous voulez
plaisanter?

--Non monsieur de Chalabre. Et j'ajoute: malgre tous nos efforts reunis,
je ne suis pas sur que nous en viendrons a bout! fit Bussi d'un ton
grave.

--C'est donc le diable en personne?

--C'est celui qui, detenu a la Bastille, a enferme le gouverneur a sa
place, dans son cachot; c'est celui qui, ensuite, s'est empare de la
forteresse et a delivre tous les prisonniers. Et vous le connaissez
comme moi, car, si j'etais le gouverneur, vous etiez, messieurs, au
nombre de ces prisonniers.

--Pardaillan!

Ce nom jaillit des trois gorges en meme temps, et, au meme instant, les
trois furent debout, se regardant, effares.

--Je vois, messieurs, que vous commencez a comprendre qu'il n'est plus
question de plaisanter.

--Pardaillan! C'est lui que nous devons tuer?...

--C'est lui!... Pensez-vous encore que nous serons trop de quatre?

--Pardaillan!... Oh! diable!... Nous lui devons la vie, apres tout.

--Oui, mais tu oublies que nous avons acquitte notre dette...

--Decidez-vous, messieurs. Etes-vous a Fausta? Marchez-vous contre
Pardaillan?

--Eh bien, mortdieu! oui, nous sommes a Fausta!

--Je retiens cet engagement, messieurs. Et, maintenant, je bois au
triomphe de Fausta et au succes de ses "ordinaires"!

--A Fausta! aux "ordinaires" de Fausta! reprit le trio en choeur.

--Et maintenant, messieurs, en route pour l'Espagne!



IX

CONJONCTION DE PARDAILLAN ET DE FAUSTA

Bussi-Leclerc et ses compagnons franchirent les Pyrenees sans encombre,
et penetrerent dans la Catalogue.

Ils s'arreterent a Lerida, autant pour y prendre un peu de repos que
pour se renseigner.

A l'auberge, avant meme de mettre pied a terre, Bussi s'informa et
l'aubergiste repondit:

--L'illustre princesse dont parle Votre Seigneurie a daigne s'arreter
dans notre ville. Elle est partie, voici une heure environ, se dirigeant
sur Saragosse pour, de la, gagner Madrid. La princesse voyage en
litiere. Vous n'aurez pas de peine a la rejoindre.

Ces renseignements precieux etant acquis, ils mirent pied a terre, et:

--Mes compagnons et moi, nous sommes fatigues et nous etranglons de
soif... Y a-t-il a manger chez vous?...

--Dieu merci! nous avons des provisions, seigneur! repondit
l'aubergiste, non sans orgueil.

L'instant d'apres, l'hote posait sur une table: du pain, une outre
rebondie, une epaule de mouton bouillie et un grand plat rempli de pois
chiches cuits a l'eau, et, se tournant vers les voyageurs:

--Vos Seigneuries sont servies... Et, par Dieu! ce n'est pas souvent que
nous servons pareil festin!

--Mortdiable! bougonna Montsery, c'est cette maigre pitance qu'il
appelle un festin!

--Ne soyons pas trop exigeants, dit Bussi-Leclerc, et tachons de nous
habituer a cette cuisine, car c'est a peu pres ce que nous rencontrerons
partout...

Au bout d'une heure, les quatre compagnons enfourcherent leurs montures,
se lancerent sur les traces de Fausta, et, bientot, ils eurent
la satisfaction d'apercevoir sa litiere que des mules, richement
caparaconnees, trainaient d'un pas nonchalant, mais sur.

Bordee de bruyere brulee par les rayons implacables d'un soleil
eblouissant, la route pierreuse cotoyait le flanc de la montagne,
plongeait brusquement et, sinueuse, s'en allait traverser la plaine qui
s'etendait a perte de vue.

Fausta et son escorte apparurent sur la route et s'immobiliserent, dans
un flamboiement de lumiere.

Devant elle, tres loin, un cavalier, lance a toute allure, semblait
accourir a sa rencontre.

Mais Fausta venait de reconnaitre Bussi-Leclerc et elle songeait:

--Bussi-Leclerc ici! Que vient-il faire en Espagne?

Au meme instant, elle faisait un signe, et Montalte, qui se tenait a
cheval pres de la litiere, se courba sur l'encolure du cheval pour
ecouter:

--Cardinal, vous laisserez approcher ces cavaliers...

Et Fausta s'immobilisa, sur les coussins de la litiere, en une pose de
grace et de majeste et cependant, irresistiblement, comme attires par
quelque fluide mysterieux, ses yeux se porterent sur le cavalier, dans
la plaine, la-bas, point noir qui grossissait peu a peu.

Bussi-Leclerc et les "ordinaires" s'arreterent devant la litiere et, le
chapeau a la main, attendirent que Fausta les interrogeat. Alors:

--Est-ce donc apres moi que vous courez, monsieur de Bussi-Leclerc,
qu'avez-vous donc a me dire?

--Je vous suis envoye par Mme l'abbesse des Benedictines de Montmartre.

--Claudine de Beauvilliers n'a donc pas oublie Fausta?

--On ne saurait oublier la princesse Fausta quand on a eu l'honneur de
l'approcher, ne fut-ce qu'une fois.

--Que me veut Mme l'abbesse?

--Vous faire connaitre que S. M. Henri de Navarre est au courant des
moindres details de la mission que vous allez accomplir aupres de
Philippe d'Espagne... Prenez garde, madame! Henri de Navarre ne reculera
devant aucune extremite pour vous arreter.

--C'est Claudine de Beauvilliers qui vous a charge de me donner cet
avis? dit Fausta, songeuse.

--J'ai l'honneur de vous le dire, madame.

--On m'a assure que le roi Henri avait pris ses logements a l'abbaye de
Montmartre... On dit le roi tres inflammable... Claudine est jeune,
elle est jolie, et son caractere d'abbesse ne la met pas a l'abri de la
tentation.

--Je comprends, madame... Entre le roi Henri et vous, madame, l'abbesse
n'a pas hesite pourtant... Vous le voyez.

--Bien! dit gravement Fausta. Est-ce tout ce que vous avez a me dire?

--Pardonnez-moi, madame, Mme de Beauvilliers m'a expressement recommande
d'engager a votre service quelques gentilshommes braves et devoues et de
vous les amener, pour vous proteger...

--Nous sommes en Espagne, ou nul n'oserait manquer au respect du a celle
qui voyage sous la sauvegarde du roi et de son inquisiteur... Pour le
reste, monsieur le cardinal Montalte, que voici, suffit.

--Mais, madame, il n'est pas question du roi Philippe et de ses
sujets!... Il s'agit du roi Henri et de ses emissaires, qui sont
Francais, eux, et qui, croyez-moi, se soucient de la sauvegarde d'un
grand inquisiteur comme Bussi-Leclerc se soucie d'un coup d'epee.

A ce moment, le voyageur de la plaine, que Fausta ne perdait pas de vue
tout en s'entretenant avec Leclerc, etait arrive au bas de la montagne
et avait disparu a un tournant.

--Je crois que vous avez raison, monsieur, dit enfin Fausta. J'accepte
donc le secours que vous m'amenez. Qui sont ces braves gentilshommes?

--Trois des plus braves et des plus intrepides parmi les Quarante-Cinq:
M. de Sainte-Maline, M. de Chalabre, M. de Montsery.

Fausta connaissait-elle ces trois noms?... Savait-elle le role que
la rumeur publique leur attribuait dans la mort tragique du duc de
Guise?... C'est probable.

Aussi, au salut profondement respectueux des trois, elle repondit avec
un sourire:

--Je tacherai, messieurs, que le service de la princesse Fausta ne vous
fasse pas trop regretter celui de feu S. M. le roi Henri III.

Et, a Bussi-Leclerc:

--Et vous, monsieur? Entrez-vous aussi au service de Fausta?

S'il y avait une ironie dans cette question, Bussi-Leclerc ne la percut
pas, tant elle fut faite naturellement.

--Veuillez m'excuser, madame, je desire reserver mon independance pour
quelque temps. Toutefois, j'aurai l'honneur de vous accompagner a la
cour du roi Philippe, ou j'ai affaire moi-meme.

--Oh! oh! dit Fausta, d'ailleurs tres calme, le roi de Navarre
enverrait-il contre nous un corps d'armee?... Le pauvre sire n'a
pourtant pas trop de troupes pour conquerir ce royaume de France qui lui
fait si fort envie!

--Plut a Dieu qu'il en fut ainsi, madame! Non, ce n'est pas un corps
d'armee qui marche contre vous!... C'est un homme, un homme seul... qui
va fondre sur vous... c'est Pardaillan!...

--Le voici! dit Fausta, froidement. Et, du doigt elle designait le
cavalier qui s'avancait a leur rencontre.

--Pardaillan! rugit Bussi-Leclerc.

--Pardaillan! enfin!... gronda Montalte.

Ils etaient la cinq gentilshommes, braves tous les cinq, ayant fait
leurs preuves en maint duel, en maint combat. Pardaillan apparaissait et
ils se regarderent et se virent livides...

Lui, cependant, seul, droit sur la selle, un sourire narquois aux
levres, s'avancait paisiblement.

Et, quand il ne fut plus qu'a deux pas de Fausta, d'un meme mouvement,
les cinq mirent l'epee a la main et se disposerent a charger.

--Arriere!... Tous!... cria Fausta.

Et sa voix etait si dure, son geste si imperieux, qu'ils resterent
cloues sur place, se regardant, effares.

Pardaillan s'inclina avec cette grace altiere qui lui etait propre, et,
le visage petillant de malice:

--Madame, dit-il, je vois avec joie que vous vous etes tiree saine et
sauve du gigantesque brasier que fut l'incendie du Palais Riant.

Fausta fixa sur lui son oeil profond et repondit doucement:

--Je vois que vous avez su vous en tirer, vous aussi.

--A propos, madame, savez-vous quelle main scelerate... ou simplement
maladroite, alluma le formidable incendie ou j'ai longtemps cru que vous
aviez laisse votre precieuse existence? C'est que je n'ai pas perdu le
souvenir d'une certaine nasse... Vous souvient-il, madame, de cette
jolie nasse, au fond de la Seine, dans laquelle je dus bien passer toute
la nuit?

Fausta eut un imperceptible battement de cils qui n'echappa pourtant pas
a Pardaillan, car il dit:

--C'est pour vous repeter qu'il est assez dans mes habitudes de me tirer
d'affaire... Mais vous?... Croiriez-vous qu'on m'avait assure que vous
aviez trouve une mort horrible dans cet incendie?... Croiriez-vous que
j'ai eprouve une angoisse mortelle a cette nouvelle?

Fausta posait sur lui ses yeux de diamants noirs dont l'eclat se voilait
d'une douceur attendrie et, sous son masque d'impassibilite, elle
haletait, car ces paroles que Pardaillan prononcait d'un air lointain,
comme s'il se fut parle a lui-meme ces paroles venaient de faire naitre
un espoir insense dans son coeur agite.

Il se mit a rire a nouveau, et:

--J'avais oublie qu'une femme de tete comme vous ne pouvait avoir manque
de prendre des mesures infaillibles pour sortir indemne d'une aussi
perilleuse Situation... ce dont je vous felicite!

Fausta sentit son coeur se contracter a ces paroles qui la cinglerent
comme une insulte.

--Est-ce pour me dire ces choses que vous m'avez abordee? dit-elle d'un
ton altier.

--Non, pardieu! Et je vous demande pardon de vous tenir ainsi sous ce
soleil torride, pour ecouter les fadaises que je viens de vous debiter.

--Comment se fait-il donc que je vous rencontre chevauchant sous le ciel
rayonnant d'Espagne?

--Je vous cherchais, repondit simplement Pardaillan.

--Eh bien, maintenant que vous m'avez trouvee.

--Madame, S. M. le roi Henri m'a charge de lui rapporter certain
parchemin qui est en votre possession et que vous destinez au roi
d'Espagne. Et je vous cherchais pour vous dire: "Madame, voulez-vous me
remettre ce parchemin?"

Tandis qu'il parlait, Fausta semblait comme perdue dans quelque reve
lointain, et, quand il se tut, fixant sur lui ses yeux de flamme:

--Chevalier, je vous ai propose, il n'y a pas bien longtemps, de vous
tailler un royaume en Italie et vous avez refuse parce qu'il vous
aurait fallu combattre un vieillard... Bien que ce vieillard s'appelat
Sixte-Quint, venant d'un esprit chevaleresque comme le votre, ce refus
ne m'a pas surprise. Les plans que j'avais elabores et que votre refus
d'alors aneantissait, je puis les reprendre en les modifiant... Il
s'agit de faire alliance avec un souverain... le plus puissant de la
terre...

Fausta fit une pause.

Alors, d'une voix calme, sans impatience, comme il n'eut rien entendu:

--Madame, voulez-vous me remettre le parchemin?

Une fois encore, Fausta sentit les etreintes du doute et du
decouragement. Mais elle le vit si paisible, si attentif--en
apparence--qu'elle reprit:

--Ecoutez-moi, chevalier... Contre la remise de ce parchemin, vous devez
obtenir le commandement en chef de l'armee que Philippe enverra en
France. Et cette armee sera formidable. Sous le commandement d'un chef
tel que vous, cette armee est invincible... A la tete de vos troupes,
vous fondez sur la France, vous battez le Bearnais sans peine, on le
juge, on le condamne, on l'execute comme fauteur d'heresie... Philippe
II est reconnu roi de France, et on cree pour vous un gouvernement
special, quelque chose comme la vice-royaute de France!... Vous vous en
contentez... jusqu'au jour ou, raccourcissant le titre d'un mot, vous
pourrez, par droit de conquete, placer sur votre tete la couronne
royale... Dites un mot, et ce parchemin que vous me demandez pour
Henri de Navarre, je vous le remets a l'instant a vous, chevalier de
Pardaillan.

Pardaillan, glacial, repeta:

--Madame, voulez-vous me remettre le parchemin que j'ai promis de
rapporter a S. M. Henri?

Fausta le fixa un instant, et, d'une voix morne:

--Je vous ai offert pour vous ce precieux parchemin, et vous l'avez
refuse... Je le porterai donc a Philippe.

--A votre aise, madame, dit Pardaillan en s'inclinant.

--Alors, qu'allez-vous faire?

--Moi, madame... J'attendrai... Et, puisque vous etes decidee a aller a
Madrid, j'irai aussi.

--Au revoir, chevalier, repondit Fausta, sur un ton etrange.

Pardaillan salua d'un geste large et, paisiblement, reprit le chemin par
ou il etait venu.

Alors, quand il eut disparu au premier coude de la route, Bussi-Leclerc,
Chalabre, Montsery, Sainte-Maline, Montalte entourerent la litiere, avec
des jurons et des imprecations, et Montalte gronda:

--Pourquoi, madame, pourquoi nous avoir empeches de charger ce truand?

Fausta les considera un instant avec dedain, et:

--Pourquoi?... Parce que vous trembliez de peur, messieurs.

--Madame, il en est encore temps!... Un mot et cet homme n'arrive pas au
bas de la montagne.

--Oui? Eh bien, essayez...

Et, du doigt, elle leur designait Pardaillan, qui reapparaissait au pas
sur la route en lacet.

Humilies par le dedain qu'elle leur manifestait, exasperes jusqu'a la
fureur par le dedain, encore plus outrageant de celui qui s'en allait
la-bas, sans avoir meme paru remarquer leur presence, ils se ruerent en
se bousculant, grondant de sourdes menaces.

Cependant, Fausta, avec un sourire etrange, prenait les attitudes
de quelqu'un qui se dispose a assister commodement a un spectacle
interessant.

Les cinq gardes du corps de Fausta s'etaient elances pele-mele, a la
poursuite de Pardaillan. La route, en se retrecissant, les obligea a
se mettre en file, et voici quel etait l'ordre de marche etabli par le
hasard. En tete, Bussi-Leclerc, puis Sainte-Maline, Chalabre, Montsery,
et, fermant la marche, Montalte.

Pardaillan, lui, se trouvait a un angle de la route ou il y avait une
minuscule plate-forme.

Lorsqu'il entendit derriere lui le pas des chevaux, il se retourna:

--Tiens! c'est ce brave Bussi-Leclerc, et les trois mignons que j'ai
tires de la Bastille, et celui-la que je ne connais pas!... Pourquoi
diable Fausta les a-t-elle empeches de me charger la-haut? Ils y avaient
de la place, au moins, tandis qu'ici...

Posement, il fit faire volte-face a son cheval et l'accula contre la
paroi du chemin, la croupe presque appuyee contre d'enormes quartiers
de roches eboules. Ainsi place, il avait devant lui le sentier par ou
venait Bussi; derriere, les roches qui lui faisaient un rempart; a sa
gauche, il avait le flanc de la montagne et, a sa droite, le precipice.
On ne pouvait donc l'attaquer que de front et un a un.

Son epee degagee, il attendit, et, lorsque Bussi-Leclerc ne fut plus
qu'a quelques pas de lui:

--Eh! monsieur Bussi-Leclerc, ou courez-vous ainsi?... Est-ce apres la
lecon d'escrime que je vous promis voici quelques mois?

--Miserable fanfaron! hurla Leclerc, en chargeant, attends, je vais te
donner la lecon que tu merites, moi!

--Je ne demande pas mieux, fit Pardaillan en parant.

--Tue! tue! crierent les trois "ordinaires".

--La! la! messieurs... Si vous vouliez me tuer, il ne fallait pas mettre
en avant cet ecolier.

--Mort de ma mere! un ecolier, moi, Bussi!...

--Et un mauvais ecolier encore... qui ne sait meme pas tenir son epee...
la!... hop! sautez!

Et l'epee de Bussi sauta, alla tomber dans le precipice.

Derriere lui, Sainte-Maline criait:

--Place! faites-moi place, mordieu!

Bussi, hebete, ne bougeait pas, continuait de barrer la route aux
autres. Et, comme il jetait des regards de fou autour de lui, il vit
Montalte qui avait mis pied a terre, et lui tendait son epee.

Bussi s'en saisit avec un rugissement de joie et, sans hesiter, fonca de
nouveau, tete baissee.

--Encore! fit Pardaillan. Ma foi, monsieur, vous etes insatiable!

Il achevait a peine que l'epee de Bussi decrivait une courbe dans l'air
et allait rejoindre la premiere au fond du precipice.

--La! fit Pardaillan, etes-vous plus satisfait maintenant? Si je sais
compter, c'est la cinquieme fois que je vous desarme...

Bussi leva les poings au ciel, etouffa une imprecation, et s'affaissa,
terrasse par la rage et la honte.

C'en etait fait de lui si Pardaillan--supreme humiliation et supreme
generosite--ne l'avait saisi de sa poigne de fer et maintenu, evanoui,
sur la selle.

Sainte-Maline s'efforcait vainement de passer et de prendre la place de
Bussi, lorsque Montalte, se dressant devant lui, d'une voix basse et
sifflante:

--Sur votre vie, monsieur, ne bougez pas! Cet homme est un demon! Si
nous le laissons faire, il nous tuera les uns apres les autres, ou nous
desarmera. Emmenez Bussi et retournez aupres de la princesse...

Pardaillan, ayant assujetti Bussi, se tourna vers les "ordinaires", et,
de son air le plus aimable:

--A qui le tour, messieurs?

Mais Sainte-Maline, Chalabre et Montsery obeissaient en grommelant a
l'ordre du cardinal, et, en jetant des regards furieux qui s'adressaient
autant a Montalte qu'a Pardaillan, mettaient pied a terre, s'emparaient
de Bussi, s'efforcaient de le faire revenir a lui.

Pendant ce temps, Montalte se campait devant Pardaillan, et pale de rage
contenue:

--Monsieur, dit-il, sachez que je vous hais.

--Bah! Mais je ne vous connais pas, monsieur. Qui etes-vous?...

--Je suis le cardinal Montalte, dit l'autre en se redressant.

--Le neveu de cet excellent M. Peretti?...

--Je vous hais, monsieur...

--Vous l'avez deja dit, monsieur, dit froidement le chevalier.

--Et je vous tuerai!

--Ah! ah! ceci, c'est autre chose!...

Cependant, les "ordinaires" s'eloignaient, emmenant Bussi-Leclerc, qui,
revenu a lui, pleurait sur sa defaite, suivis d'assez loin par Montalte,
pensif.

--A vous revoir, messieurs!, leur cria Pardaillan.

Et, haussant les epaules, il reprit sa route, en fredonnant un air de
chasse du temps de Charles IX.

Il n'avait pas fait cinquante pas qu'il entendait un coup de feu. La
balle venait s'aplatir a quelques toises de lui, sur le versant qu'il
cotoyait.

Il leva vivement la tete. Montalte, seul, penche sur l'abime, au-dessus
de lui, tenait a la main le pistolet qu'il venait de decharger. Le
cardinal, voyant son coup manque, sauta sur son cheval, et, avec un
geste de menace, se lanca a la poursuite de ses compagnons.



X

DON QUICHOTTE

Le cavalier, tout en poursuivant son chemin, songeait:

"Diable! s'il avait mieux calcule la portee, c'en etait fait de M.
l'ambassadeur et de sa mission."

Et, avec un froncement de sourcils:

"Bussi-Leclerc et les autres m'ont attaque en gentilshommes, epee contre
epee... Celui-la tente de m'assassiner... Celui-la est a surveiller de
pres! Il me hait, m'a-t-il dit, mais pourquoi? Je ne le connais pas,
moi..."

Il se retourna et apercut Fausta et son escorte parvenus au bas de la
montagne. Il hocha la tete, et:

"Me voici, une fois de plus, pique de la tarentule de me meler de ce qui
ne me regarde pas!... Me voici, une fois de plus, jete au milieu
d'une partie ou je n'avais que faire, et ou ma presence vient tout
brouiller... Et j'aurais la sottise de m'ebahir que des gens que je ne
connais pas me veulent la malemort? Mais c'est precisement le contraire
qui devrait m'etonner!..."

En monologuant de la sorte, il arriva a Madrid sans avoir apercu une
seule fois l'escorte de Fausta, et sans aventure digne d'etre notee.

Au bord du Mancanares, sur une eminence, a l'endroit meme ou se dresse
aujourd'hui le palais royal, s'elevait alors l'Alcazar, residence du
roi.

Pardaillan s'y rendit tout droit. Le premier officier aupres duquel il
se renseigna lui repondit:

--Sa Majeste a quitte Madrid, voici quelques jours.

--Et ou le roi se rend-il?

--Le roi se rend a Seville a la tete d'un corps d'armee castillan pour
soumettre les heretiques: juifs, musulmans et bohemes.

--C'est la une entreprise digne de ce grand roi, dit Pardaillan, avec
son air figue et raisin.

Et, tournant bride, Pardaillan reprit sa course. Passe Cordoue, apres
avoir traverse de veritables forets d'orangers et d'oliviers, en
longeant les bords du Guadalquivir, dont le cours etait barre par des
milliers de moulins a huile, il arriva a Carmona, village situe a
quelques lieues de Seville, ou il fut tout surpris de voir l'armee
royale occupee a dresser ses tentes.

Et il se remit en route encore une fois.

Vers le soir, il apercut enfin l'escorte du roi, herissee de piques
et de bannieres, qui deroulait lentement ses anneaux sur la route
poudreuse.

Peu soucieux de la suivre a pareille allure, il se lanca sous bois, ou
il eut tot fait de la depasser. Mais, alors, il s'arreta, et:

"Mordieu! pendant que je le puis, voyons un peu de pres la figure de ce
valeureux prince!"

Montes sur des chevaux magnifiquement caparaconnes, une centaine de
seigneurs, bardes de fer et la lance au poing, precedaient une vaste et
somptueuse litiere trainee par des mules parees de housses aux couleurs
eclatantes.

Dans un opulent et severe costume de soie et de velours noirs, le roi
etait a demi etendu sur des coussins de velours broche.

Front chauve, joues creuses, barbe et cheveux courts et gris, oeil
froid, d'une fixite peu ordinaire, taille plutot petite, de la morgue
hautaine plutot que de la majeste, physionomie sombre et glaciale... un
spectre!...

Tel fut le signalement que Pardaillan etablit de S. M. Catholique
Philippe II, alors age de soixante-trois ans.

Derriere la litiere, deuxieme rempart vivant de fer et d'acier.

"Cordieu! fit Pardaillan en s'eloignant a toute bride, la sombre figure
que voila!... Et c'est la le triste sire que Mme Fausta reve d'imposer
au peuple de France, si vivant, si joyeux!... Par Pilate! la seule vue
de ce glacial despote suffirait a figer a jamais le rire sur les jolies
levres des filles de France."

Seville, capitale de l'Andalousie, etait autrement importante que de nos
jours. Situee dans la plaine, depourvue de toute defense naturelle, si
ce n'est du cote du Guadalquivir, elle etait protegee par une enceinte
crenelee, et quinze portes gardaient l'entree de la ville.

Au moment ou le soleil se couchait dans un flamboiement de pourpre et
d'or, Pardaillan fit son entree par la porte de la Macarena, situee au
nord de la ville. Avisant un cavalier dont la physionomie lui plut
de prime abord, le chevalier le pria de lui indiquer une hotellerie
convenable pres du palais royal.

Le cavalier fixa sur lui un oeil penetrant et le considera un moment
avec une attention et une insistance qui eussent fait bondir Pardaillan
s'il n'avait reconnu dans le regard et le sourire de cet inconnu une
sympathie manifeste, et comme une sorte d'admiration.

Si bien que Pardaillan, qui n'etait pourtant pas d'un naturel tres
patient, voyant qu'il ne repondait pas, reprit doucement, et avec un
sourire:

--Monsieur, j'ai eu l'honneur de vous prier de m'indiquer une auberge.

L'inconnu sursauta, et:

--Oh! excusez-moi, seigneur... Une hotellerie?... dans les environs
de l'Alcazar? Eh bien, mais... l'hotellerie de la Tour me parait tout
indiquee... Elle est tres confortable et l'hotelier est un de mes
amis... Mais, vous etes etranger, seigneur. Francais?... Oui, je le
vois!... Si vous voulez bien me le permettre, j'aurai l'honneur de vous
conduire moi-meme a l'hotellerie de la Tour et de vous recommander aux
bons soins de l'hote.

--Monsieur, je vous rends mille graces, repondit le chevalier qui, a son
tour, detailla son guide d'un coup d'oeil rapide.

C'etait un homme qui paraissait un peu plus de quarante ans. Il etait
grand et maigre: il avait un front superbe, le front vaste d'un penseur,
surmonte d'une chevelure abondante, naturellement bouclee, re jetee en
arriere, legerement grisonnante aux tempes; des yeux vifs, percants; un
nez long et crochu; les pommettes saillantes, les joues creuses, une
petite moustache brune, relevee sur les cotes, et une barbiche taillee
en pointe.

Le chevalier remarqua que son costume, quoique rape, etait d'une
proprete meticuleuse; que l'inconnu paraissait se servir peniblement de
son bras gauche. Enfin, il portait au cote une large et solide rapiere.

Ils se mirent en route cote a cote, et, chemin faisant, avec une
complaisance inlassable et une competence qui frappa Pardaillan,
l'inconnu lui fournit des renseignements clairs et precis sur tout ce
qu'il pensait devoir interesser un etranger.

En approchant du fleuve, il lui dit en designant une tour encastree dans
l'enceinte du palais royal:

--L'hotellerie de la Tour, ou je vous conduis, se denomme ainsi a cause
de son voisinage avec cette tour, qui s'appelle la tour de l'Or... C'est
le coffre ou notre sire le roi enferme les richesses qui lui viennent
d'Afrique.

--Peste! le coffre est de taille! A ce compte-la, je me contenterais
d'un coffret! fit Pardaillan.

--Je me contenterais de moins encore! Vous pouvez le voir a ma mise,
repondit l'inconnu en riant aussi.

--Monsieur, dit gravement Pardaillan, peu importe la mise et que
l'escarcelle soit vide... Je vois a votre air que vous possedez ce que
votre roi ne pourra jamais acquerir avec tous ses tresors.

--Diable! seigneur, fit l'inconnu d'un air narquois, qu'ai-je donc de si
precieux, selon vous?

--Vous avez ceci et cela, repondit Pardaillan en posant son doigt tour a
tour sur son front et sa poitrine.

L'inconnu dedaigna de jouer la modestie, ce qui confirma Pardaillan
dans la bonne opinion qu'il commencait a s'en faire. Il se contenta de
murmurer, mais, cette fois, le chevalier l'entendit:

--Merveilleux! Tout comme don Quichotte!

Et, arretant son cheval, le chapeau a la main, tres gravement, il dit:

--Seigneur, je m'appelle Miguel de Cervantes de Saavedra, gentilhomme
castillan, et je me tiendrai pour honore au-dessus de tout si vous me
permettez de me proclamer votre ami.

--Moi, monsieur, je suis le chevalier de Pardaillan, gentilhomme
francais, et j'ai vu, du premier coup, que nous etions faits pour nous
entendre a merveille. Touchez la donc, monsieur, et croyez bien que, si
quelqu'un se trouve honore, c'est moi.

Et les deux nouveaux amis echangerent une franche etreinte.

Cependant, ils etaient arrives a l'auberge, et avant de mettre pied a
terre:

--Monsieur de Cervantes, dit Pardaillan, ne vous semble-t-il pas que
nous ne pouvons en rester la, et que la connaissance ainsi ebauchee ne
peut dignement continuer qu'a table, et en choquant nos verres?

--C'est aussi mon avis, seigneur, dit Cervantes en souriant.

--Vraidieu! monsieur, vous me rejouissez l'ame! Vous ne sauriez croire
combien cela repose de rencontrer de temps en temps un homme qui fait fi
des simagrees, et avec qui on peut parler en toute loyaute de coeur.

--Oui, dit Cervantes, reveur. Je vois que ce plaisir doit etre plutot
rare pour vous. C'est que, pour apprecier une nature aussi simple et
aussi droite que la votre, il faut etre doue soi-meme d'un coeur tres
simple et tres droit. Or, chevalier, en notre epoque effroyablement
tortueuse et compliquee, la droiture et la simplicite sont considerees
comme des crimes impardonnables. Le malheureux afflige de cette tare
monstrueuse, qui commet l'imprudence de la montrer, voit aussitot les
honnetes gens dont se compose l'immense troupeau de ce que l'on est
convenu d'appeler la societe, se ruer sur lui le fer a la main, pret a
le dechirer; et, le moins qui puisse lui arriver, c'est de passer pour
un fou... J'ai idee que vous devez en savoir quelque chose...

--C'est, par Dieu! vrai. Je n'ai, jusqu'a ce jour, rencontre que des
loups qui m'ont montre les crocs... Mais vous voyez que je ne m'en porte
pas plus mal.

En devisant de la sorte, ils penetrerent dans l'auberge, et il faut
croire que la recommandation de Cervantes n'etait pas sans valeur, car
l'hotelier se montra tres accueillant, et s'empressa de preparer le
festin que Pardaillan voulait offrir a son nouvel ami.

--Nous causerons; a table, avait-il dit a Cervantes, et en buvant des
vins de mon pays. Vous me direz qui vous etes, je vous dirai qui je
suis.

En attendant que le diner fut a point, ils s'attablerent dans le patio,
au milieu d'autres consommateurs assez nombreux, devant une bouteille
de vieux Xeres. La nuit etant venue, le patio etait eclaire par une
demi-douzaine de lampes a huile posees sur des appliques en fer forge.

--Vous voyez, chevalier, dit Cervantes, le jour, lorsque le soleil darde
trop violemment ses rayons, on peut s'etendre a l'abri sous les arcades
que supportent ces minces colonnettes.

Enfin, le diner fut servi par une delicieuse jeune fille de quinze ans,
la propre fille de l'hotelier, que son pere envoyait pour honorer ses
hotes de marque.

Et, tout en devorant a belles dents, tout en entonnant force rasades
de vins du Bordelais alternes avec les meilleurs crus d'Espagne, ils
causaient; et Cervantes ayant raconte son histoire:

--Ainsi donc, disait Pardaillan, apres avoir ete soldat et vous etre
vaillamment battu a cette glorieuse bataille de Lepante, d'ou vous etes
revenu a peu pres estropie, si j'en juge par votre bras gauche dont vous
vous servez si peniblement, vous voila maintenant commis au gouvernement
des Indes, et pique du desir de vous immortaliser, en ecrivant quelques
imperissables chefs-d'oeuvre. Mordieu! vous l'ecrirez, ce chef-d'oeuvre!

--Voulez-vous que je vous dise. Chevalier? Eh bien, jusqu'ici, j'etais
en proie aux affres du doute. Maintenant, je crois qu'en effet
j'ecrirai, sinon le chef-d'oeuvre dont vous parlez, du moins une oeuvre
digne d'etre remarquee.

--La! j'en etais sur!... Mais, dites-moi, pourquoi ne doutez-vous plus,
maintenant?

--Parce que j'ai enfin trouve le modele que je cherchais, repondit
Cervantes, avec un sourire enigmatique.

--Le patio s'etait vide peu a peu. Il ne restait plus qu'un groupe
de consommateurs assez bruyants, reunis a la meme table, a l'autre
extremite de la cour, Cervantes, d'un coup d'oeil circulaire, s'etait
assure qu'on ne pouvait les entendre, et, baissant la voix:

--Et vous, seigneur, dit-il, vous m'avez parle d'une mission...
Excusez-moi, et ne voyez, dans la question que je veux vous poser, rien
autre que le desir de vous etre utile...

--Je le sais, fit Pardaillan. Voyons la question.

--Cette mission, donc, vous mettra-t-elle en contact avec le roi?

--En contact... et en conflit! dit nettement Pardaillan, en le regardant
en face.

Cervantes soutint le regard du chevalier, puis, se penchant sur la
table, a voix basse:

--En ce cas je vous dis: gardez-vous, chevalier, gardez-vous bien!... Si
vous etes venu ici dans l'intention de contrarier la politique du roi,
laissez de cote cette loyaute qui eclate dans vos yeux... Si vous etes
venu en ennemi, ne vous fiez pas a votre force, a votre courage, a votre
intelligence!... Tremblez, chevalier; et regardez non devant vous, mais
a droite, a gauche, derriere, derriere surtout, car c'est derriere que
vous serez frappe.

--Diable, mon cher, vous m'impressionnez. Il appela la servante.
Dites-moi, ma belle enfant, comment vous appelez-vous?

--Juana, seigneur.

--Eh bien, ma jolie Juana, allez donc me chercher de ces gelees
d'oranges que vous avez emportees, elles sont delicieuses, par ma
foi!...

Deux minutes plus tard, Juana posait sur la table les confitures et se
retirait de son pied leger.

--Vous disiez donc, cher monsieur de Cervantes?... dit Pardaillan en
etalant soigneusement sa confiture sur un gateau de miel.

Cervantes le considera une seconde avec ebahissement et hocha doucement
la tete.

--Savez-vous ce que c'est que le roi Philippe? reprit Cervantes,
toujours a voix basse.

--Je l'ai vu passer dans sa litiere, il n'y a pas bien longtemps, et, ma
foi, l'impression qu'il m'a produite n'est guere a son avantage.

--Le roi, chevalier, c'est l'homme qui a fait trancher la tete a un de
ses ministres, coupable d'avoir ose parler devant lui avant d'y etre
invite... C'est l'homme qui note minutieusement l'ordre dans lequel il
laisse ses papiers sur la table de travail afin de s'assurer que nulle
main indiscrete n'est venue les toucher... C'est l'homme qui poursuit
d'une haine implacable la femme qu'il a cesse d'aimer et la laisse
lentement mourir dans le cachot ou il l'a fait jeter... C'est l'homme
qui vient ici a la tete d'une armee pour meurtrir d'inoffensifs savants,
de paisibles commercants, coupables seulement d'adorer un autre dieu
que le sien... et dont le veritable crime est de posseder d'immenses
richesses, bonnes a confisquer... C'est l'homme enfin qui, par jalousie,
a fait saisir et mourir dans les tortures son propre fils, l'infant don
Carlos! Voila ce que c'est que le roi d'Espagne contre lequel vous venez
vous heurter, vous, chevalier de Pardaillan.

--Dans ma carriere, deja longue, dit paisiblement Pardaillan, il m'a ete
donne de combattre quelques monstres... J'avoue, toutefois, n'en avoir
jamais rencontre d'aussi magnifique dans sa hideur que celui dont vous
venez de me tracer le portrait. Celui-la manquait a ma collection, et
tout ce que vous me dites me donne une furieuse envie de le voir de
pres... dusse-je etre broye.

--Exactement ce que dirait don Quichotte! fit Cervantes avec admiration.
Et, pourtant, s'il n'y avait que le roi seul... ce ne serait rien...

--Comment! cher monsieur, il y a pis encore?...

--L'Inquisition! dit Cervantes dans un souffle.

--Bah! fit Pardaillan en eclatant de rire... Fi! vous, un gentilhomme,
vous tremblez devant des moines!

--He! chevalier, ces moines font trembler le roi et le pape lui-meme!

--Bon! Qu'est-ce que votre roi?... Une facon de faux moine couronne...
Qu'est-ce que le pape? un ancien moine mitre!... D'ailleurs, le pape, et
meme la papesse--vous ignorez sans doute qu'il y a eu une papesse--je
les ai tenus dans la main que voici, et je vous jure qu'ils ne pesaient
pas lourd!... et j'ai dedaigne de la fermer, cette main, sans quoi ils
eussent ete broyes!...

--Merveilleux! s'exclama Cervantes en frappant dans ses mains, vous
parlez tout a fait comme don Quichotte!

--Je ne connais pas ce don Quichotte, mais, s'il parle comme moi, c'est
un homme sage, mordieu, a moins que ce ne soit un fou...

--Ah! chevalier, dit Cervantes assombri, ne plaisantez pas!

--Et, avec un accent de sourde terreur:

--Vous ne savez pas, vous, ce que c'est que cet effroyable tribunal
qu'on appelle le Saint-Office... car tout est saint dans cette
redoutable institution de bourreaux... Vous ne savez pas que ce pays,
si magnifiquement dote par la nature, naguere encore debordant de vie,
resplendissant de la gloire de ses artistes et de ses savants que
l'on massacre en masse, ce pays, aujourd'hui, agonise lentement, sous
l'impitoyable etreinte d'un regime d'epouvante... et l'epouvante
est telle que, devenus dements, oui, fous de peur! des milliers de
malheureux sont alles se denoncer eux-memes, se livrer eux-memes aux
flammes des autodafes!... Et c'est a ce monstre que vous voulez vous
heurter?... Prenez garde! vous serez brise, comme je brise cette coupe!

Et, d'un coup sec, Cervantes brisait la coupe placee devant lui.

--Juana! appela Pardaillan. Mon enfant, apportez une autre coupe a M. de
Cervantes.

Et, quand la coupe fut remplacee et remplie, Pardaillan se tourna vers
Cervantes et:

--Mon cher ami, dit-il de cette voix speciale qu'il avait dans ses
moments d'emotion, vous me voyez ravi et tout emu de la belle amitie
que vous voulez bien temoigner a l'etranger que je suis. Quand vous me
connaitrez mieux, vous saurez que j'ai du deja etre brise, je ne sais
combien de fois dans ma vie, et, au bout du compte, j'ai toujours vu que
ce sont ceux qui pensaient me pulveriser qui ont ete brises.

--Ce qui veut dire que, malgre ce que Je vous ai dit, vous persistez?

--Plus que jamais! dit simplement Pardaillan. Je dois a votre amitie une
explication. La voici: tout ce que vous venez de me dire, je le savais
aussi bien que vous, mais, une chose que vous ignorez peut-etre et que
je sais, c'est que mon pays est menace de ce double fleau: Philippe II
et son Inquisition... et je sais encore qu'il est impossible que la
France soit lentement etranglee comme votre malheureux pays.

--Pourquoi?

--Parce que je ne le veux pas! dit froidement Pardaillan.

--Vous parlez encore comme don Quichotte! exulta Cervantes qui, a de
certaines reponses de Pardaillan, perdait la notion de la realite.

--S'il en est ainsi, ce don Quichotte dont vous me rebattez les
oreilles, votre ami don Quichotte est fou!

--Fou? Peut-etre bien!... oui... c'est une idee que vous me donnez la...
Il faudra voir... murmura Cervantes.

Et, tout a coup, revenant a la realite, il se leva, s'inclina
profondement devant Pardaillan ebahi, et:

--En tout cas, dit-il, c'est un brave homme et un brave... Et je veux
vous faire une proposition, chevalier.

--Voyons la proposition, fit Pardaillan, qui le considerait avec un
commencement d'inquietude.

--C'est, dit Cervantes, l'oeil petillant de joyeuse malice, de porter
avec moi la sante de l'illustre chevalier don Quichotte de la Manche!

--Mordieu! fit Pardaillan qui se leva avec un soupir de soulagement,
je le veux de tout mon coeur, bien que je ne connaisse pas ce digne
seigneur...

--A la gloire de don Quichotte! dit Cervantes avec une emotion etrange.

--A l'immortalite de votre ami don Quichotte! rencherit le chevalier en
choquant son verre contre celui de Cervantes, qui mit la main sur son
coeur en signe de remerciement.



XI

DON CESAR ET GIRALDA

Apres avoir vide leurs coupes d'un trait, ils se rassirent en face l'un
de l'autre, et:

--Chevalier, dit Cervantes avec simplicite, je n'ai pas besoin de vous
dire que je vous suis tout acquis.

--J'y compte bien, mordieu! repondit Pardaillan avec la meme simplicite.

Cependant le patio s'etait de nouveau garni. Plusieurs cavaliers d'assez
mauvaise mine causaient bruyamment entre eux, en attendant les boissons
rafraichissantes qu'ils venaient de commander.

--Par la Trinite sainte! disait l'un, savez-vous, seigneurs, que
Seville, depuis quelque temps, ressemblait a un cimetiere?

--El Torero, don Cesar, disparu... retire dans les ganaderias de la
Sierra!... en proie a un de ces acces d'humeur noire qui le prennent
parfois! disait un autre.

--La Giralda invisible...

--Heureusement, notre sire le roi vient d'arriver. Tout cela va changer
enfin.

--Nous allons retrouver le sourire de la Giralda.

--El Torero ne nous boudera plus et nous donnera quelque magnifique
corrida.

--Sans compter les petits profits que nous retirerons de l'expedition!

Toutes ces repliques claquaient, entremelees d'enormes eclats de rire,
soulignes de rudes coups de poing sur la table.

--En somme, dit Pardaillan a mi-voix, d'apres ce que j'entends, cette
nouvelle croisade entreprise par votre roi, comme toute croisade qui se
respecte, n'est qu'une vaste curee dont chacun, depuis le roi jusqu'aux
derniers de ces... braves, espere tirer un honnete profit.

--N'est-ce pas toujours ainsi? repondit Cervantes en haussant les
epaules.

--Qu'est-ce que ce Torero dont ils parlent?

Les traits mobiles de Cervantes prirent une expression de gravite et de
melancolie.

--Il s'appelle don Cesar, sans autre nom, dit-il, car il n'a jamais
connu ni son pere ni sa mere. On l'appelle El Torero et on dit El Torero
comme on dit le roi. Il s'est rendu celebre dans toute l'Andalousie
par sa facon de combattre le taureau, inconnue jusqu'a ce jour. Il ne
descend pas dans l'arene comme font tous les autres toreadors, barde
de fer, couvert de la rondache, la lance au poing, monte sur un cheval
caparaconne... Il vient a pied, vetu de soie et de satin, sa cape
enroulee autour de son bras gauche, il tient une epee, il enleve le flot
de rubans place entre les cornes de la bete, qu'il ne frappe jamais, et,
ce flot de rubans conquis au peril de sa vie, il va le deposer aux
pieds de la plus belle... C'est un brave que vous aimerez quand vous le
connaitrez.

--Ainsi, dit Pardaillan, revenant a son idee premiere, le roi est
tellement presse d'argent qu'il ne dedaigne pas de se mettre a la tete
d'une armee de detrousseurs?

--La question d'argent, la repression de l'heresie, les executions en
masse... s'il n'y avait que cela, le roi laisserait faire ses ministres
et generaux... Tout cela n'est que pretexte pour masquer le veritable
but que nul ne connait en dehors du roi et du grand inquisiteur... et
que, seul, je devine, murmura Cervantes.

--Par Dieu! je me disais aussi qu'il devait y avoir autre chose de plus
grave, la-dessous! s'ecria Pardaillan. Et, avec une sorte de curiosite:

--Voyons, est-ce qu'Elisabeth d'Angleterre menacerait d'envahir
l'Espagne?...

--Ne cherchez pas, chevalier, vous ne trouveriez pas!... Cette
expedition formidable, dans laquelle des milliers d'innocentes victimes
seront sacrifiees, est dirigee contre... un seul homme! C'est un
jeune homme de vingt-deux ans environ, qui n'a pas de nom, pas de
fortune--car, s'il gagne largement sa vie dans le perilleux metier qu'il
a choisi, ce qu'il gagne appartient plus aux malheureux qu'a lui-meme.
C'est un homme qui, lorsqu'il ne descend pas dans l'arene, passe son
existence dans les ganaderias ou il dompte le taureau pour son propre
plaisir. Vous voyez que ce n'est ni un conspirateur ni un personnage.

--C'est le toreador dont vous me parliez avec tant de chaleur...

--Lui-meme, chevalier.

--Je comprends maintenant que vous me disiez que je l'aimerais quand je
le connaitrais... Mais dites-moi, il est donc d'une, illustre famille,
ce jeune homme sans nom?

Cervantes jeta un coup d'oeil soupconneux autour de lui, vint s'asseoir
tout pres de Pardaillan, et dans un souffle:

--C'est, dit-il, le fils de l'infant don Carlos, mort assassine, il y a
vingt-deux ans.

--Le petit-fils du roi Philippe!... L'heritier, alors, de la couronne
d'Espagne, au lieu et place de don Philippe, l'infant actuel?...

Silencieusement, Cervantes approuvait de la tete.

--C'est le grand-pere, monarque puissant, qui organise et dirige une
expedition contre son petit-fils, obscur, pauvre, faible... Il y a
la-dessous quelque sombre secret de famille, murmura Pardaillan reveur.

--Si le prince voulait... l'Andalousie, qui l'adore sous sa personnalite
de toreador, l'Andalousie se souleverait demain; il aurait des milliers
de partisans; l'Espagne, divisee en deux clans, se dechirerait
elle-meme... Comprenez-vous maintenant? L'expedition est a deux fins, on
se debarrassera de quelques heretiques, on enveloppera le prince dans ce
vaste coup de filet, et on s'en debarrassera sans que nul ne soupconne
la verite.

--Et lui?...

--Rien!... il ne sait rien.

--Et s'il savait, voyons, vous qui paraissez le connaitre, que
ferait-il?

Cervantes haussa les epaules:

--Le roi va se charger la conscience bien inutilement, dit-il. D'abord
parce que le prince ignore tout de sa naissance, ensuite parce que, meme
s'il savait, il se soucierait fort peu de la couronne. Il a une nature
d'artiste, ardente et genereuse, et, de plus, il est amoureux fou de la
Giralda.

--Corbleu! Il me plait votre prince!... Mais, s'il est si feru d'amour
pour cette Giralda, que ne l'epouse-t-il?

--He! il ne demande que cela!... Malheureusement, la Giralda, on ne sait
pourquoi, ne veut pas quitter l'Espagne.

--Eh bien, qu'il l'epouse ici... Ce ne sont pas les pretres qui manquent
pour benir cette union, et, quant au consentement de la famille,
puisqu'il ne se connait ni pere ni mere...

--Mais, fit Cervantes, vous ignorez que la Giralda est bohemienne...

--Qu'est-ce que cela fait?

--Comment? Et l'Inquisition?...

--Ah, ca! cher ami, voulez-vous me dire ce que l'Inquisition vient faire
la-dedans?

--Comment! fit Cervantes stupefait... La Giralda est bohemienne...
C'est-a-dire que, demain, ce soir, l'Inquisition peut la faire saisir et
jeter au bucher... Et, si ce n'est deja fait, c'est que la Giralda est
adoree des Sevillans et qu'on craint un soulevement en sa faveur.

--Mais le prince n'est pas bohemien, lui, dit Pardaillan qui ne voulait
pas en demordre.

--Non!... Mais, s'il epouse une heretique, il devient passible de la
meme peine: le feu.

--Oh! vous m'en direz tant!... Au diable l'Inquisition! La vie n'est
plus tenable avec cette institution la!... et je vous avertis que la
bile commence a me travailler singulierement a ce sujet!... Quant a
votre petit prince, eh bien, j'eprouve une furieuse envie de me meler un
peu de ses affaires... sans quoi il ne s'en tirera jamais! Contez-moi
plutot l'histoire de ce fils de l'infant don Carlos; vous me paraissez
la connaitre a fond.

--C'est une sombre et terrible histoire, chevalier, murmura Cervantes,
dont le front se rembrunit.

D'un coup d'oeil circulaire, il s'assura que nul ne pouvait l'entendre,
et:

--Sachez d'abord que tous ceux qui ont ete meles de pres ou de loin
a cette histoire sont morts de mort violente... Tous ceux qui l'ont
simplement connue et qui ont commis l'imprudence de montrer qu'ils
savaient quelque chose ont disparu mysterieusement, sans qu'on ait
jamais pu savoir ce qu'ils etaient devenus.

--Bon! comme nous ne voulons pas avoir le meme sort, nous ferons en
sorte que nul ne se doute que nous la connaissons.

A cet instant, sans qu'ils y prissent garde, un couple entra
discretement dans le patio.

L'homme avait son feutre rabattu et sa cape lui couvrait une partie du
visage. La femme etait non moins soigneusement enveloppee dans une mante
dont le capuchon rabattu cachait entierement sa figure.

Silencieusement, ils passerent comme des ombres et vinrent s'asseoir
sous les arcades ou une demi-obscurite les mettait a l'abri de tout
regard indiscret: evidemment, c'etaient deux amoureux desireux de
solitude.

Les deux nouveaux venus n'etaient plus tot assis qu'un autre personnage,
entre sur leurs pas, se faufilait prudemment et, sans que nul ne fit
attention a lui, venait se dissimuler entre deux palmiers, a quelques
pas des deux amoureux qu'il paraissait guetter.

Mais, si habile qu'eut ete sa manoeuvre, elle n'avait pas echappe a
l'oeil de Pardaillan toujours en eveil.

--Ouais! songea-t-il, on dirait quelque vilaine araignee tapie au fond
de son trou, prete a fondre sur sa proie!... Mais qui diable guette-t-il
ainsi?... J'y suis!... C'est a ces deux amoureux, la-bas, qu'il en a...
Je ne les avais pas remarques, ces deux-la... C'est un jaloux... Allez,
mon cher, je vous ecoute, dit-il a Cervantes.

--Vous savez, chevalier, qu'une des clauses du traite de
Cateau-Cambresis stipulait le mariage de l'infant don Carlos, alors age
de quinze ans, avec Elisabeth de France, fille ainee du roi Henri II,
agee elle-meme de quatorze ans. Et que le roi Philippe epousa lui-meme
la femme qu'il destinait a son fils... Ce que vous ne savez pas, parce
que ceux qui l'ont su ont disparu comme je vous ai dit, c'est que
l'infant Carlos s'etait pris pour sa jolie fiancee d'une passion
irresistible... Une de ces passions foudroyantes, sauvages, tenaces,
comme seuls sont capables de les concevoir les tout jeunes gens et les
vieillards... Le prince etait beau, elegant, spirituel et il etait
follement epris... La princesse l'aima. Pouvait-il en etre autrement? Et
ne devait-il pas etre son epoux?... La fatalite voulut que le roi, veuf
depuis peu de Marie Tudor, vit a ce moment la fiancee de son fils...

--Et il en devint amoureux... c'est dans l'ordre.

--Malheureusement oui, reprit Cervantes. Des l'instant ou il sentit la
passion gronder en lui, planant au-dessus des sentiments et des lois qui
regissent le vulgaire, le roi, avec une superbe impudence, reclama pour
lui celle qu'il avait destinee a son fils... La princesse aimait don
Carlos... Mais c'etait une enfant... et Catherine de Medicis etait sa
mere... Elle refoula ses sentiments et ceda sans trop de difficultes.
Mais le prince supplia, pleura, cria, menaca... Il parla de son amour en
termes qui eussent attendri tout autre que son rival, car c'etaient deux
rivaux qui, maintenant, se trouvaient aux prises, et, glorieusement,
comme un argument decisif, il confia a son pere que son amour etait
partage. Inspiration qui devait lui etre fatale... Dans son orgueil
prodigieux, le roi n'avait meme pas ete effleure par cette pensee que
son fils pouvait lui etre prefere. La naive confidence de l'infant, en
le frappant brutalement dans son orgueil, vint dechainer en lui toutes
les fureurs d'une sombre jalousie qui se changea en haine implacable...
Il y eut alors entre les deux rivaux des scenes terribles, dont
le secret est jalousement garde par les grands arbres des jardins
d'Aranjuez, qui en furent, seuls, les temoins muets... Et la princesse
Elisabeth devint la reine Isabelle, comme nous disons ici... mais le
pere et le fils resterent a jamais deux ennemis.

Cervantes s'arreta un moment, vida d'un trait la coupe que Pardaillan
venait de remplir, et reprit:

--L'infant don Carlos fut mysterieusement ecarte des affaires du
gouvernement et de la cour. Il etait preferable, d'ailleurs, qu'il en
fut ainsi, car, chaque fois que le roi et l'infant se trouvaient face
a face, c'etait, de part et d'autre, le meme regard sanglant ou se
lisaient des pensees de meurtre, le meme dechainement de passions
furieuses qui menacait de les precipiter l'un contre l'autre, la dague
au poing. Et les choses marcherent ainsi durant des mois, durant
des annees, lorsqu'un jour, comme un coup de tonnerre, eclata cette
nouvelle: l'infant est arrete, juge, condamne a mort...

--Il y eut reellement jugement?

--Oui! Trois hommes se trouverent qui, se faisant les instruments de
basse vengeance du pere, oserent condamner le fils a mort: le cardinal
Espinosa, grand inquisiteur; Ruy Gomez de Sylva, prince d'Eboli, et le
licencie Birviesca, membre du conseil prive.

--Sous quel pretexte?

--Connivence avec les ennemis de l'Etat, machinations dans les Flandres,
voila ce qui fut proclame bien haut. La verite, autrement terrible, la
voici: l'infant Carlos avait une nuee d'espions a ses trousses. La reine
n'etait pas moins surveillee, et, cependant, les deux amoureux, que la
passion du roi avait separes, trouverent moyen de se rencontrer et de
se temoigner leur amour. Ou?... Comment? Ce sont la des miracles qu'un
amour ardent et sincere parvient a realiser sans qu'on puisse les
expliquer. Tant il y a que don Carlos etait devenu l'amant de la reine,
que la reine allait etre mere et que l'enfant qu'elle attendait avait
pour pere l'amant et non l'epoux. Commirent-ils quelque imprudence a ce
moment-la?... Furent-ils trahis par quelque comparse?... Nul n'a jamais
su... Toujours est-il qu'un jour la reine avisa son amant que le roi,
pris de soupcons, la faisait mysterieusement conduire dans un couvent.
Elle voyait dans la soudaine et imprevue decision de son royal epoux une
menace pour la vie de l'enfant a venir. Don Carlos prit aussitot ses
dispositions pour sauver son enfant, et, lorsque les emissaires du roi
se presenterent pour se saisir du petit prince qui venait de naitre, il
avait disparu... Le lendemain, l'infant etait arrete.

--Pauvre diable! murmura Pardaillan apitoye.

--L'infant fut juge et condamne, comme je vous ai dit. Mais ce proces
n'etait qu'une comedie destinee a masquer le drame qui se deroulait dans
l'ombre. Et ce drame depassait en horreur tout ce que l'imagination peut
concevoir. Le roi, dans son orgueil, ne pouvait pas croire qu'il eut ete
bafoue a ce point... Il doutait encore et cependant il voulait savoir...
et pour savoir il ne recula pas devant la question.

--La question?... a son fils?... il a ose!...

--Oui, cette chose hideuse, inimaginable: un pere faisant torturer
son enfant. Voyez-vous ce cachot sombre, dont les murailles epaisses
etouffent les plaintes du patient. Sur le chevalet, la victime est
etendue. A ses cotes, le bourreau fait placidement chauffer ses fers,
dispose ses instruments de torture. Et, en face, le roi, seul temoin...
juge et bourreau tout a la fois... Et, tandis que les membres se brisent
sous les coups du maillet, tandis que les chairs gresillent sous la
morsure des tenailles rougies, l'infame pere, penche sur la victime
pantelante, repete d'une voix qui n'a plus rien d'humain:

--Parle... Avoue!... Avoue donc, miserable!...

--Et la victime, dans un spasme d'agonie, coupant elle-meme, d'un coup
de dents furieux, un morceau de sa langue et crachant, avec son mepris,
ce lambeau sanglant au visage de son pere comme pour lui dire:

"Je ne parlerai pas!"

--Et le pere bourreau, vaincu peut-etre par ce courage surhumain,
essuyant d'un geste machinal son visage souille, arretant d'un geste le
supplice... Voila ce qui se passa dans ce cachot, chevalier.

--Mordieu! l'epouvantable histoire!... Mais d'ou tenez-vous ces details
si precis?...

Comme s'il n'avait pas entendu, Cervantes reprit:

--On annonca que le roi avait fait grace et que la peine de mort etait
commuee en prison perpetuelle. Et, quelques jours plus tard, en juillet
1568, on annonca que l'infant etait mort. On ajoutait que ce malheureux
prince menait une vie fort dereglee, qu'il mangeait enormement de fruits
et autres choses contraires a sa sante, qu'il buvait a jeun de grands
verres d'eau glacee, dormait decouvert, au serein, pendant les fortes
chaleurs, et que tous ces exces avaient mine sa sante.

--Et, la reine, fut-elle epargnee?

--On ne touche pas a la reine, en Espagne... La reine ne fut pas
inquietee. Seulement, deux mois apres la mort de don Carlos, elle
mourait, elle-meme, a vingt-deux ans... des suites de couches... dit-on.

--Oui, c'est une coincidence assez eloquente, en effet. Dites-moi, vous
qui etes poete, avez-vous remarque comme, parfois, le silence parle plus
eloquemment que la parole? dit Pardaillan sans transition.

Et, du coin de Foeil, il designait les cavaliers qui, l'instant d'avant,
menaient si grand tapage.

--En effet, ces braves sont devenus bien soudainement muets.

--Silence! fit Pardaillan a voix basse, il se trame quelque chose ici
qui sent le guet-apens d'une lieue.

Tandis que Cervantes contait a Pardaillan la tragique histoire de
l'infant Carlos, le personnage, tapi entre les deux palmiers, se
glissait furtivement jusqu'a la table des bruyants cavaliers. La, il
prononcait quelques paroles en montrant un objet dans le creux de sa
main. Aussitot, ces consommateurs se courbaient dans une attitude de
respect melee de sourde terreur.

L'homme alors, sur un ton imperatif, donnait rapidement des
instructions, et tous, sans hesitation, s'inclinaient en signe
d'obeissance... Tous, moins deux cependant, qui parurent faire des
objections, d'ailleurs plutot timides. Alors, l'homme se redressa avec
un air terrible, et, le doigt leve vers le ciel, il prononca quelques
mots sur un ton menacant, et, domptes, ces deux-la se courberent comme
les autres.

Sans plus s'occuper d'eux, l'homme saisit au passage la servante qui
allait et venait, et lui glissa un ordre a l'oreille. Et la servante,
comme ses clients, s'inclina avec les memes marques de terreur et de
respect, sortit vivement, revint presque aussitot poser un paquet de
cordelettes sur la table et disparut avec une rapidite qui denotait une
frayeur intense.

Impassible, l'homme s'assit pres de la porte et attendit.

Alors, sur le patio jusque-la si bruyant, plana un silence precurseur de
l'orage qui, bientot, allait se dechainer.

Cependant, les deux amoureux, tout a leur conversation, n'avaient rien
remarque et se disposaient a sortir aussi discretement qu'ils etaient
entres.

Lorsqu'ils furent a deux pas de la porte, l'homme mysterieux se dressa
devant eux, et, la main tendue:

--Au nom du Saint-Office, jeune fille, je t'arrete! dit-il avec une
sorte de tranquillite funebre.

D'un geste prompt et doux en meme temps, l'amoureux ecarta la jeune
fille, et, ne voyant qu'un homme sans arme apparente, confiant dans
sa force musculaire, il dedaigna de tirer l'epee qu'il avait au cote.
Seulement, il se porta rapidement en avant, le poing leve.

Au meme instant, il sentit un grouillement entre ses jambes: son bras
leve, pris brusquement dans un lacet, etait violemment ramene en
arriere, son epee arrachee. En moins d'une seconde, garrotte des pieds
a la tete, il etait reduit a l'impuissance. A contrecoeur, il est vrai,
mais avec une precision et une promptitude remarquables, les cavaliers,
descendus au rang d'alguazils, avaient execute la manoeuvre commandee
par l'agent secret de l'Inquisition.

Nous disons qu'ils avaient obei a contrecoeur. En effet, en reponse aux
insultes de l'amoureux, l'un d'eux bougonna:

--Eh! par Dios! la besogne n'est guere de notre gout!... Mais quoi?... On
nous a dit: "Ordre du Saint-Office!..." On ne tient pas a aller pourrir
dans les _casas santas_, on obeit... Faites comme nous, senor.

Cependant, l'amoureux, dument ficele, etait etendu a terre et les quatre
vigoureux gaillards qui pesaient de tout leur poids sur lui parvenaient
difficilement a paralyser ses efforts. Alors, leur besogne a peu pres
terminee, ils eurent le loisir de contempler les traits etincelants
de celui qui, par sa force peu commune, leur inspirait une secrete
admiration, et ce cri leur echappa:

--Don Cesar!... El Torero!... et la Giralda!..

Car la jeune fille avait bravement essaye de secourir son defenseur, et,
en se debattant, son capuchon, arrache, venait de mettre a decouvert sa
radieuse Beaute.

Tout cela s'etait accompli avec une rapidite foudroyante, et l'agent,
toujours impassible, avait contemple la scene d'un oeil sombre.
Lorsqu'il vit don Cesar, epuise par ses propres efforts, ralant sous la
quadruple etreinte, il etendit sa griffe, saisit la Giralda au poignet
et, avec une explosion de joie furieuse:

--Enfin!... je te tiens!

La jeune fille, a ce contact, avait eu un geste de degout, elle avait
sursaute comme sous quelque brulure en se tordant pour echapper a la
brutale etreinte. Elle se defendait de son mieux, la pauvre petite, mais
ne pesait pas lourd dans la poigne de son agresseur qui paraissait
doue d'une belle force, a en juger par l'aisance avec laquelle il la
maintenait d'une seule main.

--Allons, grogna-t-il, decide a en finir, allons, suis-moi!

Et, d'un pas ferme, il se dirigea vers la porte, en la trainant
brutalement. Mais, arrive la, il dut s'arreter.

Pardaillan, nonchalamment appuye contre la porte, les bras croises sur
sa large poitrine, le regardait paisiblement.

L'inquisiteur fixa une seconde cet etranger qui paraissait vouloir lui
barrer le passage.

Mais Pardaillan soutint ce regard avec un calme si ingenu, Pardaillan
avait aux levres un sourire si naif que vraiment il n'etait pas possible
de le croire anime de mauvaises intentions.

Et d'ailleurs, comment supposer que quelqu'un serait assez insense pour
oser manquer au respect du au representant d'un pouvoir devant lequel
tout se courbait? Cette idee etait tellement extravagante que l'agent du
Saint-Office la repoussa aussitot, et, conscient de la superiorite que
ses redoutables fonctions lui conferaient, il ne daigna meme pas parler;
d'un geste imperieux, il commanda a cet intrus de s'ecarter. L'intrus
ne bougea pas et, toujours souriant, le contempla avec des yeux ou se
lisait, maintenant, un vague etonnement.

Impatiente, il dit sechement:

--Allons, monteur, faites-moi place. Vous voyez bien que je veux
sortir?...

--He! que ne le disiez-vous plus tot. Vous voulez sortir?... Sortez,
sortez, je n'y vois aucun inconvenient.

En disant ces mots, Pardaillan ne bougeait pas d'un pouce. L'inquisiteur
fronca le sourcil. Le flegme souriant de cet inconnu commencait a
l'inquieter.

Neanmoins, il se contint encore, et, d'une voix sourde:

--Monsieur, dit-il, j'execute un ordre du Saint-Office et il est mortel,
meme pour un etranger comme vous, d'entraver l'execution de ces ordres.

--Ah! c'est different!... Malepeste! je n'aurais garde d'entraver les
ordres de ce saint... comment dites-vous?... Saint-Office, quoi... Et,
quoique etranger, je ne manquerai pas de vous traiter avec tous les
egards dus a un agent... tel que vous.

Et il ne bougeait toujours pas, et, cette fois, l'inquisiteur blemit,
car il n'y avait pas a se meprendre sur le sens injurieux de ces
paroles, tombees du bout des levres.

--Que voulez-vous enfin? dit-il d'une voix que la fureur faisait
trembler.

--Je vais vous le dire, repondit Pardaillan avec douceur. Je veux--et il
insista sur le mot--je veux que vous laissiez cette jeune fille que vous
maltraitez... je veux que vous rendiez la liberte a ce jeune homme que
vous avez fait saisir traitreusement...

Apres quoi, vous pourrez sortir...

L'agent se redressa, coula un regard fielleux sur cet etrange energumene
et, enfin, gronda:

--Prenez garde! Vous jouez votre tete, monsieur. Refusez-vous obeissance
aux ordres du Saint-Office?

--Et vous?... Refusez-vous obeissance a mes ordres, a moi? fit
Pardaillan, froidement.

Et, comme l'inquisiteur restait muet de saisissement:

--Je vous avertis que je ne suis pas tres patient.

Un silence lourd d'angoisse pesa sur tous les spectateurs de cette scene
prodigieuse.

L'acte inoui de Pardaillan, qui osait opposer sa volonte a l'autorite
supreme du plus formidable des pouvoirs, ne pouvait passer que pour
l'acte d'un dement ou d'un prodige d'audace et de bravoure.

Au milieu de l'effarement general, Pardaillan, seul, restait
parfaitement calme, comme s'il avait dit et accompli les choses les plus
simples et les plus naturelles du monde. Et, rompant ce silence charge
de menaces, une voix eclatante claironna soudain:

--Oh! magnifique don Quichotte!

C'etait Cervantes qui, encore un coup, perdait la notion de la realite,
et manifestait son enthousiasme pour le modele que son genie devait
immortaliser.

L'inquisiteur, enfin revenu de sa stupeur, tremblant de rage, se tourna
vers les cavaliers, et ordonna:

--Emparez-vous de cet heretique!

Et, du doigt, il designait Pardaillan.

Ils etaient six, ces cavaliers, dont quatre s'occupaient a maintenir
le prisonnier: don Cesar. Les deux a qui l'ordre s'adressait se
regarderent, hesitants.

--Obeissez, par Dieu vivant! ou sinon...

Les deux hommes se resignerent, mais la physionomie du chevalier ne leur
annoncait rien de bon, car ils porterent soudain la main a la poignee de
l'epee. Ils n'eurent pas le temps de degainer. Prompt comme la foudre;
Pardaillan fit un pas et projeta ses deux poings en avant. Les deux
hommes tomberent comme des masses.

Alors, s'approchant de l'inquisiteur jusqu'a le toucher, le regardant
droit dans les yeux, glacial:

--Laissez cette enfant, dit-il.

--Vous violentez un _familier_[1], monsieur, vous paierez cher cette
audace! grinca l'inquisiteur.

[Note 1: Un echelon de la hierarchie. Il y avait les juges ou
inquisiteurs, les assesseurs, les conseillers, les familiers, les
notaires, les secretaires, les greffiers, etc.]

--Trop familier, meme!... Je crois, drole, que tu te permets de menacer
un gentilhomme!... Allons, laisse cette jeune fille, te dis-je!

Le familier se redressa, farouche, et:

--Portez donc la main sur moi, si vous l'osez!

--Ma foi, j'eusse prefere m'epargner ce contact repugnant, mais, enfin,
puisqu'il le faut...

Au meme instant, Pardaillan se pencha, saisit le familier par la
ceinture, le souleva comme une plume, l'emporta a bout de bras jusqu'a
la porte qu'il poussa du pied, et le jeta rudement dans la rue en
disant:

--Si tu tiens a tes oreilles, ne t'avise pas de revenir ici tant que j'y
serai.

Puis, sans plus s'en occuper, il rentra dans le patio, et, aux quatre
cavaliers qui le regardaient d'un air ebahi, rudement:

--Detachez ce seigneur!

Ils s'empresserent d'obeir, et, en coupant les cordes:

--Excusez-nous, don Cesar, votre resistance au Saint-Office vous aurait
infailliblement coute la vie...

Quand le Torero fut detache, Pardaillan leur montra la porte du doigt et
dit:

--Sortez!

--Nous sommes des cavaliers! fit l'un d'un air rogue.

--Je ne sais si vous etes des cavaliers, dit paisiblement Pardaillan,
mais je sais que vous avez agi comme des sbires... Sortez donc si vous
ne voulez que je vous traite comme tels...

Et il montrait la pointe de sa botte.

Les quatre, honteux, courberent l'echine, et, avec des jurons etouffes,
se dirigerent vers la porte.

--Doucement, leur cria Pardaillan, vous oubliez de nous debarrasser de
ca.

Ca, c'etaient les deux qu'il avait a moitie assommes.

Piteusement, les quatre s'attelerent, et, l'un soulevant les epaules,
l'autre les jambes, ils firent une sortie qui etait loin d'etre aussi
brillante que leur entree.

Quand ils se retrouverent entre eux, avec l'hote, sa fille, les
servantes, qui surgirent soudain d'on ne savait quels coins d'ombre et
qui, maintenant, etaient partages entre l'admiration que leur inspirait
cet homme extraordinaire et la crainte d'une accusation de complicite,
malheureusement tres possible:

--Cordieu! On respire mieux maintenant! dit tranquillement Pardaillan.

--Sublime, magnifique, admirable don Quichotte! exulta Cervantes.

--Ecoutez, cher ami, fit Pardaillan, dites-moi, une fois pour toutes,
qui est ce don Quichotte dont vous me rebattez les oreilles depuis une
heure?

--Il ne connait pas don Quichotte! s'apitoya Cervantes avec un air de
desolation comique.

Et, avisant la petite Juana:

--Ecoute ici, _muneca_ (poupee). Regarde un peu si, en furetant bien
dans ta chambre, tu ne trouverais pas un morceau de miroir.

--Pas besoin d'aller si loin, seigneur, repondit Juana en riant. Voila
le miroir que vous demandez.

Et, fouillant dans son sein, la jolie Andalouse en tira une coquille
plate, recouverte d'un enduit blanc aussi brillant que de l'argent.

Cervantes prit la coquille-miroir, la presenta gravement a Pardaillan,
et, s'inclinant:

--Regardez-vous la-dedans, chevalier, et vous connaitrez cet admirable
don Quichotte, dont je vous rebats les oreilles depuis une heure.

--C'est bien ce qui me semblait, murmura Pardaillan, qui regarda un
moment Cervantes avec un air tres serieux.

Puis, haussant les epaules:

--J'avais bien dit: votre don Quichotte est un maitre fou. Parce qu'un
homme de sens n'aurait pas accompli toutes les folies que vient de faire
ici ce fou de... don Quichotte.

El Torero et la Giralda s'approcherent alors du chevalier, et, d'une
voix tremblante d'emotion:

--Je benirai l'instant ou il me sera donne de mourir pour le plus brave
des chevaliers que j'aie jamais rencontre, dit don Cesar.

La Giralda, elle, ne dit rien. Seulement, elle prit la main de
Pardaillan, et la porta vivement a ses levres.

Comme toujours, devant toute manifestation de reconnaissance ou
d'admiration, Pardaillan resta un moment fort emprunte, plus gene devant
cette explosion de sentiments sinceres qu'il ne l'eut ete devant les
pointes acerees de plusieurs rapieres menacant sa poitrine.

Il contempla, une seconde le couple, adorable de charme et de jeunesse,
et, de cet air bourru qu'il avait dans ses moments d'emotion douce:

--Mordieu! monsieur, il s'agit bien de mourir! Il faut vivre pour cette
adorable enfant... En attendant asseyez-vous la, tous les deux, et, en
buvant du vin de mon pays, nous chercherons ensemble le moyen de vous
soustraire aux dangers qui vous menacent.



XII

L'AMBASSADEUR DU ROI HENRI

Une des pieces annexes du salon des Ambassadeurs dans l'Alcazar de
Seville est est vaste, lambrissee, plafonnee de bois d'essences rares,
bizarrement sculptes dans ce fantastique style arabe. Sommairement
meublee: larges fauteuils, enormes bahuts, une grande table de travail,
surchargee de paperasses.

De petites fenetres cintrees donnent sur ces fameux jardins, celebres
dans le monde entier.

Le roi Philippe II est assis devant une de ces fenetres, et son oeil
froid erre distraitement sur les splendeurs d'une nature luxuriante,
corrigee, embellie et garrottee par un art intelligent, mais trop
raffine.

Le grand inquisiteur est debout pres de lui.

Plus loin, appuye au chambranle d'une autre fenetre, un colosse se tient
immobile. Un nez long et busque, des yeux sombres, sans expression,
c'est tout ce qui emerge d'une foret de cheveux crepus, retombant sur le
front, jusque sur les sourcils epais et broussailleux, et d'une barbe
neptunienne, envahissant tout le bas du visage jusqu'aux pommettes, le
tout d'un roux ardent.

Ce colosse, don Iago de Almaran, plus communement appele a la cour Barba
Roja, ou, en francais, Barbe Rousse, c'etait le dogue de Philippe II.

La ou se trouvait le roi, aux fetes, aux ceremonies religieuses, aux
executions, au conseil, on voyait Barba Roja, immobile, muet, les yeux
fixes sur son maitre, ne comprenant que sur son ordre expres.

C'etait une brute magnifique, qui faisait partie, en quelque sorte, des
accessoires qui entouraient la personne du roi. Mais, sur un signe, sur
un regard du maitre, la brute devenait d'une intelligence remarquable
pour executer l'ordre secret saisi au vol.

Le roi, dans son costume opulent et severe, avec cet air sombre et
glacial qui lui etait habituel, ecoutait attentivement les explications
d'Espinosa.

--La princesse Fausta, disait le grand inquisiteur, est la meme qui a
reve de renouer la tradition de la papesse Jeanne. C'est la meme qui a
fait trembler Sixte V et a failli le renverser de son trone pontifical.
C'est une intelligence et c'est une illuminee... Elle est a menager, son
concours peut etre precieux.

--Et ce chevalier de Pardaillan?

--D'apres ce que j'en ai entendu dire, c'est une force redoutable qu'il
faudra s'attacher a tout prix ou briser impitoyablement... Mais encore
faudrait-il le voir a l'oeuvre pour le juger... D'autre part, le jour
meme de son arrivee a Seville, il s'est heurte a un de mes agents... Ce
Pardaillan l'a jete dans la rue comme on jette un objet genant...

--Il a ose porter la main sur un agent de l'Inquisition? fit le roi d'un
air de doute.

Espinosa s'inclina en signe d'affirmation.

--Alors, dit Philippe sur un ton tranchant, il faut le chatier... tout
ambassadeur qu'il est.

--Il est necessaire de savoir d'abord ce que veut et ce que peut le sire
de Pardaillan.

--Peut-etre, fit le roi, toujours glacial. Mais il est impossible de
laisser impunie l'offense faite a un agent de l'Etat... Il faut un
exemple.

--Les apparences sont sauvegardees: l'agent n'avait pas d'ordres... il a
agi de sa propre initiative et par exces de zele... C'est un manquement
a la discipline qui merite une peine severe. Quant au sire de
Pardaillan, on saura trouver un pretexte... si besoin est.

--Bien! fit le roi avec indifference.

Et, se levant, il vint, d'un pas lent et majestueux, se placer pres de
la table de travail:

--Faites introduire Mme la princesse Fausta.

Et il s'assit dans une attitude qui lui etait familiere: la jambe droite
croisee sur la jambe gauche, le coude sur le bras du fauteuil, le menton
appuye sur le poing.

Espinosa s'inclina profondement, alla transmettre les ordres du roi et
revint se placer discretement dans une embrasure, non loin de Barba
Roja.

Au meme instant, Fausta faisait son entree.

Elle s'avancait lentement, avec cette souveraine majeste qui faisait se
courber tous les fronts. Ses yeux de diamant noir se posaient sur les
yeux de Philippe qui, impassible, fige dans son immobilite voulue, la
fixait avec une insistance vraiment royale.

Seulement, tandis que, chez le roi, le regard etait froid, imperieux,
foudroyant comme un coup droit qui vise a tuer, chez Fausta, il se
montrait enveloppant, d'une douceur inexprimable et en meme temps d'une
force irresistible, qui tendait a desarmer simplement.

Fausta se courba dans la plus impeccable des reverences de la cour.

Mais, de la supreme harmonie de ses attitudes, du port de tete altier,
du regard fulgurant se degageait une si souveraine autorite qu'elle
semblait ecraser celui devant qui elle s'inclinait.

Et l'impression etait si saisissante qu'Espinosa ne put s'empecher
d'admirer, et murmura:

--Incomparable comedienne!

Et le roi, ebloui peut-etre par la surhumaine beaute de cette
etincelante magicienne, le roi sentit plier son indomptable orgueil.

Il se leva, fit deux pas rapides, se decouvrit en un geste empreint de
l'orgueilleuse elegance espagnole, et, la saisissant par la main, la
redressa avant que la reverence ne fut terminee, la conduisit a un
fauteuil en disant gravement:

--Veuillez vous asseoir, madame.

De la part de ce fier monarque, rigide observateur de l'etiquette, ce
geste imprevu, qui stupefia Espinosa, constituait le triomphe le plus
eclatant pour Fausta.

Qu'etait-ce que le roi Philippe?

C'etait un croyant sincere. Doue d'une intelligence superieure, il avait
hausse cette foi jusqu'a l'absolu, s'en etait fait une arme, et il avait
reve ce que, jadis, avait du rever Torquemada, c'est-a-dire l'univers
soumis a sa foi, c'est-a-dire a lui-meme.

L'Histoire nous dit, en parlant de lui: sombre, fanatique, orgueilleux,
despote... Peut-etre!... en tout cas, c'est bientot dit.

Nous disons, nous: IL CROYAIT! Et cela explique tout.

Il croyait que la foi est necessaire a l'homme pour vivre une vie
heureuse et mourir d'une mort paisible. Attenter a la foi, c'etait
donc attenter au bonheur des hommes, c'etait donc les vouer a une mort
desesperee. Les incroyants, les heretiques apparaissaient comme des
etres malfaisants qu'il etait necessaire d'exterminer.

Sa foi religieuse se transformant en foi politique, il avait cru a la
monarchie universelle.

De la, ses menees dans tous les pays d'Europe. De la, son intervention
immediate dans les affaires de la France. Ce pays devait etre annexe
le premier, puisqu'il se trouvait sur sa route, et, en l'annexant, il
reunissait en meme temps ses Etats en un formidable faisceau.

Tel etait l'homme sur lequel Fausta, par l'eclat de sa prestigieuse
beaute, venait de remporter un premier succes dont elle avait le droit
d'etre fiere.

Fausta s'assit donc en une de ces poses de grace dont elle avait le
secret.

A son tour, le roi s'assit et:

--Parlez, madame, dit-il avec une sorte de deference.

Alors, de cette voix harmonieuse dont le charme etait si puissant:

--J'apporte a Sa Majeste la declaration du roi Henri III, par laquelle
vous etes reconnu comme successeur et unique heritier du roi de France.

Espinosa darda son oeil de feu sur Fausta et pensa:

--Va-t-elle reellement remettre le parchemin?

--Voyons cette declaration, dit le roi.

Fausta jeta sur lui ce rapide et sur coup d'oeil habitue a fouiller les
masques les plus impassibles, et, ne le voyant pas au point ou elle le
desirait:

--Avant de vous remettre ce document, il me parait indispensable de vous
donner quelques explications, de me presenter a vous. Il est necessaire
que Votre Majeste sache ce qu'est la princesse Fausta, ce qu'elle a deja
fait et ce qu'elle peut et veut faire encore.

Le roi dit simplement:

--Je vous ecoute, madame.

--Je suis celle que vingt-trois princes de l'Eglise, reunis en un
conclave secret, ont jugee digne de porter les clefs de saint Pierre.
Celle a qui ils ont reconnu la force et la volonte de reformer le culte.
Celle qui, par la persuasion ou par la violence, saura imposer la foi a
l'univers entier. Je suis la papesse!

Philippe, a son tour, la considera une seconde.

--Vous etes, dit-il, celle qu'un souffle du chef de la Chretiente a
renversee avant qu'elle ne mit le pied sur les marches de ce trone
pontifical convoite. Vous etes celle que le pape a condamnee a mort,
dit-il non sans rudesse.

--Je suis celle que la trahison a fait trebucher dans sa marche, c'est
vrai. Mais je suis aussi celle que ni la trahison ni le pape, ni la mort
meme, n'ont pu abattre parce qu'elle est l'Elue de Dieu qui la conduit a
l'ineluctable triomphe pour le bien de la foi!

Ceci etait dit avec un tel accent de sincerite solennelle que le roi,
croyant comme il l'etait, ne pouvait pas ne pas en etre impressionne et
qu'il commenca de la regarder avec un respect mele de sourde terreur.

Fausta reprit:

--Quelle est la loi qui interdit a la femme le trone de Pierre? Des
theologiens savants ont fait des recherches minutieuses et patientes;
rien, dans les ecrits saints, dans les paroles du Christ, rien
n'autorise a croire qu'elle doive etre exclue. L'Eglise l'admet a
tous les echelons de la hierarchie. Il y a des abbesses et il y a des
saintes. Pourquoi n'y aurait-il pas une papesse? D'ailleurs, il y a un
precedent. Le sexe feminin est-il un obstacle aux grandes conceptions?
Voyez la papesse Jeanne, voyez Jeanne d'Arc, voyez, dans ce pays meme,
Isabelle la Catholique, regardez-moi, moi-meme, croyez-vous que cette
tete flechirait sous le poids de la triple couronne?

Elle etait rayonnante d'audace et de foi ardente.

--Madame, dit gravement Philippe, j'avoue que les feux d'une couronne
royale paliraient sous l'eclatante blancheur de ce front si pur... Mais
une tiare!.. excusez-moi, madame, il me semble que d'aussi jolies levres
ne peuvent etre faites pour d'aussi graves propos.

Cette fois, Fausta se sentit touchee. Le coup etait rude; mais elle
n'etait pas femme a renoncer.

Elle reprit avec force:

--Si je suis l'Elue de Dieu pour le gouvernement des ames, vous l'etes,
vous, pour le gouvernement des peuples. Ce reve de monarchie universelle
qui a hante tant de cerveaux puissants, vous etes designe pour le
realiser... avec l'aide du chef de la Chretiente, representant de Dieu.
Je parle d'un pape qui vous soutiendra en tout et pour tout parce qu'il
aura l'independance necessaire, parce qu'il aura besoin de s'appuyer sur
vous comme vous aurez besoin de son assistance morale. Et, pour qu'il en
soit ainsi, que faut-il? Que les Etats de ce pape soient suffisants
pour lui permettre de tenir dignement son rang de souverain pontife.
Donnez-lui l'Italie, il vous donnera le monde chretien. Vous pouvez etre
ce maitre du monde... je puis etre ce pape...

Philippe avait ecoute avec une attention soutenue sans rien manifester
de ses impressions.

--Mais, madame, dit-il, l'Italie ne m'appartient pas. Ce serait une
conquete a faire.

Fausta sourit.

--Je ne suis pas aussi dechue qu'on le croit, dit-elle. J'ai des
partisans nombreux et decides, un peu partout. J'ai de l'argent. Ce
n'est pas une aide pour une conquete que je demande. Ce que je demande,
c'est votre neutralite dans ma lutte contre le pape.

Le roi paraissait reflechir profondement, et, d'un air reveur, il
murmura:

--Il faudrait des millions pour cette entreprise. Nos coffres sont
vides.

--Que Votre Majeste dise un mot, et, avant huit jours, j'aurai fait
entrer dans ses coffres cent millions, plus si c'est necessaire,
dit-elle avec dedain.

Philippe la fixa une seconde, et, hochant la tete:

--Je vois ce que vous me demandez et que je ne saurais vous donner,
puisqu'il ne m'appartient pas... Je vois mal ce que vous pourriez me
donner en echange.

--J'apporte a Votre Majeste la couronne de France... Il me semble que
cela compenserait largement l'abandon du Milanais.

--Eh! madame, si je la veux, cette couronne de France, il me faudra la
conquerir. Et, si je la prends, ce seront mes canons et mes armees qui
me l'auront donnee, et non vous!

--Votre Majeste oublie la declaration du roi Henri III? dit vivement
Fausta.

--La declaration du roi Henri III? fit le roi en ayant l'air de
chercher. J'avoue que je ne comprends pas.

Cette declaration est formelle. Grace a elle, c'est la reconnaissance
assuree de Votre Majeste par les deux tiers, au moins, du royaume de
France.

--C'est tout a fait different, en ce cas. Cette declaration peut avoir
la valeur que vous dites... Encore faudrait-il la voir? Ne deviez-vous
pas me la remettre, madame? dit negligemment le roi en la regardant.

--Votre Majeste ne pense pas que j'aurais ete assez insensee pour porter
sur moi un tel document?

--Evidemment, madame, vous n'etes pas femme a commettre une telle
imprudence! repondit Philippe froidement.

Fausta sentit venir l'orage; mais, intrepide, comme toujours, elle ne
recula pas. Et, toujours paisible:

--Votre Majeste l'aura des qu'elle m'aura fait connaitre sa decision au
sujet des propositions que j'ai eu l'honneur de lui faire.

--Je ne pourrai rien decider, madame, tant que je n'aurai pas vu ce
parchemin.

--Sans vous engager positivement, vous pourriez me laisser entrevoir vos
intentions.

--Mon Dieu, madame, tout ce que vous m'avez dit concernant la papesse
m'a singulierement interesse... Tout cela serait, a la rigueur,
realisable si vous etiez d'age respectable. Mais vraiment, vous, madame,
jeune et adorablement belle comme vous voila? Mais nous autres, pauvres
pecheurs, nous n'oserions jamais lever les yeux sur vous, car ce n'est
pas la veneration due au representant de Dieu que nous eprouverions
alors, mais l'adoration ardente et jalouse due a l'incomparable beaute
de la femme. Au lieu de sauver les ames, vous les damneriez a tout
jamais. Est-il possible? Vous revez de souverainete pontificale! Mais,
par la grace, par le charme, par la beaute, vous etes souveraine entre
les souveraines et votre puissance est si prestigieuse que la mienne
n'hesite pas a s'incliner devant elle.

Le roi avait commence a parler avec froideur. Peu a peu, emporte par
la violence de ses sentiments, il s'etait anime, et, c'est sur un ton
ardent, plus significatif que ses paroles assurement, qu'il avait
termine.

Fausta, sous son masque souriant, sentit gronder en elle une sourde
irritation.

Allait-elle donc maintenant, partout et toujours, se heurter a l'amour?
S'il en etait ainsi, elle n'avait plus qu'a disparaitre. C'etait la
ruine anticipee de tous ses projets.

Ainsi donc, partout, elle se heurtait a des amoureux, et, le seul,
l'unique dont elle aurait desire ardemment l'amour, Pardaillan, serait
le seul a la dedaigner?

Elle songeait a ces choses, et, en meme temps, elle s'inclinait devant
Philippe. Et, de sa voix harmonieuse:

--J'attendrai donc qu'il plaise a Votre Majeste de se prononcer,
dit-elle simplement.

Et Philippe, d'un air detache:

--C'est ce que je ferai des que j'aurai vu cette declaration.

Fausta comprit qu'elle n'en tirerait rien de plus pour l'instant, et
elle songea:

"Nous reprendrons la conversation plus tard. Et, puisqu'il plait a ce
roi, que je croyais si fort au-dessus des faiblesses humaines, de ne
voir en moi que la femme, je descendrai, s'il le faut, jusqu'a son
niveau et j'emploierai les armes de la femme pour le dominer."

Tandis qu'elle songeait, Espinosa etait alle jusqu'a l'antichambre
transmettre un ordre sans doute. Il revenait, de son pas feutre, se
remettre discretement a l'ecart, lorsque le roi lui fit un signe, et:

--Monsieur le grand inquisiteur, avez-vous organise quelque imposante
manifestation religieuse en vue de celebrer pieusement le jour du
Seigneur?

--Devant l'autel de la place San Francisco, autant de buchers qu'il y a
de jours dans la semaine seront dresses, sur lesquels sept heretiques
opiniatres seront purifies par le feu, dit Espinosa en se courbant.

--Bien, monsieur, dit froidement Philippe.

Et, s'adressant a Fausta, impassible:

--S'il vous est agreable d'assister a cette sainte ceremonie, je vous y
verrai avec plaisir, madame.

Puisque le roi daigne m'y convier, je ne manquerai pas un spectacle
aussi edifiant, dit Fausta.

--La corrida? demanda-t-il alors a Espinosa.

--Elle aura lieu apres-demain lundi, sur la meme place San Francisco.
Toutes les dispositions sont prises.

Le roi fixa Espinosa et, avec une intonation si etrange que Fausta en
fut frappee:

--El Torero?

--On lui a fait connaitre la volonte du roi. El Torero participera a la
course, repondit Espinosa calmement.

Se tournant vers Fausta, avec un air de galanterie sinistre chez lui:

--Vous ne connaissez pas El Torero, madame? demanda Philippe. C'est le
premier toreador d'Espagne. C'est un innovateur, une maniere d'artiste
dans son genre. Il est adore de toute l'Andalousie. Vous ne savez pas ce
qu'est une course de taureaux? Eh bien, je vous reserve une place a mon
balcon. Venez, madame, vous verrez un spectacle interessant... Tel que
vous n'avez jamais rien vu de semblable, insista-t-il avec la meme
intonation qui avait deja frappe Fausta.

Et ses paroles etaient accompagnees d'un geste de conge, aussi gracieux
qu'il pouvait l'etre chez un tel personnage.

--J'accepte avec joie, sire, dit Fausta, se levant.

Au meme instant la porte s'ouvrit et un huissier annonca:

--M. le chevalier de Pardaillan, ambassadeur de S. M. le roi Henri de
Navarre.

Et, tandis que Fausta, malgre elle, restait clouee sur place, tandis
que le roi la fixait avec cette insistance qui decontenancait les plus
intrepides et les plus grands de son royaume, le chevalier s'avancait
d'un pas assure, la tete haute, le regard droit, avec cet air de
simplicite ingenue qui masquait ses veritables impressions, s'arretait a
quatre pas du roi et s'inclinait avec cette grace altiere qui lui etait
particuliere.

Et un fugitif sourire vint arquer ses levres narquoises, tandis que,
d'un coup d'oeil rapide, il devisageait Barba Roja, immobile et reveur
dans son encoignure, et Espinosa, plus pres.

A la vue de cette physionomie calme, presque souriante, il murmura:

"Celui-la, c'est le veritable adversaire que j'aurai a combattre.
Celui-la, seul, est redoutable."

Le resultat de ces reflexions, rapides comme un eclair, fut que
Espinosa, observateur attentif, n'aurait pu dire si la reverence de cet
extraordinaire ambassadeur s'adressait au roi, a Fausta, qui le fixait
de ses yeux ardents, ou a lui-meme.

Et le grand inquisiteur, de son cote, murmura:

"Voici un homme!"

En se courbant avec cette elegance naturelle, quelque peu hautaine,
qui constituait a elle seule une flagrante infraction aux regles de la
rigide etiquette espagnole, Pardaillan songeait encore:

"Ah! tu cherches a me faire baisser les yeux!... Ah! tu t'es decouvert
devant Mme Fausta et tu remets ton chapeau pour recevoir l'envoye du roi
de France!... Ah! tu fais trancher la tete du temeraire qui ose parler
devant toi sans ta permission! Mort-diable! tant pis..."

Et, faisant deux pas rapides vers Fausta, qui se retirait lentement,
avec ce sourire de naivete aigue qui faisait qu'on ne savait pas s'il
plaisantait:

--Quoi! vous partez, madame?... Restez donc!... Puisque le hasard nous
met tous les trois en presence, nous pourrons ainsi regler d'un coup nos
petites affaires.

Ces paroles, dites avec une cordiale simplicite, produisirent l'effet de
la foudre.

Fausta s'arreta net et se retourna, fixant tour a tour Pardaillan, comme
si elle ne le connaissait pas, et le roi pour deviner s'il n'allait pas
foudroyer a l'instant l'audacieux qui osait une telle inconvenance.

Le roi devint plus livide encore; son oeil gris lanca un eclair. Barba
Roja, lui-meme, porta la main a la garde de son epee et regarda le roi,
attendant l'ordre de frapper.

Espinosa, en reponse a l'interrogation muette du roi, eut un haussement
d'epaules et un geste qui signifiaient:

--Je vous ai averti... Laissez faire... Nous reglerons tout quand il en
sera temps.

Et le roi Philippe II, acceptant le conseil de son inquisiteur,
interesse malgre lui peut-etre par la hardiesse et la bravoure
etincelante de ce personnage qui ressemblait si peu a ses courtisans,
toujours courbes devant lui, Philippe se taisait; mais en lui-meme il
murmurait:

--Voyons jusqu'ou ira l'insolence de ce roturier!

Fausta, oubliant qu'elle avait conge, oubliant le roi lui-meme, fixait
sur Pardaillan un regard resolu, prete a relever le defi--et cependant
d'un esprit trop superieur pour ne pas admirer interieurement.

Chez Espinosa, l'admiration se traduisait par cette reflexion:

"Il faut que cet homme soit a nous a tout prix!"

Seul Pardaillan souriait de son sourire naif, ne paraissait pas
soupconner le moins du monde la tempete dechainee par son attitude et
qu'il jouait sa tete.

Et, avec la meme simplicite, s'adressant au roi:

--Je vous demande pardon, sire, je manque peut-etre a l'etiquette, mais
mon excuse est dans ce fait que notre sire, le roi de France (et il
insistait sur ces derniers mots), nous a habitues a une large tolerance
sur ces questions, quelque peu pueriles.

La position risquait de devenir ridicule, c'est-a-dire terrible pour le
roi. Il fallait, de toute necessite, reprimer ce qui lui apparaissait
comme une insolence, ou l'ecraser de son dedain.

--Faites, monsieur, comme si vous etiez devant le roi de France, dit-il,
en insistant a son tour sur ces derniers mots, avec un ton qui eut fait
rentrer sous terre tout autre que Pardaillan.

Mais Pardaillan en avait vu et entendu bien d'autres. Pardaillan,
enfin, avait resolu de piquer l'orgueil de ce roi qui lui deplaisait
outrageusement.

--Je remercie Votre Majeste de la permission qu'elle daigne m'accorder
avec tant de bonne grace, dit-il. Figurez-vous que je suis curieux de
voir de pres certain parchemin que possede Mme la princesse Fausta. Mais
curieux a tel point, sire, que je n'ai pas hesite a traverser la France
et l'Espagne tout expres pour satisfaire cette curiosite que vous
partagez, j'en jurerais, attendu que ce parchemin n'est pas denue
d'interet pour vous.

Et, tout a coup, avec cette froide tranquillite qu'il prenait parfois:

--Ce parchemin, je suis certain que vous l'avez demande a Mme Fausta,
je suis certain qu'elle vous a repondu qu'elle ne l'avait pas sur elle,
qu'il etait place en lieu sur... Eh bien, c'est faux... Ce parchemin est
la...

Et, tendant le bras, il touchait presque le sein de la "papesse" du bout
de son index.

Et le ton etait d'une assurance si irresistible, le geste a la fois si
imprevu et si precis que, de nouveau, l'espace de quelques secondes, le
silence pesa lourdement sur les acteurs de cette scene rapide.

--Quel rude joueur! admira encore Espinosa.

Quant a Fausta, elle recut le coup en pleine poitrine. Mais elle ne
broncha pas. Le roi, lui, commencait a s'interesser a cet etrange
ambassadeur au point qu'il oubliait ses facons cavalieres qui l'avaient
froisse.

Le chevalier continuait:

--Allons, madame, sortez de votre sein ce fameux parchemin,
montrez-le-nous un peu, que nous puissions discuter sa valeur, car, s'il
interesse Sa Majeste le roi d'Espagne, il interesse aussi Sa Majeste le
roi de France que j'ai l'insigne honneur de representer ici.

En disant ceci, Pardaillan s'etait redresse. Et il y avait une telle
flamme dans son regard, une telle force, une telle autorite dans son
geste que, cette fois, le roi lui-meme ne put s'empecher d'admirer cet
homme tant il apparaissait, maintenant, imposant et majestueux.

Fausta n'etait pas femme a reculer devant une telle mise en demeure et
elle songeait:

"Puisque cet homme bat les diplomates les plus consommes par sa
franchise audacieuse, pourquoi n'emploierais-je pas la meme franchise
comme une arme redoutable qui se tournerait contre lui?"

Et elle porta la main a son sein pour en extraire le parchemin et
l'etaler dans un geste de bravade.

Mais, sans doute, il n'entrait pas dans les vues du roi de discuter sur
ce sujet avec l'ambassadeur du roi Henri, car il l'arreta en disant
imperieusement:

--J'ai donne conge a madame la princesse Fausta.

Fausta n'acheva pas son geste. Elle s'inclina devant le roi, regarda
Pardaillan droit dans les yeux, et:

--Nous nous retrouverons, chevalier, dit-elle d'une voix tres calme.

--J'en suis certain, madame, dit gravement Pardaillan.

Fausta approuva non moins gravement d'une legere inclination de tete
et se retira majestueusement, comme elle etait entree, accompagnee par
Espinosa qui, soit pour lui faire honneur, soit pour tout autre motif,
la conduisit jusqu'a l'antichambre ou il la laissa pour revenir assister
a l'entretien du roi et de Pardaillan.

Lorsque le grand inquisiteur reprit sa place:

--Monsieur l'ambassadeur, dit le roi, veuillez nous faire connaitre
l'objet de votre mission.

Avec cette intuition merveilleuse qui le guidait dans les cas graves
ou une decision prompte s'imposait, Pardaillan avait etudie et compris
instantanement le caractere de Philippe II. Il supportait le regard fixe
du roi sans paraitre trouble et repondit, avec une tranquille aisance,
comme s'il eut traite d'egal a egal:

--Sa Majeste le roi de France desire que vous retiriez les troupes
espagnoles que vous entretenez dans Paris et dans le royaume. Le roi,
anime des meilleures intentions a l'egard de Votre Majeste, estime que
l'entretien de ces garnisons dans son royaume constitue un acte peu
amical de votre part. Le roi estime que vous n'avez rien a voir dans les
affaires de la France.

L'oeil froid de Philippe eut une lueur aussitot eteinte:

--Est-ce tout ce que desire Sa Majeste le roi de Navarre? fit-il.

--C'est tout... pour le moment, dit froidement Pardaillan.

Le roi parut reflechir un instant, puis il repondit:

--La demande que vous nous transmettez serait juste et legitime si S. M.
de Navarre etait reellement roi de France... et qui n'est pas.

--Ceci est une question qui n'est pas a soulever ici, dit fermement
Pardaillan. Il ne s'agit pas de savoir, sire, si vous consentez a
reconnaitre le roi de Navarre comme roi de France, Il s'agit d'une
question nette et precise... le retrait de vos troupes qui n'ont rien a
faire en France.

--Que pourrait le roi de Navarre contre nous, lui qui ne sait meme pas
prendre d'assaut sa capitale? fit le roi avec un sourire de dedain.

--En effet, sire, dit gravement Pardaillan, c'est une extremite a
laquelle le roi Henri ne peut se resoudre.

Et, soudain, avec son air figue et raisin:

--Que voulez-vous, sire, le roi veut que ses sujets se donnent a lui
librement. Il lui repugne de les forcer par un assaut, en somme facile.
Ce sont la scrupules exageres qui ne sauraient etre compris du vulgaire,
mais qu'un roi comme vous, sire, ne peut qu'admirer.

Le roi se mordit les levres. Il sentait la colere gronder en lui, mais
il se contint.

--Nous etudierons, dit-il, la demande de Sa Majeste Henri de Navarre.
Nous verrons...

Malheureusement, il avait affaire a un adversaire decide a ne pas se
contenter de faux-fuyants.

--Faut-il conclure, sire, que vous refusez d'acceder a la demande juste,
legitime, et courtoise du roi de France? insista Pardaillan.

--Et quand cela serait, monsieur? fit le roi d'un air rogue.

--On dit, sire, que vous adorez les maximes et les sentences. Voici un
proverbe de chez nous que je vous conseille de mediter: "Charbonnier est
maitre chez lui", reprit paisiblement Pardaillan.

--Ce qui veut dire? gronda le roi en se redressant.

--Ce qui veut dire, sire, que vous ne pourrez vous en prendre qu'a
vous-meme si vos troupes sont chatiees comme elles le meritent et
chassees du royaume de France, dit froidement Pardaillan.

--Par la Vierge-Sainte! je crois que vous osez menacer le roi d'Espagne,
monsieur! eclata Philippe, livide de fureur.

Pardaillan repondit avec un flegme sublime.

--Je ne menace pas le roi d'Espagne... Je l'avertis.

Le roi, qui ne s'etait contenu jusque-la que par un puissant effort de
volonte, donnait soudain libre cours a l'exasperation suscitee en lui
par les facons cavalieres et hardies de cet etrange ambassadeur.

Il se tournait deja vers Barba Roja pour lui faire signe de frapper,
deja Pardaillan, qui ne le perdait pas de vue, se disposait a degainer
lorsque Espinosa s'interposa et tres calme, d'une voix presque douce:


--Le roi, qui exige de ses serviteurs un devouement et un zele absolus,
ne saurait vous reprocher de posseder a un si haut degre les qualites
d'un excellent serviteur. Il rend hommage au contraire a votre ardeur et
saura, le cas echeant, en temoigner aupres de votre maitre.

--De quel maitre voulez-vous parler, monsieur? fit tranquillement
Pardaillan qui, aussitot, fit face a ce nouvel adversaire.

Si impassible que fut le grand inquisiteur, il faillit perdre contenance
devant cette question imprevue.

--Mais, balbutia-t-il, je parle du roi de Navarre.

--Vous voulez dire du roi de France, monsieur, fit Pardaillan
imperturbable.--Je suis, il est vrai, ambassadeur du roi de France. Mais
le roi n'est pas mon maitre pour cela.

Sur le coup, Espinosa et Philippe se regarderent avec un ebahissement
qu'ils ne chercherent pas a dissimuler. Enfin Espinosa se ressaisit et,
doucement:

--Si le roi n'est pas votre maitre, qu'est-ce donc, selon vous?

Pardaillan devint glacial et, s'inclinant, il ajouta:

--C'est un ami auquel je m'interesse.

En soi le mot etait enorme, prononce devant des personnages tels que
Philippe II et son grand inquisiteur, qui representaient le pouvoir
dans ce qu'il y a de plus absolu. Et, ce qu'il y eut de plus prodigieux
encore, c'est que, apres avoir considere un instant cette physionomie
etincelante d'audace et d'intelligence, apres avoir admire cette
attitude de force consciente au repos, Espinosa l'accepta, ce mot, comme
une chose toute naturelle car il s'inclina a son tour et, gravement:

--Je vois a votre air, monsieur, qu'en effet vous ne devez avoir d'autre
maitre que vous-meme et l'amitie d'un homme tel que vous est assez
precieuse pour honorer meme un roi.

--Paroles qui me touchent, car, monsieur, je vois a votre air que vous
ne devez pas prodiguer les marques de votre estime, repondit Pardaillan.

Espinosa le regarda un instant et approuva doucement de la tete.

--Pour en revenir a l'objet de votre mission. Sa Majeste ne refuse pas
d'acceder a la demande que vous lui avez transmise. Mais vous devez
comprendre qu'une question aussi importante ne se peut resoudre sans
qu'on y ait murement reflechi. Vous le comprenez?

Ayant ecarte l'orage momentanement, Espinosa s'effaca de nouveau,
laissant au roi le soin de continuer la conversation dans le sens ou il
l'avait aiguillee. Et Philippe, comprenant que l'inquisiteur ne jugeait
pas le moment venu de briser les pourparlers, ajoutait:

--Nous avons nos vues.

--Precisement, dit Pardaillan, ce sont ces vues qu'il serait interessant
de discuter. Vous revez d'occuper le trone de France et vous faites
valoir votre mariage avec Elisabeth de France. C'est un droit nouveau
en France et vous oubliez, sire, que, pour consacrer ce droit, il vous
faudrait une loi en bonne et due forme. Or, jamais le parlement ne
promulguera une pareille loi.

--Qu'en savez-vous, monsieur?

--Eh! sire, voici des annees que vos agents sement l'or a pleines mains
pour arriver a ce but. Avez-vous reussi?... Toujours vous vous etes
heurte a la resistance du parlement... Cette resistance, vous ne la
briserez jamais, ajouta Pardaillan haussant les epaules.

--Et qui vous dit que nous n'avons pas d'autres droits?

--Le parchemin de Mme Fausta?... Eh bien, parlons-en de ce parchemin!
Si vous mettez la main dessus, sire, publiez-le et je vous reponds
qu'aussitot Paris et la France reconnaissent Henri de Navarre.

--Comment cela? fit le roi avec etonnement.

--Sire, dit froidement Pardaillan, je vois que vos agents vous
renseignent bien mal sur l'etat des esprits en France. La France
n'aspire qu'au repos, a la paix, enfin. Pour l'avoir, cette paix, elle
est prete a accepter Henri de Navarre, meme s'il reste heretique...
a plus forte raison l'acceptera-t-elle s'il embrasse la religion
catholique. Le roi, lui, hesite encore. Publiez ce fameux parchemin et
ses hesitations disparaissent, pour en finir il se decide a aller a la
messe et, alors, c'est Paris qui lui ouvre ses portes, c'est la France
qui l'acclame.

--En sorte que, selon vous, nous n'avons aucune chance de reussite dans
nos projets?

--Je crois, dit paisiblement Pardaillan, qu'en effet vous ne serez
jamais roi de France, car: la France, sire, est un pays de lumiere et de
gaiete. La franchise, la loyaute, la bravoure, la generosite, tous les
sentiments chevaleresques y sont aussi necessaires a la vie que l'air
qu'on respire. C'est un pays vivant et vibrant, ouvert a tout ce qui est
noble et beau, qui n'aspire qu'a l'amour, la liberte. Pour regner sur ce
pays, il faut necessairement un roi qui synthetise toutes ces qualites,
un roi qui soit beau, aimable, brave et genereux entre tous.

--Vous avez la franchise brutale, monsieur, grinca Philippe.

Pardaillan eut cet air d'etonnement ingenu qu'il prenait lorsqu'il se
disposait a dire quelque enormite.

--Pourquoi? J'ai parle au roi de France avec la meme franchise que
vous qualifiez de brutale, et il ne s'en est point offusque... bien au
contraire... De vrai nous ne saurions nous comprendre parce que nous ne
parlons pas la meme langue. En France, il en serait toujours ainsi, vous
ne comprendriez pas vos sujets qui ne vous comprendraient pas davantage.
Le mieux est donc de rester ce que vous etes.

--Je mediterai vos paroles, croyez-le bien, dit Philippe, livide. En
attendant, je veux vous traiter avec les egards dus a un homme de votre
merite. Vous plairait-il d'assister a l'autodafe dominical de demain?

--Mille graces, sire, mais ces sortes de spectacles repugnent a ma
sensibilite un peu nerveuse.

--Je le regrette, monsieur, dit Philippe avec une amabilite sinistre.
Mais, enfin, je veux vous distraire et non vous imposer des spectacles
qui, s'ils nous conviennent a nous, sauvages d'Espagne, peuvent en
effet choquer votre nature raffinee de Francais. Eprouvez-vous la meme
repugnance pour la corrida?

--Ah! pour cela, non! fit Pardaillan sans sourciller. J'avoue meme que
je ne serais pas fache de voir une de ces fameuses courses. On m'a parle
d'un toreador fameux en Andalousie, ajouta-t-il en fixant le roi.

--El Torero? fit le roi paisiblement. Vous le verrez... Vous etes
invite a la corrida d'apres-demain lundi. Vous verrez la un spectacle
extraordinaire, qui vous etonnera, j'en suis sur, reprit Philippe avec
cette intonation etrange qui fit dresser l'oreille a Pardaillan, comme
elle avait frappe Fausta l'instant d'avant.

--Je remercie Votre Majeste de l'honneur qu'elle veut bien me faire, et
je ne manquerai pas d'assister a un aussi curieux spectacle.

--Allez, monsieur l'ambassadeur, je vous ferai connaitre ma reponse a la
demande de S. M. Henri de Navarre... Et n'oubliez pas la corrida, lundi.

--Ouais! songeait Pardaillan en s'inclinant, serait-ce quelque
traquenard a mon intention?... Mortdiable! il ne sera pas dit que ce
sinistre despote m'aura fait reculer! Je n'aurai garde-d'oublier, sire!
dit-il, se redressant. Et en lui-meme: Pas plus que tu n'oublieras les
quelques verites dont je t'ai gratifie.

Et, d'un pas ferme, il se dirigea vers l'antichambre.

Derriere lui, sur un signe imperieux de Philippe II, Barba Roja se mit
en marche. En passant pres de son maitre, il s'arreta une seconde:

--Corrige-le, ridiculise-le devant tout le monde... mais ne le tue pas,
murmura le roi.

Et le molosse sortit derriere Pardaillan en marmonnant:

"Diantre soit de la fantaisie du roi! C'etait si facile de le prendre
par le cou et de l'etrangler comme un poulet... ou bien encore quelque
bon coup de dague ou d'epee et la besogne se trouvait proprement
expediee..."

Barba Roja sorti, le roi se leva, vint se placer derriere une lourde
portiere de brocart, poussa legerement la porte et, de la, se mit a
surveiller attentivement ce qui allait se passer.

Pardaillan ne paraissait pas se douter qu'une ombre le suivait pas a
pas. L'antichambre, dans laquelle il venait de penetrer, etait une vaste
salle nue, garnie simplement d'immenses banquettes courant le long des
murs. Elle etait encombree de courtisans, gentilshommes de service,
officiers de garde, laquais chamarres, affaires et presses, huissiers
immobiles, la baguette d'ebene a la main. Parmi les courtisans, les uns
etaient assis sur les banquettes, d'autres se promenaient a petits pas,
d'autres encore, groupes dans les embrasures des fenetres, causaient
entre eux. Devant certaines portes, un officier de garde, l'epee au
poing, devant d'autres, un huissier.

Dans une embrasure, Pardaillan reconnut des visages de connaissance. Il
murmura:

"Tiens! les trois anciens ordinaires de Valois! Ils attendent sans doute
leur maitresse, la digne Fausta. Mais je ne vois pas ce brave Bussi, ni
cet excellent neveu de M. Peretti."

Dans cette antichambre, ou s'entassait une foule, on n'entendait que de
vagues chuchotements. On se fut cru dans une eglise. Nul, ici, n'eut ete
assez temeraire pour elever la voix.

Curieux comme il l'etait, sous ses airs de ne pas l'etre. Pardaillan
fit plusieurs fois le tour de la salle. Tout a coup, il s'apercut qu'un
silence de mort planait maintenant sur cette foule tout a l'heure
discretement bruissante. Et, chose plus etrange encore, tout mouvement
avait cesse. On eut dit que tous les assistants avaient ete soudain
petrifies. L'explication de cet apparent phenomene est tres simple.

Barba Roja cherchait ce qu'il pourrait bien faire pour ridiculiser
Pardaillan devant tous les assistants. Et, comme il ne trouvait rien,
il se contentait d'emboiter les pas du chevalier. Seulement son manege
avait ete vite remarque. Alors, un murmure se repandit de proche en
proche, il allait se passer quelque chose, quoi, on n'en savait rien.
Mais chacun voulut voir et entendre.

Et, au milieu du silence et de l'immobilite generale, Pardaillan devint
le point de mire de tous les regards.

Il n'en parut nullement gene d'ailleurs et, d'un pas tres pose, il
s'achemina vers la sortie. Devant la porte, un officier se tenait
raide comme a la parade. Derriere Pardaillan, Barba Roja fit un signe
imperieux. L'officier, au lieu de s'effacer, tendit son epee en travers
de la porte et, tres poliment d'ailleurs, dit:

--On ne passe pas ici, seigneur!

--Ah! fit simplement Pardaillan. En ce cas, veuillez me dire par ou je
pourrai sortir.

L'officier eut un geste vague qui embrassait toutes les issues sans en
designer aucune plus specialement.

Pardaillan parut s'en contenter et ne dit rien. Resolument, au milieu
de l'attention generale, il se dirigea vers une autre porte. La, il
se heurta a un huissier qui, comme l'officier, lui barra le chemin en
etendant sa baguette et, tres poliment, en saluant tres bas, lui dit
qu'on ne passait pas par la.

Pardaillan fronca legerement le sourcil et eut pardessus son epaule un
coup d'oeil qui eut donne fort a reflechir a Barba Roja s'il avait pu le
saisir au passage.

Mais Barba Roja ne vit rien. Il cherchait toujours comment s'y prendre
pour ridiculiser le chevalier...

Pardaillan eut un regard circulaire, et, en lui-meme:

"Par Pilate, je crois que ces laquais titres se moquent de moi! Souriez,
nobles cuistres, souriez... Tout a l'heure vos sourires se changeront en
grimaces, et c'est moi qui rirai," pensa-t-il ironiquement.

Et, toujours imperturbable, il reprit sa promenade qui, soit hasard,
soit intention, l'amena pres des trois ordinaires de Fausta. Alors
Montsery, Chalabre, Sainte-Maline s'avancerent, saluerent fort galamment
le chevalier qui rendit le salut de son air le plus gracieux et, avec
des sourires aimables, mais a voix basse, ils echangerent rapidement ces
quelques phrases:

--Monsieur de Pardaillan, dit Sainte-Maline, vous savez sans doute que
nous avons mission de vous occire, ce que nous ferons, des que nous le
pourrons.

--Avec bien du regret cependant, dit Montsery avec sincerite.

--Car nous vous tenons en singuliere estime, ajouta Chalabre, avec une
reverence impeccable.

Pardaillan se contenta de saluer de nouveau en souriant:

--Mais, reprit Sainte-Maline, il nous parait qu'on cherche a vous faire
jouer ici un role... ridicule.

--Dites toujours votre pensee, messieurs, dit poliment Pardaillan.

--Eh bien, monsieur, dit Montsery, qui etait toujours le plus fougueux
des trois, la pensee de laisser berner un compatriote devant nous, sans
protester, nous est insupportable.

--Surtout lorsque ce compatriote est un galant homme comme vous,
monsieur, ajouta Sainte-Maline.

--Alors? Qu'avez-vous resolu, messieurs? dit Pardaillan qui se raidit
comme il faisait toujours dans ses moments d'emotion.

--Vivedieu! monsieur, dit Chalabre, nous avons resolu d'infliger a ces
mangeurs d'oignons crus la lecon que merite leur outrecuidance.

--Nous serons fort honores, monsieur, de tirer l'epee a vos cotes, dit
Sainte-Maline, en saluant galamment.

--Tout l'honneur serait pour moi, messieurs, fit Pardaillan, en rendant
le salut.

--Quitte a reprendre notre liberte d'action apres, et a vous charger
quand l'occasion se presentera, ajouta Montsery.

Pardaillan approuva gravement de la tete et les contempla un instant
avec une expression d'indicible melancolie. Enfin, tres gravement:

--Messieurs, dit-il, vous etes de braves gentilshommes. Ce que vous
faites, et dont je vous exprime ma gratitude emue, vous sera compte.
Pour ma part, quoiqu'il advienne, je ne l'oublierai jamais. Mais--ici
il reprit sa physionomie narquoise et son sourire d'ironie aigue--mais
quittez tout souci en ce qui me concerne. Vous pouvez rester ici sans
crainte de voir ridiculiser un compatriote. On rira peut-etre tout a
l'heure, je vous jure qu'on ne rira pas de votre serviteur.

Il y eut un echange de reverences courtoises, et Pardaillan se remit a
deambuler.

Tout a coup, il sentit qu'on lui avait marche sur le talon. Il y eut une
explosion de rires etouffes chez les courtisans. Pardaillan se retourna
vivement et apercut Barba Roja qui roulait des yeux effares. C'etait
sans le faire expres que le colosse avait marche sur le talon du
chevalier. Mais ce banal incident fut un trait de lumiere pour lui, car
il se frappa le front. Il avait trouve.

Pardaillan le contempla un instant en souriant, de son sourire froid et
railleur.

--Excusez-moi, monsieur, fit-il tres doucement, j'espere que je ne vous
ai pas fait mal.

Et il reprit paisiblement sa promenade au milieu de l'hilarite generale.
A ce moment, il passait pres de la porte du cabinet du roi. Il eut dans
l'oeil une lueur aussitot eteinte.

Au meme instant, et, coup sur coup. Barba Roja lui marcha sur les
talons, Pardaillan se retourna encore et avec son immuable sourire:

--Decidement, monsieur, vous allez me trouver d'une maladresse insigne.

Et il voulut reprendre sa promenade. Mais Barba Roja lui mit la main
sur l'epaule. Sous la puissante pesee du colosse, Pardaillan flechit
subitement.

Si Barba Roja eut connu Pardaillan, peut-etre eut-il ete etonne de
rencontrer si peu de resistance. Malheureusement pour lui Barba Roja
ne connaissait pas Pardaillan. Dedaigneux, il redressa cet adversaire
indigne de lui et, magnanime, le relacha brusquement, ce qui le
fit trebucher. Un eclat de rire general, accompagne d'exclamations
admiratives, vint chatouiller agreablement la vanite du dogue de
Philippe II et l'encourager en meme temps a perseverer dans son role.
Les courtisans savaient que Barba Roja n'agissait jamais que sur l'ordre
du roi. L'applaudir bruyamment etait donc une maniere comme une autre de
faire leur cour.

Pardaillan frotta doucement son epaule, sans doute endolorie et, d'un
air a la fois piteux et beat d'admiration, qui fit redoubler les rires:

--Mon compliment, monsieur, vous avez une poigne solide!

Barba Roja, d'un geste, appela un huissier. Il lui prit sa baguette
d'ebene, la placa posement dans la position horizontale, a un pied
environ du sol, et ordonna:

--Maintenez ainsi cette baguette.

Et, tandis que l'huissier s'accroupissait pour executer l'ordre, se
tournant vers Pardaillan qui, comme tout le monde, suivait attentivement
ces preparatifs:

--Monsieur, dit Barba Roja, d'un air rogue, j'ai parie que vous
sauteriez par-dessus cette canne.

--Par-dessus cette canne? Diable! fit Pardaillan en tortillant sa
moustache d'un air embarrasse.

--J'espere que vous ne voudrez pas me faire perdre mon pari pour si peu
de chose.

Barba Roja fit un pas vers Pardaillan, et, designant la canne que
l'huissier maintenait avec un sourire de jubilation feroce:

--Sautez, monsieur, fit-il sur un ton menacant.

Alors, devant l'air piteux du chevalier, les exclamations fuserent de
tous les cotes:

--Il sautera! dit un seigneur.

--Il ne sautera pas!

--Cent doubles ducats contre un maravedis, qu'il saute!

--Tenu!...

--Sautez, monsieur, repeta Barba Roja.

--Et si je refuse? demanda Pardaillan presque timide.

--Alors je vais vous pousser avec ceci, dit froidement Barba Roja qui
mit l'epee a la main.

--Enfin! songea Pardaillan avec un sourire de joie puissante. Et, au
meme instant, il degaina.

Un duel dans l'antichambre royale... C'etait un fait inoui, sans
precedent, et Barba Roja etait le seul homme qui put se permettre un
geste pareil.

Le colosse, en dehors de sa force extraordinaire, passait pour une
des premieres lames d'Espagne, et, pour peu que l'etranger sut manier
proprement son epee, le spectacle allait etre passionnant au plus haut
point. Aussi le silence s'etablit subitement. On se rangea en un vaste
demi-cercle, laissant le plus de place possible aux deux combattants qui
se trouvaient non loin de la porte par l'entrebaillement de laquelle
Philippe II, invisible, assistait a toute la scene, l'oeil etincelant
d'une joie sauvage. Pardaillan avait admirablement joue son role
poltron, et, pour le roi comme pour tous les assistants, le doute
n'etait pas possible: le dogue du roi allait rudement chatier l'insolent
Francais.

L'huissier avait voulu se mettre a l'ecart, mais Barba Roja etait si sur
de lui qu'il commanda:

--Ne bougez pas. Monsieur sautera, tout a l'heure.

Les deux adversaires tomberent en garde au milieu du cercle attentif.

Ce fut bref, foudroyant, etincelant. A peine quelques froissements de
fer, quelques eclairs, et l'epee de Barba Roja, arrachee par une force
irresistible, s'en alla rouler au milieu du cercle muet d'effarement.

--Ramassez, monsieur, dit froidement Pardaillan.

Le colosse s'etait deja precipite sur son epee. De nouveau il fonca sur
Pardaillan, convaincu que ce qui venait de lui arriver etait le fait
d'une surprise, d'une faiblesse passagere, qui ne se renouvellerait pas.

Et, une deuxieme fois, l'epee, violemment arrachee, alla rouler sur les
dalles, ou, cette fois, elle se cassa net.

--Demonio! hurla Barba Roja, qui se rua, la dague levee.

D'un geste prompt comme la foudre, Pardaillan passa son epee dans sa
main gauche, saisit au vol le poignet du colosse, et, d'une etreinte
formidable, le maintint leve, le petrit, le broya, sans effort apparent,
avec aux levres un sourire terrible. Barba Roja se raidit dans un effort
de tous ses muscles. Il ne reussit pas a se soustraire a la prodigieuse
etreinte, et, au milieu du silence de mort qui planait sur l'assistance,
on entendit un rale etouffe. Une expression de douleur atroce se
repandit sur les traits du colosse: ses doigts engourdis s'ouvrirent
malgre lui; le poignard lui echappa et, tombant sur la pointe, se brisa
avec un bruit sec.

Alors, d'un geste brusque, Pardaillan ramena le poignet en arriere et le
maintint sur le dos, tandis que, de la main gauche, il rengainait son
epee inutile. Et Barba Roja qui sentait ses os craquer sous la pression
de fer. Barba Roja fut contraint de se courber.

Alors, ainsi courbe, Pardaillan le poussa vers l'huissier qui maintenait
toujours sa baguette a deux mains d'un geste purement machinal.

--Saute! commanda imperieusement Pardaillan en montrant la baguette de
son doigt tendu.

Barba Roja essaya une supreme resistance...

--Saute! repeta Pardaillan, ou je te brise les os!

Et un craquement sinistre, suivi d'un gemissement plaintif, vint prouver
aux courtisans petrifies que la menace n'etait pas vaine.

Et, souleve par les tenailles d'acier, sentant son bras se desarticuler
sous la puissante pesee, les traits contractes, livide de honte, ecumant
de fureur et de douleur, Barba Roja sauta. Impitoyable, Pardaillan
l'obligea a se retourner et a sauter dans le sens contraire.

Ils se trouvaient alors places face au cabinet du roi.

Haletant, ralant, le visage inonde de sueur, les yeux exorbites. Barba
Roja paraissait sur le point de s'evanouir. Alors, Pardaillan le lacha.

Mais, de la main gauche, saisissant a pleine main l'opulente barbe du
colosse, sans un mot, sans regarder derriere, comme une bete qu'on
traine a l'abattoir, il le traina a peu pres inerte, vers le cabinet du
roi.

Et Philippe II, qui le vit venir, n'eut que le temps de se reculer
precipitamment, sans quoi il eut recu en plein visage le battant de la
porte, que Pardaillan repoussa d'un violent coup de pied.

Alors, laissant la porte grande ouverte derriere lui, d'une derniere
poussee envoyant Barba Roja rouler evanoui aux pieds du roi:

--Sire, dit Pardaillan d'une voix claironnante, je vous ramene ce
mauvais drole... Une autre fois, ne le laissez pas aller sans sa
gouvernante, car, s'il s'avise encore de me vouloir jouer ses farces
incongrues, je serai force de lui arracher un a un les poils de sa
barbe...

Et, dans la stupeur et l'effarement, il sortit sans se presser, en
jetant autour de lui des regards etincelants.

Lorsque gentilshommes et officiers, revenus de leur stupeur, se
deciderent a courir sus a l'insolent, il etait trop tard. Pardaillan
avait disparu.



XIII

LE DOCUMENT

En reconduisant Fausta, Espinosa lui avait dit:

Madame, vous plairait-il de m'attendre un instant dans mon cabinet? Je
reprendrais avec vous la conversation au point ou elle est restee avec
le roi, peut-etre arriverons-nous a nous entendre.

--Me sera-t-il permis de me faire accompagner? demanda Fausta en le
regardant fixement.

Espinosa fit signe a un dominicain qui se trouvait la, et dit:

--La presence de M. le cardinal Montalte, que je vois ici, suffira, je
pense, a vous rassurer. Tour les braves qui vous escortent, nous ne
saurions vraiment les faire assister a un entretien aussi important.

Montalte s'etait avance vivement. Les trois ordinaires en avaient fait
autant et se disposaient a l'escorter.

--Si l'illustre princesse et Son Eminence veulent bien me suivre,
j'aurai l'honneur de les conduire jusqu'au cabinet de monseigneur, dit,
en s'inclinant profondement, le dominicain.

--Messieurs, dit Fausta a ses ordinaires, veuillez m'attendre un
instant. Cardinal, vous venez avec moi.

Suivi de Fausta et Montalte, le dominicain se fraya un passage dans la
foule, qui d'ailleurs s'ouvrait respectueusement devant lui. Au bout
de la salle, le religieux ouvrit une porte qui donnait sur un large
couloir, et s'effaca pour laisser passer Fausta.

Au moment ou Montalte se disposait a la suivre, une main s'abattit
rudement sur son epaule. Il se retourna vivement et s'exclama
sourdement:

--Hercule Sfondrato!

--Moi-meme, Montalte. Ne m'attendais-tu pas?

Le dominicain les considera une seconde d'un air etrange et, sans fermer
la porte, il s'eloigna discretement et rattrapa Fausta.

--Que veux-tu? gronda Montalte en tourmentant le manche de sa dague...

--Te parler... il me semble que nous avons des choses interessantes a
nous dire. N'est-ce pas ton avis aussi?

--Oui, dit Montalte, avec un regard sanglant, mais... plus tard... J'ai
autre chose a faire pour le moment.

Et il voulut passer, courir apres Fausta qu'une secrete intuition lui
disait etre en danger.

Pour la deuxieme fois, la main de Ponte-Maggiore s'abattit sur son
epaule, et, d'une voix blanche de fureur, en plein visage:

--Tu vas me suivre a l'instant, Montalte, menaca-t-il, ou je te
soufflette devant toute la cour!

--C'est bien, fit Montalte, livide, je te suis... Mais malheur a toi!...

Et, s'arrachant a l'etreinte, il suivit Ponte-Maggiore en grondant de
sourdes menaces, abandonnant Fausta au moment ou, peut-etre, elle avait
besoin de son bras.

Fausta avait continue son chemin sans rien remarquer, et, au bout d'une
cinquantaine de pas, le dominicain ouvrit une deuxieme porte et s'effaca
comme il avait deja fait. Elle penetra dans la piece, et alors seulement
s'apercut que Montalte ne l'accompagnait plus.

--Ou est le cardinal Montalte? fit-elle sans trouble comme sans
surprise.

--Au moment de penetrer dans le couloir Son Eminence a ete arretee par
un seigneur qui avait sans doute une communication urgente a lui faire,
repondit le dominicain avec un calme parfait.

--Ah! fit simplement Fausta.

Et son oeil profond scruta avec une attention soutenue le visage
impassible du religieux et fit le tour de la piece qu'il etudia
rapidement. C'tait un cabinet de dimensions moyennes, meuble de quelques
sieges et d'une table de travail placee devant l'unique fenetre qui
l'eclairait. Tout un cote de la piece etait occupe par une vaste
bibliotheque sur les rayons de laquelle de gros volumes et des
manuscrits etaient ranges dans un ordre parfait. L'autre cote etait orne
d'une grande composition enchassee dans un cadre d'ebene massif, et
representait une descente de croix signee Coello.

Presque en face la porte d'entree, il y avait une autre petite porte.
Fausta, sans hate, alla l'ouvrir et vit une sorte d'oratoire exigu, sans
issue apparente, eclaire par une fenetre aux vitraux multicolores.

Elle donnait sur une petite cour interieure.

Le dominicain, qui avait assiste impassible a cette inspection
minutieuse, quoique rapide, dit alors:

--Si l'illustre princesse le desire, je puis aller a la recherche de S.
Em. le cardinal Montalte et le ramener.

--Je vous en prie, mon reverend, dit Fausta, qui remercia d'un sourire.

Le dominicain sortit aussitot et, pour la rassurer, laissa la porte
grande ouverte. Fausta vint se placer dans l'encadrement et constata
que le dominicain reprenait paisiblement le chemin par ou ils etaient
venus... Elle fit un pas dans le couloir et vit que la porte par ou ils
etaient entres etait encore ouverte. Des ombres passaient et repassaient
devant l'ouverture.

Rassuree sans doute, elle rentra dans le cabinet, s'assit dans un
fauteuil et attendit, tres calme en apparence, mais l'oeil aux aguets,
prete a tout.


Au bout de quelques minutes, le dominicain reparut. Il poussa la porte
derriere lui, d'un geste tres naturel, et, sans faire un pas de plus,
tres respectueux:

--Madame, dit-il, il m'a ete impossible de rejoindre Son Eminence.
Le cardinal Montalte a, parait-il, quitte le palais en compagnie du
seigneur qui l'avait aborde.

--S'il en est ainsi, dit Fausta en se levant, je me retire.

--Que dirai-je a monseigneur le grand inquisiteur?

--Vous lui direz que, seule ici, je ne me suis pas sentie en surete et
que j'ai prefere renvoyer a plus tard l'entretien que je devais avoir
avec lui, dit froidement Fausta.

--Reconduisez-moi, mon reverend, ajouta-t-elle vivement.

Le dominicain ne bougea pas de devant la porte.

--Oserai-je, madame, solliciter une faveur de votre bienveillance?
fit-il.

--Vous? dit Fausta etonnee. Qu'avez-vous a me demander?

--Peu de chose, madame... Jeter un coup d'oeil sur certain parchemin que
vous cachez dans votre sein, dit le dominicain en se redressant.

--Je suis prise! pensa Fausta, et c'est a Pardaillan que je dois ce
nouveau coup, puisque c'est lui qui leur a revele que j'avais le
parchemin sur moi.

Et, tout haut, avec un calme dedaigneux:

--Et, si je refuse, que ferez-vous?

--En ce cas, dit paisiblement le dominicain, je me verrai contraint de
porter la main sur vous, madame.

--Eh bien, venez le chercher, dit Fausta en mettant la main dans son
sein.

Toujours impassible, le religieux s'inclina, comme s'il prenait acte de
l'autorisation et fit deux pas en avant.

Fausta leva le bras droit, soudain arme d'un petit poignard et d'une
voix calme:

--Un pas de plus et je frappe, dit-elle. Je vous avertis, mon reverend,
que la lame de ce poignard est empoisonnee et que la moindre piqure
suffit pour amener une mort effroyable. Le dominicain s'arreta net, et
un sourire enigmatique passa sur ses levres.

Fausta devina plutot qu'elle ne vit ce sourire. Elle eut un rapide
regard circulaire et se vit seule avec le religieux.

Elle fit un pas en avant, le bras leve, et:

--Place! dit-elle imperieusement, ou tu es mort!

--Vierge sainte! clama le dominicain, oseriez-vous frapper un inoffensif
serviteur de Dieu?

--Ouvre la porte alors, dit froidement Fausta.

--J'obeis, madame, j'obeis, fit le religieux d'une voix tremblante,
tandis qu'avec une maladresse visible il s'efforcait vainement d'ouvrir
la porte.

--Traitre! gronda Fausta, qu'esperes-tu donc?

Et elle leva le bras d'un geste foudroyant.

Au meme instant, par-derriere, deux poignes vigoureuses saisirent le
poing leve, tandis que deux autres tenailles vivantes paralysaient son
bras gauche.

Sans opposer une resistance qu'elle comprenait inutile, elle tourna la
tete et se vit aux mains de deux moines tailles en athletes. Ses yeux
firent le tour du cabinet. Rien ne paraissait derange. La petite porte
etait toujours fermee. Par ou etaient-ils entres? Evidemment le cabinet
possedait une, peut-etre plusieurs issues secretes.

Spontanement, elle laissa tomber le poignard, inutile maintenant. L'arme
disparut, subtilisee, escamotee avec une promptitude et une adresse
rares, et, des qu'elle fut desarmee, les deux moines, avec un ensemble
d'automates, la lacherent, reculerent de deux pas, passerent leurs
mains noueuses dans leurs manches et s'immobiliserent dans une attitude
meditative.

Le dominicain se courba devant elle avec un respect ou elle crut demeler
elle ne savait quoi d'ironique et de menacant, et de sa voix calme et
paisible:

--L'illustre princesse voudra bien excuser la violence que j'ai ete
contraint de lui faire, dit-il. Sa haute intelligence comprendra, je
l'espere, que je n'y suis pour rien...

Sans manifester ni colere ni depit, avec un dedain qu'elle ne chercha
pas a cacher, Fausta approuva.

Et, s'adressant au dominicain, tres calme:

--Que voulez-vous de moi?

--J'ai eu l'honneur de vous le dire, madame: le parchemin que vous avez
la...

Et, du doigt, le dominicain montrait le sein de Fausta.

--Vous avez ordre de le prendre de force, n'est-ce pas?

--J'espere que l'illustre princesse m'epargnera cette dure necessite,
fit le religieux en s'inclinant.

Fausta sortit de son sein le fameux parchemin, et sans le donner:

--Avant de ceder, repondez a cette question: que fera-t-on de moi apres?

--Vous serez libre, madame, entierement libre!

--Le jureriez-vous sur ce christ?

--Il est inutile de jurer, dit derriere elle une voix: Ma parole doit
vous suffire, et vous l'avez, madame.

Fausta se retourna vivement et se trouva en face de Espinosa, entre sans
bruit par quelque porte secrete.

D'une voix cinglante, en le dominant du regard:

--Quelle foi puis-je avoir en votre parole, cardinal, alors que vous
agissez comme un laquais?

--De quoi vous plaignez-vous, madame? fit Espinosa avec un calme
terrible. Je ne fais que vous retourner les procedes que vous avez
employes envers nous. Ce document, Montalte, avec mon autorisation,
l'avait confie a votre loyaute et vous deviez nous le restituer. Vous,
cependant, abusant de notre confiance, vous avez essaye de nous vendre
ce qui nous appartient et, ayant echoue dans cette tentative, vous avez
resolu de le garder, dans l'espoir, sans doute, de le vendre a d'autres.
Comment qualifiez-vous votre procede, madame?

--Je le disais bien: vous avez l'ame d'un laquais, dit Fausta avec un
mepris ecrasant. Apres l'avoir violentee, vous insultez une femme.

--Malheur a celui qui cherche a contrecarrer les entreprises de
la sainte Inquisition! reprit Espinosa. Celui-la sera brise
impitoyablement. Allons, madame, donnez-moi ce document qui nous
appartient!

--Je cede, dit Fausta, mais vous paierez cher et vos insultes et la
violence que vous me faites.

--Menaces vaines, madame, fit Espinosa en s'emparant du parchemin.
J'agis pour le bien de l'Etat, le roi ne pourra que m'approuver. Et,
quant a ce document, je dois des remerciements a M. de Pardaillan, qui
nous le livre.

--Remerciez-le donc tout de suite, en ce cas, fit une voix railleuse.

D'un meme mouvement, Fausta et Espinosa se retournerent et virent
Pardaillan qui, le dos appuye a la porte, les contemplait avec son
sourire narquois.

Ni Fausta ni Espinosa ne laisserent paraitre aucune marque de surprise.
Le dominicain et les deux moines echangerent un furtif coup d'oeil;
mais, dresses a n'avoir d'autre volonte, d'autre intelligence que celles
de leur superieur, ils resterent immobiles.

--Enfin Espinosa, d'un air tres naturel:

--Monsieur de Pardaillan... Comment etes-vous parvenu jusqu'ici?

--Par la porte, cher monsieur, fit Pardaillan avec son sourire le plus
ingenu. Vous aviez oublie de la fermer a clef... cela m'a evite la peine
de l'enfoncer.

--Enfoncer la porte, mon Dieu! et pourquoi?

--Je vais vous le dire, et, en meme temps, je vous expliquerai par quel
hasard j'ai ete amene a m'immiscer dans votre entretien avec madame.

--Je vous ecouterai avec interet, monsieur, fit Espinosa.

Et, comme les deux moines, soit par lassitude reelle soit sur un signe
du grand inquisiteur, esquissaient un mouvement:

--Monsieur, dit paisiblement Pardaillan a Espinosa, ordonnez a ces
dignes moines de se tenir tranquilles... J'ai horreur du mouvement
autour de moi.

Espinosa fit un geste imperieux. Les religieux s'immobiliserent.

--C'est parfait, dit Pardaillan. Ne bougez plus maintenant, sans quoi je
serais force de me remuer aussi...

Et, se tournant vers Fausta et Espinosa, qui, debout devant lui,
attendaient:

--Ce qui m'arrive, monsieur, est tres simple: lorsque j'eus ramene pres
du roi ce geant a barbe rousse de qui la cour avait voulu se gausser, et
que j'ai du proteger, je sortis, ainsi que vous l'avez pu voir. Mais vos
diablesses de portes sont si pareilles que je me trompai. Je m'apercus
bientot que j'etais perdu dans un interminable couloir: pestant fort
contre ma maladresse, j'errais de couloir en couloir, lorsque, passant
devant une porte, je reconnus la voix de madame... J'ai le defaut d'etre
curieux. Je m'arretai donc et j'entendis la fin de votre interessante
conversation.

Et, s'inclinant avec grace devant Fausta:

--Madame, fit-il gravement, si j'avais pu penser qu'on se servirait
de mes paroles pour vous tendre un traquenard et vous extorquer ce
parchemin auquel vous tenez, je me fusse coupe la langue plutot que de
parler. Je me devais a moi-meme de reparer le mal que j'ai fait sans le
vouloir, et c'est pourquoi je suis intervenu...

Tandis que Pardaillan, dans une attitude un peu theatrale qui lui seyait
a merveille, l'oeil doux, la figure rayonnante de generosite, parlait
avec sa male franchise, Espinosa songeait:

"Cet homme est une force de la nature. Nous serons invincibles s'il
consent a etre a nous. Pour se l'attacher, il faut se montrer plus
chevaleresque que lui. Si ce moyen ne reussit pas, il n'y aura qu'a
renoncer... et se debarrasser de lui au plus tot."

Fausta avait accueilli les paroles de Pardaillan avec cette serenite
majestueuse qui lui etait personnelle, et, de sa voix harmonieuse, avec
un regard d'une douceur inexprimable:

--Ce que vous dites et ce que vous faites me parait tres naturel, venant
de vous, chevalier.

--Ce sont la, dit Espinosa, des scrupules qui honorent grandement celui
qui a le coeur assez haut place pour les eprouver.

--Ah! monsieur, fit le chevalier, vous ne sauriez croire combien
votre approbation me remplit d'aise. Elle me fait prevoir que vous
accueillerez favorablement les deux graces que je sollicite de votre
generosite.

--Parlez, monsieur de Pardaillan, et, si ce que vous voulez demander
n'est pas absolument irrealisable, tenez-le pour accorde d'avance.

--Mille graces, monsieur, fit Pardaillan en s'inclinant. Voici donc: je
desire que vous rendiez a Mme Fausta le document que vous lui avez pris.

Fausta eut un imperceptible sourire. Pour elle, il n'y avait pas le
moindre doute: Espinosa refuserait.

Espinosa demeura impenetrable. Il dit simplement:

--Voyons la seconde demande?

--La seconde, fit Pardaillan avec son air figue et raisin, vous paraitra
sans doute moins penible. Je desire que vous donniez l'assurance a
madame qu'elle pourra se retirer sans etre inquietee.

--C'est tout, monsieur?

--Mon Dieu, oui, monsieur.

Sans hesiter, Espinosa repondit avec douceur:

--Eh bien, monsieur de Pardaillan, il me serait penible de vous laisser
sous le coup d'un remords et, pour vous prouver combien grande est
l'estime que j'ai pour votre caractere, voici le document que vous
demandez. Je vous le remets, a vous, comme au plus digne gentilhomme que
j'aie jamais connu.

Le geste etait si imprevu que Fausta tressaillit et que Pardaillan, en
prenant le document que lui tendait Espinosa, songea:

--Que veut dire ceci?... Je m'attendais a disputer sa proie a un tigre
et je trouve un agneau docile et desinteresse. Mort-diable! il y a
quelque chose la-dessous!

Et, tout haut, a Espinosa:

--Monsieur, je vous exprime ma gratitude sincere.

Puis, a Fausta, lui tendant le parchemin conquis, sans meme le regarder:

--Voici, madame, le document que mon imprudence faillit vous faire
perdre.

--Eh quoi! monsieur, fit Fausta avec un calme superbe, vous ne le gardez
pas?... Ce document a, pour vous, autant de valeur que pour nous. Vous
avez traverse la France et l'Espagne pour vous en emparer. C'est a vous
personnellement, sire de Pardaillan, qu'on vient de le remettre, ne
pensez-vous pas que l'occasion est unique et que vous pouvez le garder
sans manquer aux regles de chevalerie si severes que vous vous imposez?

--Madame, fit Pardaillan deja herisse, j'ai demande ce document pour
vous. Je dois donc vous le remettre. Me croire capable du calcul que
vous venez d'enoncer serait me faire une injure injustifiee.

--A Dieu ne plaise, dit Fausta, que j'aie la pensee d'insulter un des
derniers preux qui soient au monde!... Mais comment ferez-vous pour
tenir la parole que vous avez donnee au roi de Navarre?

--Madame, fit Pardaillan avec simplicite, j'ai eu l'honneur de vous
le dire: j'attendrai qu'il vous plaise de me remettre de plein gre ce
chiffon de parchemin.

Fausta prit le parchemin sans repondre et demeura songeuse.

--Madame, fit alors Espinosa, vous avez ma parole: vous et votre escorte
pourrez quitter librement l'Alcazar.

--Monsieur le grand inquisiteur, dit gravement Pardaillan, vous avez
acquis des droits a ma reconnaissance, et, chez moi, ceci n'est pas une
formule de politesse.

--Je sais, monsieur, dit non moins gravement Espinosa. Et j'en suis
d'autant plus heureux que, moi aussi, j'ai quelque chose a vous
demander.

--Ah! oh! pensa Pardaillan, je me disais aussi: voila bien de la
generosite!

Et, tout haut:

--S'il ne depend que de moi, ce que vous avez a me demander vous sera
accorde avec autant de bonne grace que vous en avez mis vous-meme a
acquiescer a mes demandes, quelque peu excessives, je le reconnais.

Espinosa approuva de la tete et, sans bouger de sa place, avec le pied,
il actionna un ressort invisible; et, au meme instant, la bibliotheque
pivota, demasquant une salle assez spacieuse dans laquelle des hommes,
armes de pistolets et d'arquebuses, se tenaient immobiles et muets prets
a faire feu au commandement.

Vingt hommes et un officier! dit laconiquement Espinosa.

"Ouf! pensa Pardaillan, me voila bien loti!... Quand je pense que j'ai
eu la naivete de croire que le tigre s'etait mue en agneau pour moi!"

--C'est peu, dit serieusement Espinosa, je le sais; mais il y a autre
chose et mieux.

Et, sur un signe, les hommes se masserent a droite et a gauche, laissant
au centre un large espace libre. L'officier alla au fond de ce passage
ouvrir toute grande une porte qui s'y trouvait. Cette porte donnait sur
un large couloir occupe militairement.

--Cent hommes! fit Espinosa, qui s'adressait toujours a Pardaillan.

"Misere de moi!" pensa le chevalier, qui, neanmoins, resta impassible.

--L'escorte de Mme la princesse Fausta! commanda Espinosa d'une voix
breve.

Fausta regardait et ecoutait avec son calme habituel.

Pardaillan s'appuya nonchalamment a la porte par ou il etait entre et un
sourire d'orgueil illumina ses traits a la vue des precautions prises
contre lui! Et, cependant, dans la sincerite de son ame, il se
gratifiait liberalement des invectives les plus violentes.

Mais, par un revirement naturel chez lui, apres s'etre admoneste, son
insouciance reprenant le dessus:

--Bah! apres tout, je ne suis pas encore mort!... et j'en ai vu bien
d'autres!

Et il sourit de son air narquois.

Espinosa, se meprenant sans doute sur la signification de ce sourire,
continuait de son air toujours paisible:

--Voulez-vous ouvrir la porte sur laquelle vous vous appuyez, monsieur
de Pardaillan?

Sans mot dire, Pardaillan fit ce qu'on lui demandait.

Derriere la porte se dressait maintenant une cloison de fer. Toute
retraite etait coupee par la. Pardaillan, alors, guigna la fenetre.

Au meme instant, au milieu du silence qui planait sur cette scene
fantastique, un leger declic se fit entendre et une demi-obscurite se
repandit sur la piece.

Espinosa fit un signe. Un des moines ouvrit la fenetre: comme la porte,
elle etait maintenant muree exterieurement par un rideau de fer. A ce
moment, Chalabre, Montsery et Sainte-Maline parurent dans le couloir.

--Madame, fit Espinosa, voici votre escorte. Vous etes libre.

--Au revoir, madame, repondit Pardaillan en la regardant en face.

Espinosa la reconduisit, et, en traversant la piece secrete ou les
sbires faisaient la haie, a voix basse:

--J'espere qu'il ne sortira pas vivant d'ici, dit froidement Fausta.

Si cuirasse que fut le grand inquisiteur, il ne put s'empecher de
fremir.

--C'est cependant pour vous, madame, qu'il s'est mis dans cette
situation critique, fit-il avec une sorte de rudesse inaccoutumee chez
lui.

--Qu'importe! fit Fausta. Etes-vous donc d'un esprit assez faible pour
vous laisser arreter par des considerations de sentiment?

--Je croyais que vous l'aimiez? dit Espinosa en la fixant attentivement.

Ce fut au tour de Fausta de fremir.

--C'est precisement pour cela que je souhaite ardemment sa mort!
rala-t-elle dans un souffle.

Espinosa la contempla une seconde sans repondre, puis s'inclinant
ceremonieusement:

--Que Mme la princesse Fausta soit reconduite avec les honneurs qui lui
sont dus, ordonna-t-il.

Et, tandis que Fausta, suivie de ses ordinaires, passait de son pas lent
et majestueux devant la troupe qui attendait tres calme, Espinosa reprit
paisiblement:

--Le cabinet ou nous sommes est une merveille de machinerie executee
par des Arabes qui sont des maitres incomparables dans l'art de la
mecanique. Des l'instant ou vous etes entre, vous avez ete en mon
pouvoir. J'ai pu, devant vous, sans eveiller votre attention, donner des
ordres promptement et silencieusement executes. Je pourrais, d'un
geste dont vous ne soupconneriez meme pas la signification, vous faire
disparaitre instantanement, car le plancher sur lequel vous etes
est machine comme tout le reste ici... Convenez que tout a ete
merveilleusement combine pour reduire a neant toute tentative de
resistance.

--Je conviens, fit Pardaillan, que vous vous entendez admirablement a
organiser un guet-apens.

Espinosa eut un sourire:

--Vous voyez, monsieur de Pardaillan, que, si j'ai accede a vos
demandes, c'est bien par estime pour votre caractere. Et, quant au
nombre des combattants que j'ai mis sur pied a votre intention, il vous
dit quelle admiration j'ai pour votre bravoure extraordinaire, Et,
maintenant que je vous ai prouve que je n'ai accede que pour vous etre
agreable, je vous demande: consentez-vous a vous entretenir avec moi,
monsieur?

--Eh! monsieur, fit Pardaillan avec son air railleur, vous vous acharnez
a me prouver que je suis en votre pouvoir et vous me demandez si je
consens a m'entretenir avec vous?... La question est plaisante!... Si
je refuse, les sbires que vous avez apostes vont se ruer sur moi et me
hacher comme chair a pate... Si j'accepte, ne penserez-vous pas que j'ai
cede a la crainte?

--C'est juste! fit simplement Espinosa.

Et, se tournant vers ses hommes:

--Qu'on se retire, dit-il. Je n'ai plus besoin de vous.

Avec un ordre parfait, les troupes se retirerent aussitot, laissant
toutes les portes grandes ouvertes.

Espinosa fit un signe imperieux, et le dominicain et les deux moines
disparurent a leur tour.

Au meme instant, les cloisons de fer qui muraient la porte et la fenetre
se releverent comme par enchantement. Seule la large baie donnant sur la
piece secrete, ou se trouvaient les hommes d'Espinosa l'instant
d'avant, continua de marquer la place ou se trouvait primitivement la
bibliotheque.

--Mordieu! soupira Pardaillan, je commence a croire que je m'en tirerai.

--Monsieur de Pardaillan, reprit gravement Espinosa, je n'ai pas cherche
a vous intimider. J'ai voulu seulement vous prouver que j'etais de force
a me mesurer avec vous sans redouter une defaite. Voulez-vous maintenant
m'accorder l'entretien que je vous ai demande?

--Pourquoi pas, monsieur? fit Pardaillan.

--Je ne suis pas votre ennemi, monsieur. Peut-etre meme serons-nous amis
bientot si, comme je l'espere, nous arrivons a nous entendre. Dans tous
les cas, quoi que vous decidiez, je vous engage ma parole que vous
sortirez du palais librement comme vous y etes entre. Notez, monsieur,
que je ne m'engage pas plus loin... L'avenir dependra de ce que vous
allez decider vous-meme. J'espere que vous ne doutez pas de ma parole?

--A Dieu ne plaise, monsieur, dit poliment Pardaillan. Je vous tiens
pour un gentilhomme. Et, si j'ai pu, me croyant menace, vous dire
des choses plutot dures, je vous exprime tous mes regrets. Ceci dit,
monsieur, je suis a vos ordres.

Et, en lui-meme, il pensait:

--Attention! Ceci va etre une lutte autrement redoutable que celle avec
le geant a barbe. Les duels a coups de langue n'ont jamais ete de mon
gout.

--Je vous demanderai la permission de mettre toutes choses en place ici,
dit Espinosa. Il est inutile que des oreilles indiscretes entendent ce
que nous allons nous dire.

Au meme instant, la porte se referma derriere Pardaillan, la
bibliotheque reprit sa place, et tout se trouva en l'ordre primitif dans
le cabinet.

--Asseyez-vous, monsieur, fit alors Espinosa, et discutons, comme deux
adversaires qui s'estiment mutuellement et desirent ne pas devenir
ennemis.

--Je vous ecoute, monsieur, fit Pardaillan, en s'installant dans un
fauteuil.



XIV

LES DEUX DIPLOMATES

--Comment se fait-il qu'un homme de votre valeur n'ait d'autre titre que
celui de chevalier? demanda brusquement Espinosa.

--On m'a fait comte de Margency, fit Pardaillan avec un haussement
d'epaules.

--Comment se fait-il que vous soyez reste un pauvre gentilhomme sans feu
ni lieu?

--On m'a donne les terres et revenus du comte de Margency... J'ai
refuse. Un ange, oui, je dis bien, un ange par la bonte, par le
devouement, par l'amour sincere et constant, fit Pardaillan avec
une emotion contenue, m'a legue sa fortune--considerable, monsieur,
puisqu'elle s'elevait a deux cent vingt mille livres. J'ai tout donne
aux pauvres sans distraire une livre.

--Comment se fait-il qu'un homme de guerre tel que vous soit reste un
simple aventurier?

--Le roi Henri III a voulu faire de moi un marechal de ses armes... J'ai
refuse.

--Comment se fait-il enfin qu'un diplomate comme vous se contente d'une
mission occasionnelle, sans grande importance?

--Le roi Henri de Navarre a voulu faire de moi son premier ministre...
J'ai refuse.

"Chaque reponse de cet homme est un veritable coup de boutoir... Eh
bien, procedons comme lui... Assommons-le d'un seul coup", reflechit
Espinosa.

--Vous avez bien fait de refuser. Ce qu'on vous offrait etait au-dessous
de votre merite, dit-il.

Pardaillan le considera d'un oeil etonne et:

--Je crois que vous faites erreur, monsieur. Tout ce qui m'a ete offert
etait, au contraire, fort au-dessus de ce que pouvait rever un pauvre
aventurier comme moi, dit-il doucement.

Pardaillan ne jouait nullement la comedie de la modestie. Il
etait sincere. C'etait un des cotes remarquables de cette nature
exceptionnelle de s'exagerer les obligations, tres reelles, qu'on lui
devait.

Espinosa ne pouvait pas comprendre qu'un homme, conscient de sa
superiorite, fut en meme temps un timide et un modeste dans les
questions de sentiment.

Il crut avoir affaire a un orgueilleux et qu'en y mettant le prix il
pourrait se l'attacher:

--Je vous offre, reprit-il, le titre de duc avec la grandesse et dix
mille ducats de rente perpetuelle a prendre sur les revenus des Indes;
un gouvernement de premier ordre, avec rang de vice-roi, pleins pouvoirs
civils et militaires, et une allocation annuelle de vingt mille ducats
pour l'entretien de votre maison; vous serez fait capitaine de huit
bannieres espagnoles et vous aurez le collier de l'ordre de la Toison...
Ces conditions vous paraissent-elles suffisantes?

--Cela depend de ce que j'aurai a faire en echange de ce que vous
m'offrez, dit Pardaillan avec flegme.

--Vous aurez a mettre votre epee au service d'une cause noble et juste,
dit Espinosa.

--Monsieur, dit le chevalier simplement, sans forfanterie, il n'est pas
un gentilhomme digne de ce nom qui hesiterait a donner l'appui de son
epee a une cause que vous qualifiez noble et juste. Il n'est besoin pour
cela que de faire appel a des sentiments d'honneur ou plus simplement
d'humanite... Gardez donc titres, rentes, honneurs et emplois... L'epee
du chevalier de Pardaillan se donne, mais ne se vead pas.

--Quoi! s'ecria Espinosa stupefait, vous refusez les offres que je vous
fais?

--Je refuse, dit froidement le chevalier... Mais j'accepte de me
consacrer a la cause dont vous parlez.

--Cependant, il est juste que vous soyez recompense.

--Ne vous mettez pas en peine de ceci... Voyons plutot en quoi consiste
cette cause noble et juste, fit Pardaillan avec son air narquois.

--Monsieur, fit Espinosa, vous etes un des hommes avec qui la franchise
devient la supreme habilete... J'irai donc droit au but.

Espinosa parut se recueillir un instant.

"Mordieu! se dit Pardaillan, voici une franchise qui ne parait pas
vouloir sortir toute seule!"

--Je vous ecoutais attentivement lorsque vous parliez au roi, continua
Espinosa en fixant Pardaillan, et il m'a semble que l'espece d'aversion
que vous paraissiez avoir pour lui provient surtout du zele qu'il
deploie dans la repression de l'heresie. Ce que vous lui reprochez le
plus, ce qui vous le rend antipathique, ce sont ces hecatombes de
vies humaines qui repugnent a votre sensibilite, selon votre propre
expression... Est-ce vrai?

--Cela... et puis autre chose encore, fit enigmatiquement le chevalier.

--Parce que vous ne voyez que les apparences et non la realite. Parce
que la barbarie apparente des effets vous frappe seule et vous empeche
de discerner la cause profondement humaine, genereuse, elevee... Mais,
si je vous expliquais...

--Par Dieu! je suis curieux de voir comment vous vous y prenez pour
justifier le fanatisme et les persecutions qu'il engendre...

--Fanatisme! Persecution! s'exclama Espinosa. On croit avoir tout dit,
tout explique, avec ces deux mots. Parlons-en donc. Vous, monsieur de
Pardaillan, je l'ai vu du premier coup, vous n'avez pas de religion,
n'est-ce pas? Eh bien, monsieur, comme vous, et au meme sens que vous,
je suis sans religion... Cet aveu que je fais et qui pourrait, s'il
tombait dans d'autres oreilles, me conduire au bucher, moi, le grand
inquisiteur, vous dit assez et quelle confiance j'ai en votre loyaute et
jusqu'a quel point j'entends pousser la franchise.

--Monsieur, dit gravement le chevalier, tenez pour assure qu'en sortant
d'ici j'oublierai tout ce que vous aurez bien voulu me dire.

--Je le sais, monsieur, et c'est pourquoi je parle sans hesitation et
sans fard. Donc, la ou il n'y a pas de religion, il ne saurait y avoir
fanatisme, il n'y a que l'application rigoureuse d'un systeme murement
etudie.

--Fanatisme ou systeme, le resultat est toujours le meme: la destruction
d'innombrables existences humaines.

--Comment pouvez-vous vous arreter a d'aussi pauvres considerations? Que
sont quelques existences lorsqu'il s'agit du salut et de la regeneration
de toute une race! Ce qui apparait aux yeux du vulgaire comme une
persecution n'est en realite qu'une vaste operation chirurgicale
necessaire... Bourreaux! dit-on. Niaiserie. Le blesse qui sent le
couteau de l'operateur tailler impitoyablement sa chair pantelante hurle
de douleur et injurie son sauveur qu'il traite, lui aussi, de bourreau.
Cependant, celui-ci ne se laisse pas emouvoir par les clameurs de son
malade en delire. Il accomplit froidement sa mission, il va jusqu'au
bout de son devoir, qui est d'achever l'operation bienfaisante et
il sauve son malade, souvent malgre lui. Nous sommes, monsieur, ces
operateurs impassibles, impitoyables--en apparence--mais, au fond,
humains et genereux. Nous ne nous laissons pas plus emouvoir par les
clameurs, les injures, que nous ne nous montrerons touches par des
manifestations de reconnaissance le jour ou nous aurons mene a bien
l'operation entreprise, c'est-a-dire le jour ou nous aurons sauve
l'humanite.

Le chevalier avait ecoute attentivement l'explication que Espinosa
venait de lui donner avec une chaleur qui contrastait etrangement avec
le calme qu'il montrait habituellement. Lorsque Espinosa eut termine, il
resta un moment reveur, puis, redressant sa tete fine:

--Mais etes-vous sur, monsieur, qu'en agissant ainsi vous realisez le
bonheur de l'humanite?

--Oui, fit nettement Espinosa. J'ai longuement medite ces questions et
j'ai mesure le fond des choses. Je suis arrive a cette conclusion que la
science est la grande, l'unique ennemie qu'il faut combattre avec une
tenacite implacable, parce que la science est la negation de tout
et qu'au bout c'est la mort, c'est-a-dire le neant, c'est-a-dire la
terreur, le desespoir, l'horreur. Tout ce qui se livre a la science
aboutit fatalement la ou je suis: au doute. Le bonheur se trouve donc
dans l'ignorance la plus complete, la plus absolue, parce qu'elle
preserve la foi, et que la foi seule peut rendre doux et paisible
l'ineluctable moment ou tout est fini. Parce qu'avec la foi tout n'est
pas fini precisement, et que ce moment d'horreur intense devient
un passage dans une vie meilleure. Voila pourquoi je poursuis
irremissiblement tout ce qui manifeste des idees d'independance. Voila
pourquoi je veux imposer a l'humanite entiere cette foi que j'ai perdue,
parce que, assure de mourir desespere, je veux, dans mon amour pour mes
semblables, leur eviter, du moins, mon sort affreux.

--En sorte que vous leur imposez toute une vie de souffrance et de
malheur pour leur assurer quoi? Un moment d'illusion qui durera l'espace
d'un soupir.

--Allons, fit Espinosa, sans manifester aucun depit, je n'ai pas reussi
a vous convaincre. Mais, si j'ai echoue dans des generalites, peut-etre
serais-je plus heureux dans un cas particulier que je veux vous
soumettre.

--Dites toujours, fit Pardaillan sur la defensive.

--Vous, monsieur, dit Espinosa sans la moindre ironie, vous qui etes
un preux, toujours pret a tirer l'epee pour le faible contre le fort,
refuserez-vous de preter l'appui de votre epee a une cause juste?

--Cela depend, monsieur, fit le chevalier, imperturbable. Ce qui vous
apparait comme noble et juste peut m'apparaitre, a moi, comme bas et
vil.

--Monsieur, fit Espinosa en le regardant en face, laisseriez-vous
accomplir un assassinat sous vos yeux sans essayer d'intervenir en
faveur de la victime?

--Non pas, certes!

--Eh bien, monsieur, dit nettement Espinosa, il s'agit d'empecher un
assassinat.

--Qui veut-on assassiner?

--Le roi Philippe.

--Diantre! monsieur, fit Pardaillan, qui reprit son sourire gouailleur,
il me semble pourtant que Sa Majeste est de taille a se defendre!

--Oui, dans un cas normal. Non, dans ce cas tout particulier. Un homme,
un ambitieux, a jure de tuer le roi. Il a murement et longuement prepare
son forfait. A cette heure, il est pret a frapper, et nous ne pouvons
rien contre ce miserable, parce qu'il a eu la diabolique adresse de se
faire adorer de toute l'Andalousie, et que porter la main sur lui serait
provoquer un soulevement irresistible. Parce que, pour l'atteindre et
sauver le roi, il faudrait frapper les milliers de poitrines qui se
dresseront entre cet homme et nous. Le roi n'est pas l'etre sanguinaire
que vous croyez, et, plutot que de frapper une multitude d'innocents
egares par les machinations de cet ambitieux, il prefere s'abandonner
aux mains de Dieu. Mais, nous, monsieur, qui avons pour devoir sacre de
veiller sur les jours de Sa Majeste, nous cherchons un moyen d'arreter
la main criminelle avant l'accomplissement de son forfait, sans
dechainer la fureur populaire. Et c'est pourquoi je vous demande si vous
consentez a empecher ce crime monstrueux.

--Il est de fait, dit Pardaillan, qui cherchait a discerner la verite
dans l'accent du grand inquisiteur, que, bien que le roi ne me soit
guere sympathique, il s'agit d'un crime que je ne pourrais laisser
s'accomplir froidement s'il dependait de moi de l'empecher.

--S'il en est ainsi, dit vivement Espinosa, le roi est sauve et votre
fortune est faite.

--Ma fortune est toute faite, ne vous en occupez donc pas, railla le
chevalier, qui reflechissait profondement. Expliquez-moi plutot comment
je pourrai executer seul ce que votre Saint-Office ne peut accomplir
malgre la puissance formidable dont il dispose.

--C'est bien simple. Supposez qu'un accident survienne, qui arrete
l'homme avant l'accomplissement de son crime, sans qu'on puisse nous
accuser d'y etre pour quelque chose...

Vous ne pensez pourtant pas que je vais l'assassiner! fit Pardaillan
glacial.

--Non pas, certes, dit vivement Espinosa. Mais vous pouvez vous prendre
de querelle avec lui et le provoquer en combat loyal. L'homme est brave.
Mais votre epee est invincible. Le denouement de la rencontre est
assure, c'est la mort certaine de votre adversaire. Pour le reste, la
foule n'ira pas, je presume, s'ameuter parce qu'un etranger se sera pris
de querelle avec El Torero...

"J'avais bien devine, pensa Pardaillan. C'est un tour de traitrise a
l'adresse de ce malheureux prince..."

--Vous avez bien dit El Torero? dit-il herisse.

--Oui, fit Espinosa avec un commencement d'inquietude. Auriez-vous des
raisons personnelles de le menager?

--Monsieur, dit Pardaillan d'un air glacial, je me contenterai de vous
dire que vous me proposez la un bel assassinat dont je ne me ferai pas
le complice.

--Pourquoi? fit doucement Espinosa.

--Mais, fit Pardaillan du bout des levres, d'abord parce qu'un
assassinat est une action basse et vile, et qu'avoir ose me la proposer
constitue une injure grave. Prenez garde! La patience n'a jamais ete une
de mes vertus, et les propositions injurieuses que vous me faites depuis
une heure me degagent des obligations que je crois vous avoir. Mais,
comme vous pourriez ne pas comprendre ces raisons, je vous avertis
simplement que don Cesar est de mes amis. Et, si j'ai un conseil a vous
donner, a vous et a votre maitre, c'est de ne rien entreprendre de
facheux contre ce jeune homme.

--Pourquoi? fit encore Espinosa avec la meme douceur.

--Parce que je m'interesse a lui et que je ne veux pas qu'on y touche,
dit froidement Pardaillan, qui se leva.

--Je vois avec regret que nous ne sommes pas faits pour nous entendre,
dit Espinosa livide.

--Je l'ai vu du premier coup... je l'ai meme dit a votre maitre, fit
Pardaillan toujours froid.

--Monsieur, dit Espinosa impassible, je vous ai engage ma parole que
vous quitteriez le palais sain et sauf. Si je tiens ma parole, c'est
que je suis sur de vous retrouver et, alors, je vous briserai
impitoyablement, car vous etes un obstacle a des projets patiemment
elabores... Allez donc, monsieur, et gardez-vous bien.

Pardaillan le regarda bien en face et, l'air etincelant, sans
forfanterie, avec une assurance impressionnante:

--Gardez-vous vous-meme, monsieur! dit-il.

Et il sortit d'un pas ferme et assure, suivi des yeux par Espinosa, qui
souriait d'un sourire etrange.



XV

LE PLAN DE FAUSTA

Ponte-Maggiore avait entraine Montalte hors de l'Alcazar. Sans prononcer
une parole, il le conduisit sur les berges a peu pres desertes du
Guadalquivir, non loin de la tour de l'Or, a l'entree de la ville.

Un moine, qui paraissait plonge dans de profondes meditations, marchait
a quelques pas derriere eux et ne les perdait pas de vue.

Lorsque Ponte-Maggiore fut sur la berge, il jeta un regard autour de
lui, et, ne voyant personne, il se campa en face de Montalte, et d'une
voix haletante:

--Ecoute, Montalte, dit-il, ici comme a Rome, je te demande une derniere
fois: veux-tu renoncer a Fausta?

--Jamais! dit Montalte avec une sombre energie.

Les traits de Ponte-Maggiore se convulserent, sa main se crispa sur la
poignee de sa dague. Mais, faisant un effort surhumain, il se maitrisa,
et ce fut d'un ton presque suppliant qu'il reprit:

--Sans renoncer a elle, tu pourrais du moins la quitter...
momentanement. Nous etions amis, Montalte, nous pourrions le
redevenir... Si tu voulais, nous partirions, nous retournerions tous
deux en Italie.

--Sais-tu que le pape est malade? Ton onde est bien vieux, bien use...
Nous avons un interet capital a nous trouver a Rome au moment ou il
mourra, toi, Montalte, pour toi-meme, puisque tu etais designe pour
succeder a Sixte; moi, pour mon oncle, le cardinal de Cremone.

A l'annonce de la maladie de Sixte-Quint, Montalte ne put reprimer
un tressaillement. La tiare avait toujours ete le but de ses reves
d'ambition. Et il se trouvait pris soudain entre son amour et son
ambition. Il n'hesita pas et secoua la tete avec une resolution
farouche.

--Tu mens, Sfondrato, dit-il. Comme moi tu te soucies peu de la mort du
pape et de qui lui succedera... Tu veux m'eloigner d'elle!

--Eh bien, oui, c'est vrai! gronda Ponte-Maggiore, la pensee que je vis
loin d'elle, tandis que, toi, tu peux la voir, lui parler, la servir,
l'aimer... te faire aimer peut-etre... cette pensee me met hors de moi.
Il faut que tu partes, que tu viennes avec moi!... Je ne la verrai
jamais, mais tu ne la verras pas davantage...

Montalte haussa furieusement les epaules, et d'une voix sourde:

--Insense! dit-il. Sa presence m'est aussi indispensable pour vivre que
l'air qu'on respire... La quitter!... autant vaudrait me demander ma
vie!...

--Meurs donc! en ce cas, rugit Ponte-Maggiore, qui se rua, la rapiere au
poing.

Montalte evita le coup d'un bond en arriere et, degainant d'un geste
rapide, il recut le choc sans broncher et les fers se trouverent engages
jusqu'a la garde.

Pendant quelques instants, ce fut, sous l'eclatant soleil, une lutte
acharnee; coups foudroyants suivis d'aplatissements soudains, sans aucun
avantage marque de part et d'autre.

Enfin, Ponte-Maggiore, apres quelques feintes habilement executees, se
tendit brusquement et son epee vint s'enfoncer dans l'epaule de son
adversaire.

Au moment ou il se redressait avec un rugissement de joie triomphante,
Montalte, rassemblant toutes ses forces, lui passa son epee au travers
du corps. Tous deux battirent un instant l'air de leurs bras, puis se
renverserent comme des masses. Alors, d'un coin d'ombre ou il etait
tapi, surgit le moine qui s'approcha des deux blesses, les considera un
instant sans emotion et se dirigea aussitot vers la tour de l'Or ou
il penetra par une porte derobee. Quelques instants plus tard, il
reparaissait, conduisant d'autres moines porteurs de civieres sur
lesquelles les deux blesses, evanouis, furent charges et transportes
avec precaution dans la tour.

Montalte, le moins grievement atteint, revint a lui le premier. Il
se vit dans une chambre qu'il ne connaissait pas, etendu sur un lit
moelleux aux courtines soigneusement tirees. Au chevet du lit, une
petite table encombree de potions, de linges a pansement. De l'autre
cote de la table, un deuxieme lit hermetiquement clos.

Entre les deux lits, le moine allait et venait a pas menus et feutres,
versait des liquides epais et inconnus, minutieusement doses, preparait
avec un soin meticuleux une sorte de pommade brunatre.

Lorsque le moine s'apercut que le blesse devait etre eveille, il
s'approcha du lit, tira les rideaux, et d'une voix douce, nuancee de
respect:

--Comment Votre Eminence se sent-elle?

--Bien! repondit Montalte d'une voix faible.

Le moine eut ce sourire satisfait du praticien qui constate que tout
marche normalement.

--Votre Eminence sera sur pied dans quelques jours, a moins d'imprudence
grave de sa part, dit-il.

Montalte brulait du desir de poser une question. Il esperait bien avoir
tue Ponte-Maggiore et il n'osait s'informer. A ce moment, un gemissement
se fit entendre. Le moine se precipita et tira les rideaux du deuxieme
lit d'ou partait le gemissement.

"Hercule Sfondrato! pensa Montalte. Je ne l'ai donc pas tue!"

Et une expression de rage et de haine s'etendit sur ses traits
bouleverses. De son cote, Ponte-Maggiore apercut tout d'abord la tete
livide de Montalte et la meme expression de haine et de defi se lut dans
ses yeux.

Cependant, le moine-medecin s'empressait. Avec une adresse et une
legerete de main remarquables, il appliquait sur la blessure un linge
fin recouvert d'une epaisse couche de la pommade qu'il venait de
fabriquer et, soulevant la tete de son malade avec des precautions
infinies, il lui faisait absorber quelques gouttes d'un elixir.
Aussitot une expression de bien-etre se repandait sur les traits
de Ponte-Maggiore et le moine, en reposant la tete sur l'oreiller,
murmurait:

--Surtout, monsieur le duc, ne bougez pas... Le moindre mouvement peut
vous etre funeste.

"Duc! pensa Montalte. Cet intrigant a donc reussi a arracher a mon oncle
ce titre qu'il convoitait depuis si longtemps!"

Sous l'effet bienfaisant des pansements habiles et des cordiaux
energiques du moine, les deux blesses avaient recouvre toute leur
conscience et, maintenant, se jetaient des regards furieux, charges de
menaces.

Le moine se dirigea vivement vers une piece voisine. La, un religieux
attendait, plonge dans la priere et la meditation... du moins en
apparence. Le moine-medecin lui dit quelques mots a voix basse et revint
precipitamment se placer entre ses deux malades.

Au bout de quelques instants, un homme entra dans la chambre et
s'approcha du moine-medecin qui se courba respectueusement, tandis que
Montalte et Ponte-Maggiore, reconnaissant le visiteur, murmuraient avec
une sourde terreur:

"Le grand inquisiteur!"

Espinosa eut une interrogation muette a l'adresse du medecin qui
repondit par un geste rassurant et ajouta:

--Ils sont sauves, monseigneur!... Mais voyez-les... je crains a chaque
instant qu'ils ne se ruent l'un sur l'autre et ne s'entretuent!

Le grand inquisiteur, avec une fixite troublante, fit un geste
imperieux. Le moine se courba profondement et se retira aussitot de son
pas silencieux. Espinosa prit un siege et s'assit entre les deux lits,
face aux deux blesses qu'il tenait sous son regard dominateur.

--Ca, dit-il, d'un ton tres calme, etes-vous des enfants ou des
hommes?... Comment! vous, cardinal Montalte, et vous, duc de
Ponte-Maggiore, vous qui passez pour des hommes superieurs, dignes de
commander a vos passions!... Et quelle passion!... la jalousie aveugle
et stupide!...

Et, comme ils faisaient entendre tous deux un sourd grondement de
protestations, Espinosa reprit avec plus de force:

--J'ai dit stupide... je le maintiens!... Eh! quoi, vous ne voyez donc
rien? Niais que vous etes? Pendant que vous vous entre-dechirez, qui
triomphera? Oui? Pardaillan!... Pardaillan qui est aime, lui! Pardaillan
qui reussira a vous prendre Fausta pendant que vous serez bien occupes a
vous mordre... et il aura bien raison!

--Assez! assez! monseigneur, rala Ponte-Maggiore, tandis que Montalte,
l'oeil injecte, crispait furieusement ses poings.

Le grand inquisiteur reprit sur un ton plus rude:

--Au lieu de vous ruer l'un sur l'autre, unissez vos forces et vos
haines par le Christ! Elles ne sont pas de trop pour combattre et
terrasser votre ennemi commun. Alors, quand vous l'aurez tue, il sera
temps de vous entretuer, si vous n'arrivez pas a vous entendre.

Montalte et Ponte-Maggiore se regarderent, hesitants et effares. Ils
n'avaient pas songe, ni l'un ni l'autre, a cette solution pourtant
logique.

--C'est pourtant vrai ce que vous dites, monseigneur! murmura Montalte.

--Croyez-vous sincerement que Pardaillan est seul a redouter pour vous?

--Oui, ralerent les deux blesses.

--Voulez-vous reellement le terrasser, le voir mourir d'une mort lente
et desesperee?

--Oh! tout mon sang en echange de cette minute!

--Eh bien, alors, soyez amis et allies. Jurez de marcher la main dans la
main jusqu'a ce que Pardaillan soit mort. Jurez-le sur le Christ! ajouta
Espinosa en leur tendant sa croix pastorale.

Et les deux ennemis, reconcilies dans une haine commune contre le rival
prefere, tendirent la main sur la croix et gronderent d'une meme voix:

--Je jure!...

--C'est bien, dit gravement Espinosa, je prends acte de votre serment!
Alliance offensive et defensive, et sus a Pardaillan!

--Sus a Pardaillan! C'est jure, monseigneur.

--Cardinal Montalte, dit Espinosa en se levant, vous etes moins
grievement atteint que le duc de Ponte-Maggiore; je le confie a vos bons
soins. Il n'y a pas un instant a perdre; il faut que vous soyez sur pied
le plus tot possible. Songez que vous avez affaire a un rude lutteur,
qui, pendant que vous etes Cloues ici, par votre faute, ne perd pas son
temps, lui. Au revoir, messieurs.

Et Espinosa sortit de son pas lent et grave.

Suivant la promesse du grand inquisiteur, Fausta, escortee de
Sainte-Maline, Montsery et Chalabre, avait quitte l'Alcazar avec tous
les honneurs dus a son rang.

Fausta aimait a s'entourer d'un luxe inoui partout ou elle allait. A
cet effet, elle semait l'or a pleines mains. Le luxe fabuleux dont elle
s'entourait faisait partie d'un systeme, un peu theatral, savamment
etudie. C'etait comme une sorte de mise, en scene eblouissante destinee
a frapper l'imagination de ceux qui l'approchaient, tout en mettant en
relief sa beaute.

A Seville, Fausta s'etait fait immediatement amenager une demeure
somptueuse ou s'entassaient les meubles precieux, les tentures
chatoyantes, les bibelots rares, les toiles de maitres les plus reputes
de l'epoque. Ce fut dans cette demeure que sa litiere la conduisit.

Rentree chez elle, ses femmes la depouillerent du fastueux costume de
cour qu'elle avait revetu pour sa visite a Philippe II, et lui passerent
une ample robe de lin fin, tout unie et d'une blancheur immaculee.
Ainsi vetue, elle se retira dans sa chambre a coucher, piece ou nul ne
penetrait et qui contrastait etrangement, par sa simplicite, avec les
splendeurs qui l'environnaient.

La, sure que nul oeil indiscret ne pouvait l'epier, elle sortit de son
sein la declaration de Henri III que Espinosa avait failli lui enlever.
Elle la considera longtemps d'un air reveur, puis elle l'enferma dans
un petit etui a fermoir secret qu'elle placa dans un tiroir habilement
dissimule au fond d'un coffre en chene massif.

Ces precautions prises, elle s'assit et, sans que son visage perdit
rien de ce calme majestueux qu'elle devait a une longue etude, elle
reflechit:

"Ainsi, j'ai rencontre Pardaillan chez Philippe, et cette rencontre a
suffi pour me faire trebucher encore!"

Et, avec un sourire indefinissable:

"Il est vrai que Pardaillan lui-meme est venu me delivrer!... Il
est vrai que, si Espinosa est bien l'homme que je crois, le geste
chevaleresque de Pardaillan lui coutera la vie... Mais Espinosa
osera-t-il profiter du traquenard qu'il avait si admirablement
machine?... Ce n'est pas sur! La diplomatie de ce pretre est lente et
tortueuse. Moi seule, j'ose vouloir et je sais aller droit au but... Lui
aussi!... Pourquoi ne veut-il etre a moi?... Que ne ferions-nous pas si
nous etions unis?..."

Sa pensee eut une nouvelle orientation en songeant a Philippe II:

"L'impression que j'ai produite sur le roi m'a paru Profonde...
Sera-t-elle durable? Alors que j'esperais l'eblouir par l'elevation de
mes conceptions, ma beaute seule a paru impressionner cet orgueilleux
vieillard. Eh bien, soit... L'amour est une arme comme une autre et par
lui on peut mener un homme... surtout quand cet homme est affaibli par
l'age."

Et, revenant a ce qui etait le fond de sa pensee:

"Toutes mes rencontres avec Pardaillan me sont fatales... Si Pardaillan
revoit Philippe, cet amour du roi s'eteindra aussi vite qu'il s'est
allume. Pourquoi?... Comment?... Je n'en sais rien! mais cela sera,
c'est ineluctable... Il faut donc que Pardaillan meure!..."

Encore un coup une saute dans sa pensee:

"Myrthis!... Ou peut etre Myrthis en ce moment? Et mon fils?... Ils
doivent etre en France maintenant. Comment les retrouver?... Qui envoyer
a la recherche de mon enfant! Je cherche vainement, nul ne me parait
assez sur."

Et, avec un accent intraduisible:

"Fils de Pardaillan!... Si ton pere t'ignore, si ta mere t'abandonne,
que seras-tu? que deviendras-tu?..."

Longtemps elle resta, ainsi a songer. Enfin, elle fit venir son
intendant, lui donna des instructions et demanda:

--Monsieur le cardinal Montalte est-il la?

--Son Eminence n'est pas encore rentree, madame.

Fausta fronca le sourcil et elle reflechit.

"Cette disparition est etrange... Montalte me trahirait-il? Ne
lui a-t-on pas plutot tendu quelque embuche? Il doit y avoir de
l'Inquisition la-dessous... J'aviserai..."

--Messieurs de Sainte-Maline, de Chalabre et de Montsery?
interrogea-t-elle, tout haut.

--Ces messieurs sont avec le sire de Bussi-Leclerc qui sollicite la
faveur d'etre recu.

--Faites entrer au salon le sire de Bussi-Leclerc, avec mes
gentilshommes.

L'intendant sortit. Fausta entra au salon, et prit place dans un
fauteuil monumental et somptueux comme un trone, en une de ces attitudes
de charme et de grace dont elle avait le secret, et attendit.

Quelques instants plus tard, Bussi-Leclerc et les trois "ordinaires"
s'inclinaient respectueusement devant elle.

Cette superbe assurance sombra piteusement devant l'accueil hautain de
Fausta, qui, avec un fugitif sourire de mepris, repondit:

--Soyez les bienvenus, messieurs. Asseyez-vous. Nous avons a causer.

Les quatre gentilshommes s'inclinerent en silence et prirent place dans
les fauteuils disposes autour d'une petite table qui les separait de la
princesse.

--Messieurs, reprit Fausta, vous avez bien voulu accourir du fond de la
France pour m'apporter l'assurance de votre devouement et l'appui de
vos vaillantes epees. Le moment me parait venu de faire appel a ce
devouement. Puis-je compter sur vous?

--Madame, dit Sainte-Maline, nous vous appartenons.

--Jusqu'a la mort! ajouta Montsery.

--Donnez vos ordres, fit simplement Chalabre.

--Avant toute chose, je desire etablir nettement les conditions de votre
engagement.

--Les conditions que vous nous avez faites nous paraissent tres
raisonnables, madame, dit Sainte-Maline.

--Combien vous rapportait votre emploi aupres de Henri de Valois?
demanda Fausta en souriant.

--Sa Majeste nous donnait deux mille livres par an.

--Sans compter la nourriture, le logement, l'equipement.

--Sans compter les gratifications et les menus profits.

--C'etait peu, fit simplement Fausta.

--Monsieur Bussi-Leclerc nous a offert le double en votre nom, madame.

--Monsieur de Bussi-Leclerc s'est trompe, dit froidement Fausta qui
frappa sur un timbre.

A cet appel, l'intendant, porteur de trois sacs rebondis, fit son
entree.

Du coin de l'oeil, les trois spadassins soupeserent les sacs et se
regarderent avec des sourires emerveilles.

--Messieurs, dit Fausta, il y a trois mille livres dans chacun de ces
sacs... C'est le premier quartier de la pension que j'entends vous
servir... sans compter la nourriture, le logement et l'equipement...
sans compter les gratifications et les menus profits.

Les trois eurent un eblouissement. Cependant Sainte-Maline, non sans
dignite, s'exclama:

--C'est trop! madame... beaucoup trop!

Les deux autres approuverent de la tete, cependant que, des yeux, ils
caressaient les venerables sacs.

--Messieurs, reprit Fausta toujours souriante, vous etiez au service
du roi. Vous voici a celui d'une princesse qui deviendra souveraine un
jour, peut-etre...

--Prenez donc sans scrupules ce qui vous est donne de grand coeur,
ajouta-t-elle, designant les sacs.

--Madame, dit avec chaleur Montsery, qui etait le plus jeune, entre le
service du plus grand roi de la terre et celui de la princesse Fausta,
croyez bien que nous n'hesiterons pas un seul instant.

--Meme sans compensation! ajouta Sainte-Maline, en faisant disparaitre
un des trois sacs.

--Ni menus profits, dit Chalabre a son tour, en subtilisant d'un geste
prompt le deuxieme sac.

Ce que voyant, Montsery, pour ne pas etre en reste, s'empara du dernier
sac en disant:

--C'est pour vous obeir, madame.

Fausta dit soudain:

--Vous allez en expedition, messieurs.

Les trois dresserent l'oreille.

--La meme somme vous sera comptee a la fin de l'expedition...

Les trois furent aussitot debout.

--Il s'agit de Pardaillan, messieurs.

--Ah! ah! pensa Bussi, je me disais aussi: de quelle entreprise mortelle
cette generosite, plus que royale, est-elle le prix?

L'enthousiasme des trois spadassins tomba instantanement. Les faces
epanouies devinrent graves et inquietes, les yeux scruterent les coins
d'ombre, comme s'ils se fussent attendus a voir apparaitre celui dont le
nom seul suffisait a les affoler.

--Trouvez-vous toujours votre service paye trop cher? demanda Fausta,
sans raillerie.

Les trois hommes hocherent la tete.

--Des l'instant ou il s'agit de Pardaillan, non, mortdiable! ce n'est
pas trop cher!

--He quoi! hesiteriez-vous? demanda encore Fausta.

--Non, par tous les diables!... Mais Pardaillan... Diantre! madame, il y
a de quoi hesiter!

--Savez-vous que nous courons fort le risque de ne jamais depenser les
pistoles qui tintent dans'ce sac?

Fausta, toujours glaciale, dit simplement:

--Decidez-vous, messieurs.

Baissant la voix instinctivement, comme si celui dont ils premeditaient
le meurtre eut ete la pour les entendre, Sainte-Maline dit:

--Il s'agit donc de?...

Et un geste d'une eloquence terrible traduisit sa pensee.

Toujours brave et resolue, avec un imperceptible dedain, Fausta formula
tout haut, froidement, resolument, ce que le brave n'avait pas ose dire:

--Il faut tuer Pardaillan!

--Ah bah! apres tout un homme en vaut un autre! trancha Sainte-Maline.

Et, d'un commun accord, avec des rictus de dogues prets a mordre, la
rapiere au poing, les trois crierent:

--Sus a Pardaillan!

Fausta sourit. Et, sure d'eux, elle se tourna vers Bussi.

--Le sire de Bussi-Leclerc se croit-il trop grand seigneur pour entrer
au service de la princesse Fausta?

--Madame, fit vivement Bussi, croyez bien que je serais fort honore
d'entrer a votre service.

--Dans une entreprise contre Pardaillan, le concours d'une epee telle
que la votre serait d'un appoint precieux. Faites vos conditions
vous-meme.

Bussi-Leclerc se leva. D'un geste violent il tira sa dague, et, avec un
accent de haine furieuse, il gronda:

--Madame, pour avoir la joie de plonger ce fer dans le coeur de
Pardaillan, je donnerais, sans hesiter, non seulement ma fortune
jusqu'au dernier denier, mais encore mon sang jusqu'a la derniere
goutte... Mon concours vous est donc tout acquis... Plus tard, madame,
j'accepterai les offres gracieuses que vous voulez bien me faire. Pour
le moment, et pour cette entreprise, il vaut mieux que je garde mon
independance.

--Quand vous croirez le moment venu, monsieur, vous me trouverez dans
les memes dispositions a votre egard.

--En attendant, madame, dit-il, souffrez que je sois le chef de cette
entreprise... Ne vous fachez pas, messieurs, je ne doute ni de votre
zele ni de votre devouement, mais vous agissez pour le compte de madame,
tandis que j'agis pour mon propre compte, et, quand il s'agit de sa
haine et de sa vengeance, Bussi-Leclerc, voyez-vous, n'a confiance qu'en
lui-meme.

--Avez-vous un plan trace, monsieur de Bussi? demanda Fausta.

--Tres vague, madame.

--Il faut cependant que Pardaillan meure... le plus tot possible,
insista Fausta en se levant.

--Il mourra! grinca Bussi avec assurance.

Fausta interrogea du regard les trois ordinaires qui gronderent.

--Il mourra!

--Allez, messieurs, dit Fausta en les congediant avec un geste de
souveraine.

Des qu'ils furent dans la vaste salle qui leur servait de dortoir,
le premier soin des trois ordinaires fut d'eventrer leurs sacs, et
d'aligner les piles d'or et d'argent avec des airs de jubilation
intense.

--Trois mille livres! exulta Montsery en faisant sauter dans sa main une
poignee de pieces d'or. Jamais je ne me suis vu si riche!

--Le service de Fausta est bon!

--M'est avis que nous ne tenons pas encore la gratification, murmura
Chalabre en hochant la tete.

Et Montsery, exprimant tout haut ce qu'il pensait tout bas:

--C'est dommage!... Il me plaisait, a moi, ce diable d'homme!

--C'est pourtant ce meme homme que nous devons attaquer...

--Que veux-tu, Montsery, on ne fait pas toujours ce qu'on veut.

--Et, puisque la mort de Pardaillan doit nous assurer l'abondance et la
prosperite, ma foi! tant pis pour Pardaillan! decida Sainte-Maline.



XVI

LE CAVEAU DES MORTS VIVANTS

Lorsque Pardaillan, apres avoir quitte Espinosa, se trouva de nouveau
dans le couloir, il se secoua et, avec un soupir de soulagement:

"Ouf! Me voila enfin sorti de ce cabinet savamment machine, certes, mais
qui manquait vraiment trop de securite avec ses chausse-trapes et ses
planchers a bascule... Ici, du moins, je sais ou je pose le pied."

Et, de son coup d'oeil si prompt et si sur, etudiant le terrain autour
de lui:

--Hum! C'est bientot dit! Qui me prouve que ce couloir n'est pas machine
comme le cabinet d'ou je sors? De quel cote aller?

--De quel cote sortir? A droite ou a gauche?... Ce brave monsieur
Espinosa aurait bien pu me renseigner... Si je retournais lui demander
mon chemin?

Pardaillan esquissa un geste pour rouvrir la porte. Mais il reflechit:

"Ouais! Ne vais-je pas me remettre benevolement dans la gueule du
loup?... Pourquoi souriait-il de si etrange facon quand je l'ai
quitte?... Je n'aime pas beaucoup ce sourire-la... Peut-etre serait-il
prudent de ne pas trop se fier a la bonne foi de ce pretre... Voyons!
je suis venu par la droite, continuons par la gauche... Que diable!
j'arriverai toujours quelque part!"

Ayant ainsi decide, il se mit resolument en route, aux aguets, la main
sur la garde de l'epee bien degagee, prete a jaillir du fourreau a la
moindre alerte.

Le corridor dans lequel il se trouvait etait tres large. C'etait comme
une artere centrale a laquelle venaient aboutir une multitude de voies
transversales plus etroites. Quelques rares fenetres jetaient, par-ci
par-la, une nappe de lumiere tamisee par les vitraux multicolores, en
sorte que ces couloirs etaient, dans leur plus grande etendue, plutot
sombres ou meme completement obscurs.

Au bout d'une cinquantaine de pas, le couloir central tournait
brusquement a gauche. Pardaillan avait franchi la plus grande partie de
la distance sans encombre, lorsqu'en approchant du tournant il entendit
le bruit d'une troupe nombreuse en marche.

Par malchance, juste a cet endroit, se trouvait une fenetre. Impossible
de passer inapercu. Il s'arreta.

Au meme instant, un commandement bref se fit entendre:

--Halte!

Un silence de quelques secondes. Suivi du bruit des armes posees a
terre, un brouhaha de conversations bruyantes, des allees et venues, les
differents bruits particuliers a une troupe qui s'installe.

"Diable! pensa Pardaillan, ils vont camper ici?"

Il reflechit un instant, puis eut un de ces gestes resolus qu'il avait
dans les circonstances graves et murmura:

"C'est ici que nous allons voir ce que vaut la parole de M. le grand
inquisiteur de toutes les Espagnes... Allons!..."

Et il reprit sa marche en avant, sans se presser.

A peine avait-il fait quelques pas, qu'un groupe d'hommes d'armes
deboucha dans le couloir. Ces hommes ne parurent pas remarquer la
presence du chevalier. Riant et plaisantant, ils s'approcherent de la
fenetre, s'assirent en rond sur les dalles et se mirent a jouer aux des.

Comme il allait tourner a gauche, Pardaillan se heurta a un deuxieme
groupe qui s'en allait rejoindre le premier, soit pour se meler a la
partie, soit pour y assister en spectateur. Pardaillan passa au milieu
des soldats, qui s'ecarterent devant lui sans faire la moindre remarque.

"Allons, pensa-t-il, decidement, ce n'est pas a moi qu'ils en veulent!"

Cependant, comme le couloir dans lequel il venait de s'engager etait
occupe par une dizaine d'hommes qui paraissaient s'etablir la comme pour
y camper, ainsi qu'il l'avait pense, tout en poursuivant son chemin d'un
air tres calme, le chevalier se tenait pret a tout.

Il avait deja depasse le groupe sans que nul fit attention a lui. Il n'y
avait plus devant lui qu'un soldat qui s'etait arrete et, accroupi sur
les dalles, paraissait tres attentionne a reparer une de ses chaussures.

Pardaillan sentit la confiance lui revenir.

Il se trouvait presque a la hauteur du soldat accroupi. Alors il
entendit une voix murmurer:

--Tenez-vous sur vos gardes, seigneur... Evitez les rondes... on veut
vous prendre... Surtout ne revenez jamais en arriere, la retraite vous
est coupee...

Pardaillan, qui allait depasser le soldat, se retourna vivement pour lui
repondre, mais deja l'homme s'etait elance et rejoignait ses camarades
en courant.

"Oh! oh! pensa le chevalier qui se herissa, je me suis trop hate
de faire amende honorable... Qui est cet homme, et pourquoi me
previent-il?... A-t-il dit vrai?... Oui, morbleu! voici les hommes qui
s'alignent et me barrent le chemin... Un, deux, trois, quatre, cinq
rangs de profondeur, tous armes de mousquets... Malepeste! M. Espinosa
fait bien les choses, et, si je me tire de la, ce ne sera vraiment pas
de sa faute!"

Il s'eloigna a grands pas en grommelant:

"Eviter les rondes!... C'est plus facile a dire qu'a faire... Si
seulement je connaissais la structure de ces lieux!... Quant a revenir
en arriere, je n'aurais garde de le faire..."

Le couloir dans lequel il se trouvait etait redevenu sombre et, comme
cette demi-obscurite le favorisait, il avancait d'un pas souple et
allonge, evitant de faire resonner les dalles, pas trop inquiet, en
somme, bien que sa situation fut plutot precaire.

Tout a coup un bruit de pas, devant lui, vint l'avertir de l'approche
d'une nouvelle troupe.

"Une des rondes qu'il me faut eviter", murmura-t-il en cherchant
instinctivement autour de lui.

Au meme instant la ronde deboucha d'un couloir transversal et vint droit
a lui.

"Me voici pris entre deux feux!" songea-t-il.

En regardant attentivement il apercut, sur sa gauche, une embrasure;
d'un bond, il se jeta dans ce coin d'ombre plus epaisse et s'appuya a la
porte qui se trouvait la.

Or, comme il tatait de la main pour se rendre compte, il sentit que la
porte cedait. Il poussa un peu plus et jeta un coup d'oeil rapide par
l'entrebaillement: il n'y avait personne. Il se glissa avec souplesse,
repoussa vivement la porte sur lui et resta la, l'oreille tendue,
retenant son souffle. La ronde passa. Pardaillan eut un soupir de
soulagement. Et, comme le bruit de pas s'etait perdu au loin, il voulut
sortir et tira la porte a lui: elle resista. Il insista, chercha: la
porte qu'il avait a peine poussee, actionnee par quelque ressort cache,
s'etait fermee d'elle-meme et il lui etait impossible de l'ouvrir.

"Diable! murmura-t-il, voila qui se complique."

Sans s'obstiner, il abandonna la porte et inspecta le reduit qui l'avait
abrite momentanement.

C'etait une espece de cul-de-sac. Il y faisait tres sombre, mais le
chevalier, qui, depuis sa sortie du cabinet d'Espinosa, marchait presque
constamment dans une demi-obscurite, y voyait suffisamment pour se
rendre compte de la disposition des lieux. En face la porte il distingua
un petit escalier tournant.

"Bon! songea-t-il, je passerai par la... je n'ai d'ailleurs pas le
choix."

Resolument il s'engagea dans l'escalier fort etroit et monta lentement,
prudemment. L'escalier emergeait du sol sans rampe et aboutissait a une
sorte de vestibule. Sur ce vestibule, trois portes, une de face, l'autre
a droite, la troisieme a gauche de l'escalier.

D'un coup d'oeil, Pardaillan se rendit compte de cette disposition. Il
eut une moue significative et murmura:

"Si ces portes sont fermees, me voila pris comme un rat dans une
souriciere."

Comme en bas, comme dans les couloirs, il se trouvait plonge dans une
demi-obscurite qui, jointe a un silence funebre, commencait a peser
lourdement sur lui. Il regrettait presque d'avoir ecoute l'homme qui
lui avait conseille d'eviter les rondes. Il se secoua pour faire tomber
cette impression de terreur qui s'appesantissait sur lui. Il allait se
diriger au hasard vers l'une des trois portes, lorsqu'il crut entendre
un murmure etouffe sur sa gauche. Il changea de direction, s'approcha et
entendit distinctement une voix qui disait:

--Eh bien, que fait-il?

"Espinosa! songea Pardaillan qui reconnut la voix. Voyons ce qui se
trame la derriere."

Et, l'oreille collee contre la porte, il concentra toute son attention.

Une deuxieme voix inconnue repondait:

--Il erre dans le dedale des couloirs ou il est perdu.

"Cornes du diable! gronda Pardaillan, ceci me concerne a n'en pas
douter. Si je me tire de ce mauvais pas, vous paierez cher votre
trahison, monsieur Espinosa."

De l'autre cote de la porte, la voix de Espinosa reprenait sur ce ton
bref et imperieux qui lui etait habituel:

--Les troupes?

--Cinq cents hommes, tous armes de mousquets, occupent cette partie du
palais. Des postes de cinquante hommes gardent toutes les issues. Des
rondes de vingt a quarante hommes sillonnent les corridors dans tous les
sens, fouillent toutes les pieces. Si l'homme se heurte a l'une de ces
rondes ou a l'un de ces postes, une decharge generale le foudroie...

--Tete et ventre! rugit Pardaillan exaspere, c'est ce qu'il faudrait
voir!

Et, dans sa tete, avec l'instantaneite de l'eclair, le plan d'evasion
se dessinait net et precis, d'une simplicite remarquable: entrer
brusquement, saisir Espinosa, lui mettre la pointe de l'epee sur la
gorge et lui dire:

"Vous allez me conduire a l'instant hors de ce coupe-gorge ou sinon, foi
de Pardaillan, je vous etripe avant que d'etre broye moi-meme!"

Tout cela n'etait qu'un jeu, mais, pour l'accomplir, il fallait que la
porte ne fut pas fermee a clef.

Cependant, Espinosa donnait ses ordres:

--Il faut l'acculer a la salle des tortures et l'obliger a y penetrer.

--C'est facile, monseigneur, fit la voix inconnue: l'homme est bien
oblige de passer par les voies que nous laissons libres devant lui.

"La torture! rugit Pardaillan flamboyant de colere, la pensee est digne
de ce pretre doucereux et felon. Mais, par Pilate! Il ne me tient pas
encore!"

Et, en disant ces mots, il appuya l'epaule contre la porte, s'arc-bouta
solidement et, comme il allait pousser de toutes ses forces, il etouffa
une clameur de joie et de triomphe. La porte qu'il avait crue fermee ne
l'etait pas. Il n'eut qu'a la pousser et se rua dans la piece.

Elle etait vide.

D'un coup d'oeil rapide, il en fit le tour: il n'y avait aucune issue
visible autre que celle par ou H venait de penetrer. Elle etait sans
meubles, froide, obscure.

Des qu'il vit la piece absolument vide, Pardaillan se rappela avec
quelle facilite la porte du bas s'etait si enigmatiquement et si mal a
propos fermee sur lui.

"Si celle-ci se ferme toute seule sur moi, je suis perdu!" songea-t-il.

Et, en meme temps, d'un bond, il sortit plus vite qu'il n'etait rentre.
Et, des qu'il fut revenu dans le vestibule, la porte, mue par un
mecanisme invisible, se referma d'elle-meme.

"Il etait temps!" murmura Pardaillan en passant la main sur son front ou
pointait la sueur de l'angoisse.

Il s'appuya contre la porte pour se rendre compte. Elle etait bien close
et paraissait assez solide pour resister a un assaut.

Machinalement, il jeta les yeux autour de lui et demeura stupefait: il
ne se reconnaissait plus.

L'escalier tournant avait disparu. Le trou beant par ou il etait entre
etait comble. L'instant d'avant il y avait trois portes, maintenant il
n'y en avait plus que deux: celle sur laquelle il s'appuyait encore et
celle qui aurait du se trouver en face de l'escalier.

Si solide que fut le cerveau de Pardaillan, il commencait a sentir
l'affolement le gagner. Il avait beau se raidir, il sentait peu a peu
l'horreur le penetrer.

Ajoutez qu'il etait a jeun, et que, depuis des heures peut-etre, il
errait ainsi, pourchasse et traque de couloir en couloir.

S'il y avait danger de mort, il n'y avait pas a en douter, et ce n'est
pas cela qui etait fait pour l'effrayer. Mais ou etait ce danger? En
quoi consistait-il?

"On savait donc que j'etais la, aux ecoutes? grommelait le chevalier. Et
que me veut-on, decidement? M'obliger a me refugier dans la chambre
des tortures? Le scelerat qui parlait ici tout a l'heure a justement
observe: l'homme sera bien oblige de passer par les voies que nous
laisserons libres devant lui!"

Et, avec cette froide raillerie qui ne l'abandonnait jamais, meme dans
les passes les plus perilleuses:

"L'homme, c'est moi! L'homme!... Il ne lui suffit pas d'assassiner les
gens, il faut encore qu'il les injurie!..."

Il demeura un moment reveur et murmura:

"La chambre des tortures! Eh bien, soit, allons voir ce qui nous attend
dans cette salle!"

Et, d'un pas rude, il se dirigea vers la porte, bien certain de la
trouver ouverte.

"Pardieu! ricana-t-il en voyant qu'elle cedait sous sa pression, puisque
je dois passer par la!"

Il franchit le seuil, et, une fois de plus, il se trouva dans un
couloir. Et toujours la meme demi-obscurite, le meme silence...

Pardaillan etait habitue a se dompter, et d'ailleurs il s'etait trouve
deja a plus d'une aventure perilleuse. Il avait mis l'epee a la main et
il allait d'un pas ferme et tranquille, mettant une sorte d'orgueil a
conserver une allure de sang-froid. Mais, de l'effort qu'il faisait, il
sentait la sueur couler de son front a grosses gouttes, et son coeur
battait la chamade pendant qu'il se disait:

"Voici ma derniere aventure. Pour cette fois, le diable lui-meme ne
saurait, je crois, me tirer de ce mauvais pas!"

Il avait deja parcouru un assez long chemin, tournant et retournant
sans cesse, et sans s'en douter, dans les memes couloirs, qui
s'enchevetraient comme a plaisir, sondant les coins d'ombre plus
epaisse, tatant le sol avant de poser le pied, cherchant toujours,
sans la trouver, une sortie a ce fantastique labyrinthe ou il errait
eperdument.

Tout a coup, sans qu'il put discerner d'ou elle venait, devant lui, dans
l'ombre, il devina, plutot qu'il ne la vit, une nouvelle troupe
qui, silencieusement, venait a sa rencontre. Il s'arreta et ecouta
attentivement.

"Ils sont au moins une trentaine, pensa-t-il, et il me semble voir
briller les fameux mousquets dont la decharge doit me foudroyer."

D'un geste rapide, il assujettit son ceinturon, s'assura que la dague
etait bien a sa portee et se ramassa, etincelant, pret a bondir,
retrouvant instantanement tout son sang-froid, puisqu'il n'avait plus
devant lui que des etres de chair et d'os comme lui.

"Il faut en finir, gronda-t-il, je charge!... Que diable! je trouverai,
bien moyen de passer!"

Il allait bondir et charger, ainsi qu'il avait dit; il s'arreta net:
derriere lui, surgie il ne savait d'ou, une autre troupe s'avancait a
pas de loup. Une fois encore, il etait pris entre deux feux.

"Eh bien, non! reflechit Pardaillan, ce serait folie pure! Mortdiable!
il ne s'agit pas de se faire tuer stupidement... il faut sortir vivant
d'ici!..."

Il chercha autour de lui et vit, sur sa gauche, toujours une embrasure.

"Parbleu! grogna-t-il, puisque je dois aboutir a la chambre de torture,
je pensais bien qu'on m'aurait menage une de ces voies dans lesquelles
je dois passer."

Et, avec un sourire railleur, il poussa la porte qui ceda, ainsi qu'il
l'avait prevu. Il pensait que les gens d'armes allaient passer sans
s'arreter. Il repoussa rageusement la porte en maugreant:

"En voila encore une que je ne pourrai plus ouvrir!"

La porte poussee violemment claqua, mais ne se ferma pas.

"Tiens! s'etonna Pardaillan, elle reste ouverte, celle-la! Qu'est-ce que
cela veut dire?"

Comme pour le renseigner, une voix cria soudain:

--Nous le tenons! il est entre la!

Au meme instant, il entendit une galopade desordonnee.

"Ah! ah! pensa Pardaillan, cette fois-ci, ces braves vont m'attaquer.
Bataille! soit; aussi bien j'aime mieux cela que tout ce mystere."

Tout en monologuant de la sorte, Pardaillan ne perdait pas son temps et
inspectait les lieux.

"Encore un cul-de-sac! s'exclama-t-il. Au fait, c'est peut-etre toujours
le meme qui change d'aspect et ou je suis ramene sans m'en douter."

Dans ce cul-le-sac, il ne vit rien qu'un enorme bahut place justement a
cote de la porte. Sans perdre un instant, il le poussa devant la porte.
Il etait temps; la meme voix qui s'etait deja fait entendre disait en
frappant la porte:

--Il est la! Je l'ai vu se glisser.

--Enfoncez la porte, commanda une autre voix imperative, nous le tenons!

--Pas encore! railla Pardaillan, campe devant le bahut.

Les coups commencerent a ebranler la porte et, en meme temps, des rires,
des plaisanteries, des menaces eclataient. Le chevalier comprenait
parfaitement que, dans le cul-de-sac obscur, il lui serait impossible de
tenir tete a cinquante ou soixante assaillants. Tout ce qu'il pouvait
esperer, lorsque le bahut serait tombe--ce qui ne pouvait tarder--etait
d'en decoudre quelques-uns. Mais il devait fatalement succomber sous
le nombre. Il continuait donc de chercher instinctivement par ou il
pourrait battre en retraite. Comme il jetait autour de lui des regards
scrutateurs, ses yeux tomberent sur l'emplacement occupe precedemment
par le bahut. D'un bond, il fut sur l'endroit et vit, la, une ouverture
que le bahut servait a dissimuler sans doute, et qu'il n'avait pas
remarquee au premier abord. Il se pencha. C'etait encore un petit
escalier qui s'enfoncait dans le sol.

Pardaillan reflechit une seconde:

"Puisque c'est par la qu'on veut que je passe, passons", decida-t-il
sur-le-champ.

Et il s'engagea dans l'etroit escalier tournant. Il descendit a tatons
et compta soixante marches, au bout desquelles il se trouva dans un
etroit souterrain plonge dans une obscurite complete, et si bas qu'il
fut force de se courber. A tatons, toujours, il fit une vingtaine de
pas, assez surpris de n'etre pas poursuivi, A ce moment, il entendit
derriere lui un bruit assez semblable au grincement d'une grille poussee
violemment. Il se retourna, et ses bras tendus heurterent en effet, une
grille qui venait de se fermer sur lui.

"Une herse, murmura Pardaillan. On ne veut pas me poursuivre... mais on
ne veut pas non plus que je revienne sur mes pas."

La situation du chevalier, traque dans les couloirs du haut, etait
brillante comparee a celle dans laquelle il se trouvait maintenant. En
haut, il pouvait aller et venir, en se tenant droit, dans des couloirs
spacieux, il y voyait suffisamment pour se diriger, et il respirait
un air qui sentait bien un peu le moisi, a la verite, mais qui, somme
toute, etait encore respirable. Ici, les choses changeaient d'aspect.

Plus de dalles propres et luisantes d'abord. Un sol fangeux et gluant,
seme de flaques dans lesquelles il s'enfoncait jusqu'a la cheville. Ici,
plonge dans des tenebres epaisses, il etait oblige d'aller a tatons et
de se tenir courbe en deux. A chaque instant, il sentait le repugnant
contact d'animaux immondes, qui fuyaient sous ses pas.

Pour comble d'infortune, son estomac hurlait la faim, et la fatigue
de ces interminables marches et contre-marches commencait a se faire
cruellement sentir, et cependant il ne voulait pas s'arreter.

Tout lui semblait preferable a ce frisson qui s'emparait de lui des
qu'il sejournait.

De l'angoisse, il passait maintenant a la fureur.

Il etait furieux contre Espinosa qui manquait odieusement a sa parole
et lui infligeait ce singulier supplice d'une chasse abominable ou il
jouait le role du gibier aux abois. Et cela seul lui faisait presumer ce
qui l'attendait dans la salle des tortures, terme mortel de cette course
affolante ou tout se terminerait pour lui dans les raffinements de
quelque supplice monstrueux.

Il etait furieux contre Fausta. cause initiale de tout ce qui lui
advenait. Enfin, il etait furieux contre lui-meme, se reprochant
amerement son manque de resolution, exaspere a tel point que, pour un
peu, il se fut accuse de couardise, cherchant, tres sincerement, a se
persuader qu'il aurait du foncer sur les hommes d'armes et que tout,
meme la mort, etait preferable a sa situation presente et surtout a ce
danger inconnu qui le guettait et qui fondrait sur lui, quand il serait
dans la salle des tortures.

Et, dans ce desarroi de ses pensees, au milieu de l'affolement, au plus
fort de la fureur, une lueur d'espoir et de reconfort, en cette supreme
constatation:

"Heureusement M. d'Espinosa, qui pense a tout et machine admirablement
le guet-apens, a oublie de me faire desarmer. Mordieu! j'ai encore ma
dague et ma rapiere; avec cela je defie le sieur Espinosa de me livrer
vivant a ses bourreaux!"

A ce moment il buta sur un obstacle. Il tata du bout du pied: c'etait la
premiere marche d'un escalier.

"Faut-il monter? reflechit-il. Ne vaudrait-il pas tout autant m'asseoir
la et attendre la mort? Oui, mais la mort par la faim!"

Il frissonna longuement et:

"Non, par tous les diables! Tant qu'il me reste un souffle de vie, tant
que j'aurai la force de tenir une arme, je dois me defendre. Montons!...
Allons voir ce qui nous attend a la chambre des tortures."

Il monta. L'escalier aboutissait a une salle voutee, faiblement eclairee
par un soupirail situe tout en haut de la voute. Et ce pale crepuscule,
succedant aux tenebres opaques dans lesquelles il s'etait debattu, lui
parut clair et joyeux comme un ciel radieux. Et, lui qui sortait d'une
tombe, il aspira avec delices l'air tiede et moisi qui tombait du
soupirail.

Il eprouva instantanement un peu de bien-etre. Avec le bien-etre, la
confiance et le courage lui revinrent aussitot.

Il secoua sur les dalles luisantes ses semelles lourdes des boues
accumulees dans le souterrain et, avec un sourire de satisfaction, il
s'ecria tout haut, pour le plaisir d'entendre une voix humaine:

--A la bonne heure, mordieu! Ici, on respire, on y voit, on n'a pas a
lutter avec les immondes betes qui m'assaillent en bas. Tete et ventre!
il fait bon vivre!

Ayant ainsi philosophe, il etudia les lieux avec sa promptitude
habituelle. Alors il palit et murmura:

"Ah! ah! me voici donc accule en cette fameuse salle des tortures qui
doit etre pour moi la fin de tout!"

Sa physionomie prit l'expression hermetique et glaciale qu'elle avait au
moment de l'action; et, de son oeil froid, il etudia plus minutieusement
ce lieu patibulaire.

La salle etait relativement propre. Jusque hauteur d'homme, les murs
etaient revetus de plaques de marbre blanc, elle etait dallee de meme
marbre blanc, et de nombreuses rigoles, qui la sillonnaient dans tous
les sens, servaient a l'ecoulement du sang des malheureux sur qui la
main de l'inquisiteur s'etait appesantie.

Il y avait la, pendus a des crochets, poses a terre ou sur des
tablettes, une collection complete de tous les instruments de torture en
usage, et Dieu sait si l'epoque etait feconde en inventions de ce
genre! Il y en avait meme d'inedits. Pinces, tenailles, masses de fer,
couteaux, haches de toutes dimensions et de toutes formes, rechauds,
paquets de cordes, instruments bizarres et inconnus se trouvaient la,
ranges methodiquement et soigneusement entretenus.

L'escalier par lequel il avait penetre la aboutissait de plain-pied a
la salle. Il n'y avait pas de porte. C'etait comme un trou noir qui se
perdait dans la nuit opaque.

Presque en face de ce trou, trois marches et une porte bardee de fer,
defendue par une serrure et deux verrous de dimensions extraordinaires.

Si cette porte se fut trouvee devant Pardaillan, au cours de sa fuite
eperdue, il n'eut pas manque d'aller a elle, avec la quasi-certitude de
la trouver ouverte.

Mais Pardaillan etait logique. Il savait qu'il devait aboutir la, il
savait que cette salle d'horreur etait le terme ou il devait trouver la
mort. Comment? Par quel moyen? Il n'en savait rien. Mais il l'avait
dit lui-meme: la etait la fin de tout pour lui. Pardaillan etait
donc certain que cette porte etait bien cadenassee, et qu'essayer de
l'ebranler serait peine inutile. Par la sans doute viendraient le
bourreau et ses aides, et qui sait? peut-etre aussi Espinosa, desireux
d'assister a son agonie.

Pardaillan haussa les epaules et dedaigna d'approcher la porte, de la
visiter soigneusement. A quoi bon user ses forces en efforts superflus?
Tout a l'heure il aurait besoin de toute sa vigueur pour tenir tete aux
assassins.

Instruit par l'experience, il marchait en sondant le terrain, craignant
une surprise ou quelque coup de traitrise que les machinations
fantastiques dont il etait la victime lui faisaient une necessite de
prevoir et de redouter. Il choisit dans le tas une lourde masse de fer
garnie de pointes acerees; il prit en outre un couteau a lame courte
et large--ceci pour le cas ou sa dague et sa rapiere viendraient a se
briser dans le choc qu'il devinait imminent.

Il saisit un escabeau de chene massif qui servait sans doute au
bourreau, le traina dans un angle, et, la rapiere au poing, la dague et
le couteau a la ceinture, la masse a portee de la main, il s'assit et
attendit en etablissant lui-meme la situation.

"Ainsi, on ne pourra m'attaquer que de front!... A moins que ces murs
ne s'ecartent d'eux-memes pour permettre de m'assaillir par-derriere.
Ainsi, du moins, je puis me reposer un instant... si on m'en laisse le
temps."

Combien de temps resta-t-il ainsi? Des heures, peut-etre. Tant qu'il
avait marche, le feu de l'action l'avait empeche de songer a la faim.
Maintenant qu'il etait immobile, elle se faisait imperieusement sentir.
Sans doute aussi avait-il la fievre, car une soif ardente le devorait et
le faisait cruellement souffrir.

Alors, pour la premiere fois, cette pensee atroce lui vint que,
peut-etre, Espinosa avait concu cette idee vraiment diabolique de le
laisser mourir de faim et de soif. Cette pensee lui donna le frisson de
la malemort et il fut aussitot sur pied en grondant:

"Par Pilate et Barrabas! il ne sera pas dit que j'aurai attendu
stupidement la mort sans rien tenter pour l'eviter... Cherchons,
mort-diable! cherchons!..."

Invinciblement, ses yeux se portaient sur la porte, dont l'aspect
formidable l'avait tout d'abord rebute, et il formula sa pensee a haute
voix:

--Qui me dit qu'elle est fermee?... Pourquoi ne pas s'en assurer? Et, en
parlant, il franchissait les trois marches, il etait sur la porte. Les
lourds verrous, soigneusement huiles, glisserent facilement et sans
bruit.

Le coeur lui battait a grands coups dans la poitrine; il examina la
serrure. Elle etait fermee et bien fermee.

Il tira vigoureusement a lui: la porte resista. Elle ne fut meme pas
ebranlee.

Alors, il lacha la serrure pour examiner le chambranle et la gache. Il
etouffa un cri de joie.

Cette gache etait maintenue par deux vis a grosses tetes rondes. La
devisser n'etait qu'un jeu; les instruments ne manquaient pas dans la
chambre pour mener a bien cette operation.

Il eut tot fait de trouver une lame qui lui servit de tournevis, et,
tout en travaillant, il se disait:

"Pardieu! j'y suis!... les gens qu'on amene ici sont generalement
enchaines et escortes de gardes... sans cela on n'aurait pas commis
l'imprudence de placer aussi maladroitement cette serrure... Espinosa a
oublie ce detail... il a oublie que j'ai les mains libres... aussi, j'en
profite." En moins de temps qu'il ne faut pour l'ecrire, les deux vis
etaient arrachees. Au moment de tirer la porte a lui, il s'arreta, la
sueur de l'angoisse au front, et murmura:

"Et si elle est maintenue par des verrous exterieurs?..."

Mais, se secouant furieusement, il saisit a deux mains l'enorme serrure
et tira a lui: la gache tomba sur les marches, et la porte s'ouvrit.

Pardaillan s'elanca avec un rugissement de joie delirante. En effet, il
l'avait entendu, Espinosa voulait le forcer a entrer dans la chambre de
torture; la, tout devait etre fini. Or, pour une cause qu'il ignorait,
nul n'etait intervenu, ou peut-etre Espinosa avait-il reellement pense a
le laisser mourir de faim dans ce cachot.

Or, il etait sorti vivant de ce lieu d'horreur qui devait etre son
tombeau; il n'avait donc plus rien a redouter, les embuches de
l'inquisiteur devaient s'arreter la ou il devait trouver la mort. Cela
lui paraissait tres clair. De la la joie puissante qui l'etreignait.

Avec un soupir de joie, il murmura:

"Allons, je commence a croire que je m'en tirerai!"

Il commenca par repousser la porte et regarda autour de lui. Il se
trouvait dans une facon de petit vestibule et il avait en face de lui
une porte simplement poussee. Il la tira a lui et entra. Il se trouva
alors dans une allee etroite, largement eclairee par un oeil-de-boeuf
situe tout en haut, a droite.

"Ouf, s'ecria joyeusement le chevalier, voici enfin le ciel! J'ai bien
cru que je ne le verrais plus."

En effet, ce n'etait plus ici le jour tamise d'un interieur, c'etait la
lumiere pleine, eclatante, qui penetrait par la. Le tout etait d'arriver
jusque-la. Pour ce faire, Pardaillan chercha autour de lui, ce qu'il
n'avait pas encore fait jusque-la, suffoque qu'il etait par la joie de
revoir le ciel et la lumiere.

"Oh! diable! fit-il en reculant, ce n'est pas gai!"

Effectivement, ce n'etait pas gai! il etait dans un caveau mortuaire.
Surmontant sa repugnance, il se livra a un examen attentif de sa
nouvelle prison.

Sur sa gauche se dressaient trois cases garnies toutes les trois de
cercueils en plomb. Sur sa droite, il y avait trois cases, mais une
seule, celle du bas, etait garnie. Les deux autres beaient, attendant le
depot funebre qui devait leur etre confie provisoirement.

Mais, ce qu'il y avait de bizarre, c'est que ces cases, au lieu d'etre
en maconnerie, comme cela se pratique generalement, etaient en bois de
chene massif et lourd.

Pardaillan ne s'attarda pas a ce detail. Il eut un rire silencieux et,
designant les deux cases vides:

"Pardieu! Voila une echelle toute trouvee pour atteindre cette lucarne."

Sans hesiter, il posa le pied sur le cercueil du bas et se hissa jusqu'a
la case du haut ou il dut s'allonger tout de son long sur le ventre.

"Ca n'est pas precisement drole, mais, enfin, je n'ai pas le choix et ce
n'est vraiment pas le moment de faire la petite bouche", pensa-t-il.

L'oeil-de-boeuf etait coupe par deux barreaux en croix. Pardaillan
sortit la tete entre les barreaux et regarda. La vue donnait sur des
jardins. Il mesura de l'oeil la hauteur et eut un sourire:

"Un saut magnifique."

A droite de la lucarne, un mur. Non loin, deux fenetres ogivales garnies
de vitraux de couleurs a sujets religieux.

"La chapelle du palais! pensa Pardaillan. Aux barreaux, maintenant!"

Il se recula, se tassa le plus qu'il put pour allonger le bras et tater
les barreaux.

"Ils sont en bois!"

Et il se mit a rire de bon coeur. Cette fois, il etait bien
definitivement sauve. Briser ce frele obstacle, se laisser glisser,
franchir le mur qu'il voyait la-bas, tout cela ne serait qu'un jeu pour
lui. Il etait maintenant plein de joie, de forces et de courage. Sa
delivrance lui paraissait assuree, certaine, et il se voyait racontant
cette fantastique aventure a son ami Cervantes.

Cependant il s'agissait maintenant de briser l'obstacle, qui ne
resisterait pas longtemps a sa poigne vigoureuse.

Deja il avait saisi le barreau a pleines mains et tirait de toutes ses
forces, lorsqu'il sentit que quelque chose montait doucement sous lui,
pesait sur sa gorge.

"Oh la! Qu'est ceci! j'etrangle..." nota-t-il et il rentra
precipitamment la tete.

Au meme instant ce quelque chose passa brusquement a un pouce de son
visage. Il entendit un bruit sec, comme celui d'un couvercle qui se
rabat, et il fut plonge dans une obscurite complete.

Il projeta vivement ses jambes a gauche pour descendre. Il heurta
violemment une cloison.

Il voulut reculer, se soulever... Partout, il se heurtait a du bois
dur comme du fer... Il se sentait presse dans des cloisons epaisses et
solides, basses et etroites, dans lesquelles il respirait peniblement,
serre de toutes parts.

Pardaillan etait enferme vivant dans un cercueil.

Il eut un sourire atroce et ferma les yeux en songeant:

"Voila donc la surprise que me menageait Espinosa! Voici donc le piege
final qu'il me tendait et dans lequel j'ai donne tete baissee comme un
etourneau!"

Alors, le cercueil pivota lentement sur lui-meme et, lorsqu'il
s'immobilisa, une multitude de petites lumieres scintillerent soudain
devant ses yeux eblouis.

Refoulant a force de volonte l'epouvante qui l'agrippait, Pardaillan
chercha d'ou venaient ces lumieres.

Il vit qu'un petit judas ouvert etait amenage dans l'interieur de sa
boite, a hauteur du visage.

"Monsieur d'Espinosa veut que je voie et que j'entende... Soit,
regardons et ecoutons."

Et Pardaillan regarda. Et voici ce qu'il vit:

L'interieur desert de la chapelle. Le choeur brillamment eclaire. Au
milieu de l'allee centrale un catafalque autour duquel brulaient huit
cierges.

Avec cette intuition qui lui etait particuliere, Pardaillan devina que
ce catafalque lui etait destine et qu'on allait porter la son cercueil.

Quatre moines tailles en athletes surgirent de l'ombre et s'approcherent
du cercueil. Et voici ce que Pardaillan entendit:

--On va donc celebrer l'office des morts?

--Oui, mon frere.

--Pour qui?

--Pour celui qui est dans le cercueil.

--L'homme qui a passe par la chambre de torture?

--La chambre de torture, vous le savez, mon frere, n'est qu'un
epouvantail destine a attirer le condamne dans le caveau des morts
vivants.

Au meme instant une cloche se mit a sonner le glas. La porte de la
chapelle du roi s'ouvrit a deux battants, et une longue theorie de
moines, recouverts de cagoules blanches, cierges en main, entra, et,
d'un pas lent et solennel, vint se ranger devant l'autel. Puis le
bourreau, seul, tout rouge, qui vint se placer devant le catafalque.

Derriere le bourreau, des moines encore, recouverts de cagoules de
toutes les couleurs, qui vinrent se ranger autour du catafalque jusqu'a
ce que la petite chapelle fut pleine. Un pretre, revetu des habits
sacerdotaux de deuil, monta a l'autel, flanque de ses desservants et de
ses enfants de choeur.

Les mugissements de l'orgue se dechainerent, se repandirent en volutes
sonores sous les voutes de la royale chapelle qu'ils emplirent d'une
musique tour a tour plaintive et menacante.

Alors, les moines rassembles la, en un choeur formidable, entonnerent le
_de Profondis_.

Et l'office des morts commenca. Pardaillan, fou d'horreur, glace
d'epouvante, secoue du frisson mortel, Pardaillan, vivant, dut assister
a son propre office des morts.

Il se raidit, se debattit, hurla, frappa des pieds et des poings les
parois de son etroite prison.

Mais les sons de l'orgue couvrirent ses appels desesperes. Mais,
lorsqu'il frappait plus fort, les moines, impassibles, mugissaient:

"_Miserere nobis... Dies irae! Dies illa!_"

Et, quand cet interminable office prit fin, les moines se retirerent
comme ils etaient venus: en procession lente et solennelle. Les
desservants eteignirent les cierges de l'autel. Tout retomba dans le
silence et la penombre. Enfin, autour du catafalque, faiblement eclaire
par quelques lampes d'argent qui tombaient de la voute, il n'y eut plus
que les quatre moines porteurs...

Pardaillan sentit ses cheveux se herisser quand il entendit un de ces
moines demander, avec une indifference placide:

--La fosse de ce malheureux est-elle creusee?

--Il y a plus d'une heure qu'elle est prete.

--Alors, depechons-nous de le porter en terre, car voici qu'il est
l'heure de souper.

Et Pardaillan sentit qu'on le soulevait, qu'on l'emportait. Alors,
rassemblant toutes ses forces, la bouche collee contre le judas, il
cria:

"Mais je suis vivant!... Sacripants, vous n'allez pas m'enterrer
vivant!..."

Comme s'ils eussent ete sourds, les quatre sinistres porteurs
continuerent imperturbablement leur route, le cahotant abominablement,
n'apportant aucune precaution dans l'accomplissement de leur funebre et
abominable besogne, uniquement preoccupes qu'ils etaient de se rendre au
plus vite au refectoire.

Bientot Pardaillan sentit un air plus frais caresser son visage, qu'il
tenait obstinement colle contre le judas. Il se vit au grand air, dans
un jardin, et il frissonna:

"Le cimetiere!..."

Si l'office des morts lui avait paru d'une lenteur mortelle, la
marche vers le trou supreme lui parut s'accomplir avec une rapidite
fantastique. C'est qu'il esperait encore qu'un miracle s'accomplirait en
sa faveur et il comprenait que, lorsqu'il serait dans le trou, que la
terre peserait sur lui lourde et glaciale, tout espoir de delivrance
serait a jamais perdu. Il sentit qu'on le posait assez rudement sur un
sol meuble.

Il percut distinctement le glissement des cordes sous le cercueil qui
fut souleve, glissa doucement et tomba mollement au fond de la fosse.

Une voix de basse tonitrua:

"_Requiescat in pace!_"

Et la terre s'abattit lourdement sur lui. Alors Pardaillan s'abandonna.
Et, avec une resignation ou percait encore et malgre tout une pointe de
raillerie, il murmura:

"Cette fois-ci, me voici mort et enterre!"

Cet acces de desespoir ne dura pas longtemps. Presque aussitot il se
ressaisit et recommenca a crier furieusement, a talonner le couvercle a
grands coups, a se meurtrir les coudes et les epaules en s'efforcant de
faire eclater les parois. Combien de temps s'ecoula ainsi?

Il n'en eut pas conscience.

Et, comme, pour la centieme fois peut-etre, s'arc-boutant de toutes
ses forces decuplees par le desespoir et la rage, il essayait de faire
sauter le couvercle, tout a coup, au moment ou il ralait, a bout de
forces et de courage, sur une faible poussee de l'epaule, le couvercle
s'ouvrit comme de lui-meme, eut-on dit.

--Mort de tous les diables! hurla Pardaillan.

Il etait livide, hagard, tremblant de fureur et d'horreur. Il respira
a grands coups comme s'il n'eut pu rassasier ses poumons et passa
machinalement sa main sur son front d'ou coulaient de grosses gouttes de
sueur. Il etait a genoux au milieu de son cercueil et regardait autour
de lui sans voir, avec des yeux de fou, ne pensant pas a fuir.

Il ne remarqua pas qu'il etait dans un jardin et non dans un cimetiere
comme il l'avait cru. Il ne remarqua meme pas que sa fosse n'avait
presque pas de profondeur et que toute la terre qu'on avait jetee sur
lui, a pleines pelletees, s'etait, par suite de quelque agencement
special, eparpillee a droite et a gauche, laissant le cercueil bien
degage.

Il ne remarqua rien, il ne vit rien... qu'une chose:

C'est qu'il etait vivant et libre, qu'il avait de l'air et de l'espace
devant lui, et que, maintenant, enrage de vengeance, il etait resolu a
tordre le cou de ce scelerat d'Espinosa qui avait combine le supplice
sans nom qu'on venait de lui infliger, et que, sa bonne rapiere au
poing, bravant la mousquetade, il se sentait enfin de force a tenir tete
a tous les sbires de l'inquisiteur.

Enfin, sa tete en feu un peu rafraichie par l'air frais du soir--la nuit
commencait a tomber--ayant retrouve un peu de sang-froid, il escalada
lestement la fosse et, a pas rudes et allonges, avec cette foudroyante
rapidite de decision qu'il avait dans l'action, il se dirigea droit vers
une porte derobee situee juste en face de lui.

Arrive devant la porte, il tira sa rapiere et brusquement il ouvrit.
La porte donnait sur une cour occupee militairement par une compagnie
d'hommes d'armes...

Pardaillan fit resolument deux pas en avant. Tout de suite il se heurta
a l'officier de garde commandant la troupe, lequel, en le voyant,
s'ecria d'un air etonne:

--Monsieur de Pardaillan! D'ou sortez-vous donc?

Pardaillan entendit-il ou n'entendit-il pas? Il ne comprit qu'une chose:
c'est que l'officier ne cherchait pas a lui barrer le passage.

--Par ou sort-on? repondit-il.

Au reste, sans attendre la reponse, il tourna a droite, au hasard, sans
savoir, et s'eloigna a grands pas.

L'officier cria a son tour:

--Eh! monsieur de Pardaillan! pas par la!

Et, comme le chevalier continuait son chemin sans se tourner, sans se
detourner d'un pouce, l'officier courut apres lui, le saisit par le bras
et dit, tres poliment:

--Vous vous trompez, monsieur de Pardaillan, ce n'est pas par la qu'on
sort... c'est par ici.

-Et, du doigt, il designait la direction opposee.

--Vous dites, monsieur? hoqueta Pardaillan stupide d'effarement, ne
sachant s'il revait ou s'il etait eveille.

L'officier repondit paisiblement:

--Vous m'avez fait l'honneur de me demander ou etait la sortie. Je vous
fais remarquer que vous vous trompez... La sortie est a gauche et non a
droite.

--Ah! ca, monsieur, gronda Pardaillan qui se sentait devenir fou, vous
n'etes donc pas la pour m'arreter?

--Quelle plaisanterie, monsieur, fit l'officier en souriant. J'ai, il
est vrai, recu l'ordre d'arreter quiconque se presentera devant moi.
Mais cet ordre ne concerne pas M. de Pardaillan!

Le chevalier regarda l'officier jusqu'au fond des yeux. Il vit qu'il
etait de bonne foi. Il rengaina aussitot et, saluant a son tour l'homme
qui lui parlait:

--Excusez-moi, monsieur, fit-il doucement, je crois que j'ai pris la
fievre... la... dans ces couloirs.

--Cela se voit, dit l'officier toujours souriant.

A ce moment, une voix, qu'il reconnut aussitot, dit avec calme:

--Ne vous avais-je pas donne ma parole que vous pourriez sortir comme
vous etiez entre?

--Espinosa! gronda Pardaillan. Mais d'ou sort-il?

Le grand inquisiteur, en effet, paraissait avoir surgi de terre.
Pardaillan s'approcha d'Espinosa jusqu'a le toucher et, les yeux
flamboyants, avec ce calme glacial qui, chez lui, etait l'indice d'une
colere blanche refrenee a force de volonte, il lui dit en plein visage:

--Vous arrivez a propos, monsieur! Il me semble que nous avons un compte
a regler!

Espinosa ne broncha pas. Avec ce calme imperturbable qui lui etait
particulier, il reprit paisiblement:

--Si vous ne m'aviez pas fait l'injure de douter de cette parole, si
vous aviez passe avec confiance au milieu des troupes, vous n'auriez pas
vecu ces quelques heures de transes mortelles. C'est une lecon que j'ai
voulu vous donner, monsieur. En meme temps, c'est un avertissement.
Rappelez-vous que, quoi que vous fassiez, quelles que soient les
apparences, vous serez, dans cette ville immense, en mon pouvoir et dans
ma main, comme vous l'avez ete dans ce palais.

Et, avec un accent ou percait, comme malgre lui, une sorte d'interet:

--Croyez-moi, monsieur de Pardaillan, vous etes l'homme des luttes
epiques sous le soleil eclatant, face a face et les yeux dans les yeux.
Rentrez chez vous, en France, monsieur de Pardaillan; ici vous serez
broye, et vraiment j'en aurais du regret, car vous etes un brave.

Pardaillan allait repliquer vertement. Deja Espinosa avait disparu sans
qu'il eut discerne par ou ni comment.



XVII

OU BUSSI-LECLERC VERSE DES LARMES

Pardaillan etait entre dans le palais a neuf heures du matin. Quand il
sortit, la nuit etait venue.

Comme on etait en ete, a une epoque ou les jours sont encore longs, il
calcula mentalement qu'il avait du passer de huit a neuf heures a errer
dans les couloirs et les souterrains dont trois ou quatre dans le
cercueil.

"Je voudrais bien voir la figure que ferait M. Espinosa si on lui
infligeait pareil supplice, maugrea-t-il en s'eloignant. La nasse
metallique ou m'enferma, l'an passe, la douce Fausta, comparee au
se jour que je viens de faire, etait un lieu de delices. Cordieu!
l'horrible invention! Comment ne suis-je pas devenu fou?"

Il etait livide, avec quelque chose de hagard au fond des prunelles, et
il marchait en titubant comme un homme ivre.

Et, tout en se hatant par les rues desertes et obscures, car la nuit
etait tout a fait venue, il bougonnait:

"C'est la faim qui m'affaiblit et me fait tituber ainsi. Maitre Manuel,
la perle des hoteliers d'Espagne, n'aura, je crois, jamais assez de
provisions dans son auberge de la Tour pour apaiser ma fringale."

Et il redigeait mentalement un de ces menus a faire reculer Gargantua
lui-meme.

Si Pardaillan eut ete moins affame, moins deprime physiquement, il se
fut sans doute apercu que, depuis sa sortie du palais, quatre ombres
s'etaient attachees a ses pas et le suivaient a distance respectueuse
avec une patience inlassable. Mais il ne revait pour le moment que
ripaille et beuverie.

Si le chevalier ne remarqua rien, nous qui savons, nous avons pour
devoir de renseigner le lecteur, et c'est pourquoi nous le prions de
revenir quelques heures en arriere, au moment ou Bussi-Leclerc quittait
Fausta, bien decide a occire Pardaillan.

Bussi-Leclerc etait un maitre en fait d'armes dont la reputation etait
solidement etablie par plus de vingt duels ou il avait toujours blesse
ou tue son homme...

Cette reputation de maitre invincible, c'etait l'orgueil, la gloire,
l'honneur de Bussi-Leclerc. Il y tenait plus qu'a tout. Pour maintenir
intacte cette reputation, il eut sans hesiter sacrifie sa fortune, sa
situation politique, sa vie et son honneur meme. Or, cette reputation
avait lamentablement sombre le jour ou Pardaillan l'avait, comme en se
jouant, desarme devant temoins.

Desarme! lui! Bussi-Leclerc l'invincible! Desarme a plusieurs reprises!
Il en avait pleure de rage.

Cette mesaventure lui avait ete d'autant plus douloureuse qu'a la suite
de cette rencontre--la quatrieme--qu'il etait venu chercher si loin, il
avait du s'avouer a lui-meme que jamais il n'arriverait a toucher ce
diable d'homme qui, par surcroit, se faisait un malin plaisir de le
menager.

Pardaillan, c'etait donc le deshonneur vivant de Bussi lui-meme.

"Or, puisque Pardaillan--et que la foudre m'ecrase a l'instant meme si
je sais pourquoi!--s'obstine a ne pas me meurtrir, il faut bien que ce
soit moi qui le meurtrisse! rageait Bussi-Leclerc, en arpentant a grands
pas sa chambre. Tete et ventre! mort du diable! il faudra que j'en
arrive la, moi, Bussi!"

Bussi-Leclerc etait un bretteur, un spadassin, un homme sans foi ni
loi... mais il n'etait pas un assassin!

Et c'etait la pensee d'un assassinat qu'il traduisait par ces mots: "en
arriver la", c'etait cela qui l'enrageait, qui le faisait verdir de
honte.

"Et pourtant, songeait-il en sacrant, pourtant je ne vois pas d'autre
moyen."

Et, peu a peu, cette idee d'un assassinat, contre laquelle il se
revoltait, s'insinuait en lui. Il avait beau la chasser, elle revenait,
tenace, tant et si bien qu'il finit par s'ecrier:

"Eh bien, soit! descendons jusque-la s'il le faut!... Aussi bien, il ne
m'est plus possible de continuer a vivre ainsi, et, tant que cet homme
vivra, la pensee de mon deshonneur m'assassinera de rage! Allons!..."

En maugreant toutes sortes de jurons et de maledictions, il s'en fut
chercher les trois ordinaires qu'il emmena incontinent.

Il etait environ sept heures du soir lorsqu'ils arriverent a l'Alcazar,
ou Bussi s'informa.

--Je ne crois pas que M. l'ambassadeur de S. M. le roi de Navarre soit
sorti, lui repondit l'officier qu'il interrogeait.

Bussi eut un tressaillement de joie, et il songea.

"Aurais-je cette bonne fortune de trouver la besogne faite. Si pourtant
le maudit Pardaillan etait proprement occis dans quelque recoin du
palais!... Je n'en serais pas reduit a un assassinat, moi, Bussi!"

Fremissant d'espoir, il entraina ses trois compagnons. Tous quatre se
blottirent dans une encoignure de la place qu'on appelle aujourd'hui
"plaza del Triumfo", et ils attendirent. Leur attente ne fut pas
longue. Un peu avant huit heures, Bussi-Leclerc eut le chagrin de voir
Pardaillan bien vivant traverser la place en titubant, ce qui arracha
une imprecation a Bussi qui grinca.

"Par les tripes de messire Satan! non seulement ce papelard d'Espinosa
l'a laisse echapper, mais encore il me semble qu'il l'a traite
magnifiquement, car l'infernal Pardaillan me parait avoir bu
copieusement!"

Ils lui laisserent prudemment prendre une certaine avance, puis ils se
lancerent a sa poursuite, se glissant le long des maisons, se faufilant
sous les arcades.

Cependant, sans se douter de la poursuite dont il etait l'objet, le
chevalier s'etait engage sur les quais, lieu propice, s'il en fut,
a l'execution d'un mauvais coup. On eut pu croire qu'il cherchait a
faciliter la besogne des assassins. La verite est que, nouveau venu dans
la ville, ne connaissant que ce chemin, Pardaillan, avec son habituelle
insouciance du danger, n'avait pas cru devoir se mettre a la recherche
d'un chemin plus sur.

Or, comme il allait d'un pas qui se faisait plus ferme et plus assure
le long des quais encombres et deserts, une ombre, surgie d'un coin
d'ombre, se dressa devant lui, et une voix glapit lamentablement:

--_Por Christo crucificado, une limosna!_ (La charite, au nom du Christ
crucifie!)

Tout autre que Pardaillan, a pareille heure et en pareil lieu, se fut
prudemment ecarte. Mais Pardaillan, en general, n'avait pas les idees
preconcues de tout le monde. Il se fouilla donc vivement. Mais, ce
faisant, par une habitude devenue chez lui comme une seconde nature, il
etudiait d'un coup d'oeil penetrant la physionomie du mendiant nocturne.

Ce mendiant, quoiqu'il se tint courbe humblement, paraissait taille en
athlete. Il etait couvert de haillons sordides. Une rude tignasse lui
couvrait le front, cependant que le bas du visage etait enfoui sous une
epaisse barbe noire, inculte.

Il sembla au chevalier qu'il avait deja vu quelque part ces yeux
fuyants. Mais ce ne fut qu'une impression vague et fugitive. Cette
physionomie rebarbative lui parut completement inconnue de lui et il
tendit une piece d'or au mendiant ebloui qui se courba jusqu'a terre en
egrenant tout son chapelet de benedictions.

Pardaillan, son obole donnee, passa avec un geste de vague compassion.
Des que le chevalier eut tourne le dos, le mendiant se redressa
brusquement.

Sa face humble et implorante, l'instant d'avant, paraissait maintenant
terrible. Ses yeux etincelaient d'une joie sauvage et ses levres avaient
ce rictus d'un fauve couvant sa proie. Son bras se leva dans un geste
foudroyant, et une lame courte jeta dans la nuit une lueur blafarde.

Les quatre assassins a la piste virent le geste imprevu--geste
mortel--du mendiant. Ils s'immobiliserent, se tapirent dans l'ombre,
temoins muets et haletants du meurtre qui allait s'accomplir sous leurs
yeux. Et Bussi-Leclerc, dans un acces de joie delirante, hoqueta:

--Mort du diable! s'il nous debarrasse du Pardaillan, la fortune de ce
mendiant est faite!

Au meme instant, le chevalier pensait:

"Ou diable ai-je vu ces yeux-la?... Et cette voix!... Il me semble
l'avoir entendue deja..."

Et, machinalement, il se retourna.

Le bras arme du mendiant ne retomba pas, il se courba plus bas que
jamais et nasilla eperdument:

--Muchas gracias senor! (Grand merci, seigneur!)

Pardaillan n'avait rien remarque. Il reprit sa route en haussant les
epaules et murmura a part lui:

"Bah! tous ces mendiants se ressemblent ici!"

Bussi-Leclerc, lui, eut un juron furieux et gronda:

"Brute!... Il le laisse echapper!"

Et, toujours suivi des trois ordinaires, il reprit sa chasse, resolu a
faire payer la deconvenue qu'il venait d'eprouver par une magistrale
correction appliquee en passant au trop maladroit mendiant.

Mais il eut beau regarder et chercher dans l'ombre, le mendiant avait
disparu comme par enchantement.

Pendant ce temps, Pardaillan avait depasse la Tour de l'Or et s'etait
engage dans la rue etroite et sombre ou etait situee l'auberge de la
Tour, dont il apercevait, non loin de la, le perron, faiblement eclaire.

"Il faut en finir!" grogna Bussi-Leclerc au paroxysme de la rage.

Pardaillan avancait insoucieusement. Derriere lui, Bussi, la dague au
poing, allait d'un pas souple et silencieux. Quelques pas encore le
separaient de l'homme qu'il haissait. Il se ramassa sur lui-meme et, la
dague levee, il franchit d'un bond la distance en rugissant:

--Enfin! je te tiens!

A cet instant precis, une voix jeune et vibrante cria dans le silence de
la nuit:

--A vous, monsieur de Pardaillan! Prenez garde!.

Au meme moment Bussi-Leclerc recut une violente bourrade qui le fit
trebucher dans son elan. Quant a Pardaillan, il s'etait jete brusquement
de cote, en sorte que le coup, au lieu de l'atteindre entre les epaules,
ne fit que l'effleurer au bras.

En meme temps, un homme jeune se placait au cote du chevalier et le
couvrait de sa rapiere. Pardaillan reconnut aussitot cet intrepide
defenseur. Il eut un sourire moitie attendri et moitie railleur, et
murmura en degainant, sans se presser:

--Don Cesar!

El Torero, car c'etait bien lui qui venait d'arriver si fort a propos
pour detourner le coup de poignard de Bussi, demanda avec une anxiete
qui toucha profondement le chevalier:

--Vous n'etes pas blesse, monsieur?

--Non, mon enfant, rassurez-vous!

Pendant ce bref dialogue, Montsery, Chalabre et Sainte-Maline, qui
s'etaient laisse distancer par Bussi, accouraient l'epee haute.
Bussi-Leclerc lui-meme qui, emporte par son elan, etait alle rouler sur
les cailloux, se relevait en sacrant comme un paien et tous quatre, ils
chargerent avec ensemble.

Pardaillan avait, du premier coup d'oeil, reconnu a qui il avait
affaire, et, en voyant les quatre charger, il dit tranquillement a don
Cesar:

--Adossons-nous contre cette maison... Ces braves ne seront pas tentes
de nous prendre par-derriere.

La manoeuvre s'accomplit avec promptitude et decision et, lorsque les
quatre foncerent, ils trouverent deux pointes longues et acerees qui les
recurent sans faiblir.

Les choses se trouvaient changees, tout au desavantage des trois
ordinaires et de Bussi, ecumant. L'intervention soudaine et imprevue de
don Cesar faisait avorter piteusement leur coup.

En effet, les seides de Fausta n'ignoraient pas que Pardaillan, a lui
seul, etait parfaitement de force a les battre tous les quatre reunis.
Ils savaient qu'ils ne pouvaient l'avoir que par coup de traitrise.

Or, non seulement Pardaillan etait maintenant sur ses gardes et leur
faisait face avec sa vigueur accoutumee, mais encore, pour comble, voici
qu'un inconnu venait bravement seconder les efforts de celui qu'ils
croyaient tenir. Et le pis est que cet inconnu paraissait manier son
epee avec une maitrise incontestable.

Ces reflexions, plutot melancoliques, traverserent comme un eclair le
cerveau des quatre compagnons. Neanmoins, comme ils etaient braves,
pas un instant la pensee ne leur vint d'abandonner la partie et ils
attaquerent fougueusement, resolus a se tirer tres honorablement de ce
mauvais pas ou a y laisser leur peau.

Cependant, de sa voix railleuse, Pardaillan disait:

--Bonsoir, messieurs!... Vous voulez donc me meurtrir un peu?

--Monsieur, fit Sainte-Maline en lui portant un coup droit, d'ailleurs
pare avec une remarquable aisance, nous vous avons averti ce matin.

--C'est juste, monsieur, reprit Pardaillan, cette fois sans nulle
raillerie, je me souviens... Je me souviens meme si bien que, vous le
voyez, je ne peux me resoudre a toucher des gentilshommes qui se sont
comportes si galamment avec moi ce matin meme.

En effet, chose incroyable, qui stupefiait don Cesar et faisait hurler
Bussi, rouge de honte, Pardaillan ne rendait aucun coup. Il avait l'oeil
a tout; son epee, qui paraissait animee d'une vie intelligente, se
trouvait partout a la fois, mais c'etait pour parer comme en se jouant
et non pour attaquer. Et cela ne lui suffisait pas encore; apres s'etre
rendu compte que don Cesar etait un second digne de lui, il lui disait
de sa voix mordante:

--Cher ami, faites comme moi, menagez ces messieurs, ce sont de braves
gentilshommes.

Et le toreador, maintenant amuse, faisait comme lui, se contentait de
parer, couvert d'ailleurs par l'epee etincelante et magique du chevalier
qui trouvait moyen de parer meme les coups destines a son second qui,
sans lui, eut ete touche a deux reprises differentes.

Et Pardaillan ne disait pas un mot a Bussi. Il ne paraissait pas meme
l'avoir vu.

Ils etaient pres du patio de l'auberge. Au bruit, la porte s'etait
ouverte. Cervantes etait apparu dans l'entrebaillement. Il avait mis
tout de suite l'epee a la main et avait voulu se ranger aupres de
ses deux amis, mais le chevalier l'avait cloue sur place en disant
paisiblement:

--Ne bougez pas, cher ami... Ces messieurs seront tot lasses.

Et Cervantes, qui commencait a connaitre Pardaillan, n'avait pas bouge.
Mais il gardait l'epee a la main, pret a intervenir a la moindre
defaillance.

Et, a la lueur de la lune. Manuel, l'hotelier, et des consommateurs
accourus derriere Cervantes, assisterent effares a ce spectacle
fantastique de deux hommes--d'un seul homme eut-on aussi bien pu
dire, tant l'epee de Pardaillan se multipliait,--tenant tete a quatre
forcenes, hurlant, jurant, sacrant, bondissant, frappant a droite, a
gauche, de la pointe, du revers, des coups furieux, imperturbablement
pares, jamais rendus.

Et, s'adressant a Chalabre, Sainte-Maline et Montsery:

--Messieurs, disait Pardaillan, de sa voix paisible, quand vous serez
fatigues, nous arreterons. Remarquez que je pourrais en finir tout de
suite en vous desarmant l'un apres l'autre. Mais ceci est une honte que
je ne veux pas infliger a de galants hommes tels que vous.

Il faut dire, pour etre juste, que les trois ordinaires, en continuant
cet etrange combat, avaient compte que Pardaillan finirait par se piquer
au jeu et rendrait enfin coup pour coup. Des qu'ils virent qu'ils
s'etaient trompes et que leurs adversaires s'obstinaient, leur ardeur
se refroidit considerablement, et bientot Montsery, qui, etant le plus
jeune, etait toujours le plus primesautier dans ses mouvements, abaissa
son epee en disant:

--Mortdiable! je ne saurais continuer la lutte dans ces conditions.

Et il rengaina sans attendre l'assentiment de ses compagnons. Comme
s'ils n'eussent attendu que ce signe, Chalabre et Sainte-Maline firent
de meme.

Pardaillan attendait sans doute ce geste, car il repondit gravement:

--C'est bien, messieurs.

Alors, alors seulement, il parut apercevoir Bussi qui ne desarmait pas,
lui, et, ecartant d'un geste don Cesar, il marcha droit a l'ancien
gouverneur de la Bastille. Et, tandis qu'il avancait avec un calme
terrible, parant toujours, Bussi reculait. Et, en reculant, Bussi, les
yeux exorbites fixes sur les yeux de Pardaillan, y lisait le sort qui
l'attendait, et, dans son esprit en delire, il clama:

--Ca y est!... Il va me desarmer encore... toujours!...

Et cela lui parut ineluctable. Il comprit si bien que rien au monde ne
saurait lui epargner cette derniere humiliation qu'il sentit son cerveau
chavirer. Brusquement, il baissa la pointe de sa rapiere et rala dans un
sanglot atroce:

--Pas ca! pas ca!... Tout, hormis ca!...

Alors, Chalabre, Montsery, Sainte-Maline, qui n'aimaient pas
Bussi-Leclerc, mais du moins rendaient hommage a sa bravoure, virent
avec une emotion poignante le spadassin jeter lui-meme son epee derriere
lui et se ruer tete baissee sur la pointe de la lame de Pardaillan, en
hurlant desesperement:

--Tue-moi!... Mais tue-moi donc!

Si Pardaillan n'avait ecarte precipitamment son fer, c'en etait fait de
Bussi-Leclerc.

Alors, voyant que Pardaillan dedaignait de le frapper, Bussi-Leclerc,
comme un fou, s'arracha les cheveux, se meurtrit la figure a coups
d'ongles en criant:

--Oh! demon! il ne me tuera pas!...

Pardaillan s'approcha de lui et, avec un accent ou il y avait plus de
tristesse que de colere:

--Je ne vous tuerai pas, Leclerc, et pourtant j'en aurais le droit... A
chacune de nos rencontres, vous avez voulu me tuer. Moi, j'ai toujours
agi sans haine avec vous... Je me suis contente de parer vos coups et
de vous desarmer, ce que vous ne pouvez me pardonner. Je vous ai connu
geolier et j'ai ete votre prisonnier. Je vous ai vu sbire et vous
avez voulu me faire arreter, sachant que ma tete etait mise a prix.
Aujourd'hui, vous avez descendu un echelon de plus dans l'ignominie et
vous avez voulu m'assassiner, lachement, par-derriere! Oui, certes,
j'aurai le droit de vous tuer, Jean Leclerc! Mais ce serait vraiment
trop simple... et, au surplus, je ne suis pas un assassin, moi! Mais,
pour tant de ferocite, unie a tant de felonie contre moi, qui ne vous
avais jamais rien fait... si ce n'est d'exercer vos jambes... j'ai
droit a plus et a mieux que le coup de dague que vous implorez. Or, ma
vengeance, la voici: je vous fais grace, Leclerc!... Mais, sachez-le
bien, si vous aviez eu le courage d'affronter mon fer, si vous m'aviez
combattu loyalement, vaillamment, comme un gentilhomme, cette fois-ci,
je ne vous eusse pas desarme et peut-etre meme vous eusse-je fait la
grace de vous toucher... Mais vous vous etes desarme vous-meme, Leclerc,
vous vous etes degrade vous-meme... Restez donc ce que vous avez voulu
etre.

Pardaillan aurait pu continuer longtemps sur ce ton, mais Bussi-Leclerc
en avait entendu plus qu'il n'en pouvait supporter. Bussi-Leclerc, qui
s'etait jete courageusement sur le fer de Pardaillan, ne put endurer
plus longtemps le supplice de ces injures debitees posement, d'une voix
presque apitoyee. Il prit sa tete a deux mains, et, se martelant le
front a coups de poing furieux, il s'enfuit en hurlant comme un chien
qui hurle a la mort.

Quand il eut disparu, Pardaillan, se tournant vers les trois ordinaires,
pales et raides d'emotion, continua:

--Messieurs, parce que, me croyant en facheuse posture, vous avez eu, ce
matin, la genereuse pensee de m'offrir vos services, je n'ai pas voulu,
ce soir, vous traiter en ennemis et vous tuer, ainsi que je pouvais le
faire. Mais, ajouta-t-il d'un ton plus rude et en froncant le sourcil,
mais n'oubliez pas que je me crois degage envers vous maintenant...
Evitez, messieurs, de vous heurter a moi...

Les temoins de cette scene ecoutaient avec un ebahissement profond cet
homme extraordinaire qui, attaque a l'improviste par trois braves,
lesquels ne paraissaient certes pas manchots, osait leur dire en face,
sans forfanterie, qu'il n'avait pas voulu les tuer. Et, ce qui redoubla
leur ebahissement, ce fut de voir ces trois braves accepter ces paroles
sans protester, car ils se contenterent de saluer gracieusement.

--Au revoir, monsieur de Pardaillan!

--A vous revoir, messieurs, repondit Pardaillan, toujours grave.

Chalabre, Sainte-Maline et Montsery se prirent par le bras et
s'eloignerent en riant tres fort, en plaisantant tout haut, ainsi qu'il
etait de bon ton pour des mignons.

Pardaillan, demeure immobile, bientot n'entendit plus rien. Alors il
poussa un soupir melancolique, haussa les epaules et, prenant le bras de
don Cesar:

--Allons souper, dit-il en l'entrainant vers l'auberge. Il me semble que
vous devez avoir faim.



XVIII

DON CRISTOBAL CENTURION

Comme bien on pense, Pardaillan trouva l'hotellerie sens dessus dessous.
Manuel, l'hotelier, Juana, sa fille, les servantes, tout ce monde, au
bruit de la bataille, s'etait empresse d'accourir et avait assiste a
toute la scene.

Pardaillan avait un air qui faisait que, generalement, on se hatait de
le servir avec egards. Mais, ce soir-la, il ne put s'empecher de sourire
en voyant avec quelle celerite le personnel de l'auberge de la Tour,
patron en tete, s'empressait de prevenir ses moindres desirs.

En un clin d'oeil, la table avait ete dressee dans le coin le mieux
abrite du patio, abondamment garnie de mets propres a aiguiser
l'appetit, tels que: olives vertes, piments rouges, marinades diverses,
saucissons et tranches de porc froid, flanques d'un nombre imposant de
flacons venerables, aux formes diverses, proprement alignes en bataille,
le tout d'un aspect fort rejouissant... surtout pour un homme qui,
enterre vivant, avait pu penser que jamais plus il ne lui serait donne
de se delecter a si appetissant spectacle.

Bien entendu, pendant ce temps, l'hote, rue a ses fourneaux, s'activait
en conscience et se disposait a envoyer l'omelette bien mordoree, les
pigeons cuits a l'etouffee, les cotes d'agneau grillees sur des sarments
bien secs, plus quelques bagatelles comme pates divers, tranches de
venaison, truitons frits, arroses d'un jus de citron. Enfin, pour
couronner dignement le tout: le regiment des marmelades, compotes,
gelees, confitures, pates de fruits divers, accompagnes des flans et
tartes, renforces par les fruits frais de la saison.

Tandis que le personnel de l'hotellerie s'activait a son service,
Pardaillan remplit trois coupes sans mot dire, invita d'un geste
Cervantes et don Cesar, vida la sienne, d'un trait, la remplit, et la
vida une deuxieme fois et, en reposant la coupe sur la table:

--Ah! morbleu! dit-il. Ce vin d'Espagne vous rechauffe le coeur et, par
ma foi! j'en avais besoin.

--En effet, dit Cervantes qui l'observait avec une attention soutenue,
vous etes pale comme un mort et paraissez emu... Je ne pense pourtant
pas que ce soit le combat que vous venez de soutenir qui vous ait ainsi
frappe... Il y a certainement autre chose.

Pardaillan tressaillit et regarda un instant Cervantes en face, sans
repondre. Puis, haussant les epaules:

--Asseyez-vous la, dit-il en s'asseyant lui-meme, et vous ici, don
Cesar.

Sans se faire autrement prier, Cervantes et don Cesar prirent place
sur des sieges. S'adressant a don Cesar et faisant allusion a son
intervention qui l'avait preserve du coup de poignard de Bussi:

--Je vous fais mon compliment, dit-il. Vous n'aimez pas, a ce que je
vois, laisser trainer longtemps une dette derriere vous.

Le jeune homme rougit de plaisir, plus encore pour le ton et l'air
affectueux dont ces paroles furent prononcees, que pour les paroles
elles-memes. Et, avec cette franchise et cette loyaute qui paraissaient
etre le fond de son caractere, il repondit vivement:

--Ma bonne etoile m'a fait arriver a point pour vous eviter un mauvais
coup, monsieur, mais je ne suis pas quitte envers vous; au contraire, me
voici a nouveau votre debiteur.

--Comment cela, monsieur?

--Eh! monsieur, n'avez-vous pas pare pour moi plusieurs coups qui
m'eussent indubitablement atteint... si vous n'aviez veille sur moi!

--Ah! fit Pardaillan, vous avez remarque cela?

--Necessairement, monsieur.

--Ceci prouve que vous savez garder tout votre sang-froid dans l'action,
ce dont je vous felicite vivement... Maintenant, si vous m'en croyez,
attaquons toutes ces victuailles qui doivent etre succulentes, si j'en
juge par leur mine. Nous causerons en mangeant.

Et les trois amis commencerent bravement le massacre des provisions
accumulees devant eux.

............................................................

Pendant que Pardaillan repare ses forces epuisees par un long jeune, et
les emotions d'une journee si bien remplie, il nous faut revenir a un
personnage dont les faits et les gestes solliciterent notre attention.

Nous voulons parier de cet etrange mendiant qui, en reconnaissance
d'une aumone royale que lui avait genereusement faite le chevalier
de Pardaillan, n'avait rien trouve de mieux que de le menacer de son
poignard, par-derriere, et s'etait soudain evanoui. Le mendiant s'etait
tout simplement glisse entre les marchandises qui encombraient le
quai, avait gagne une des nombreuses ruelles qui aboutissaient au
Guadalquivir, et s'etait elance en courant dans la direction de
l'Alcazar.

Arrive a une des portes du palais, le mendiant dit le mot de passe
et montra une sorte de medaille. Aussitot, la sentinelle s'effaca
respectueusement. Alors, d'un pas delibere, il s'engagea dans le dedale
des couloirs, qu'il paraissait connaitre a fond, et parvint rapidement a
la porte d'un appartement a laquelle il frappa d'une maniere speciale.
Un laquais vint lui ouvrir aussitot et, sur quelques mots que le
mendiant lui dit a l'oreille, il s'inclina avec deference, ouvrit une
porte et s'effaca.

Le mendiant penetra dans une chambre a coucher. Cette chambre etait
celle du dogue de Philippe II, don Inigo de Almaran, plus communement
appele Barba Roja, lequel, presentement, le bras droit entoure de
bandes, se promenait rageusement, en proferant d'horribles menaces
a l'adresse de ce Francais, ce Pardaillan de malheur, qui lui avait
presque demis le bras.

Au bruit, Barba Roja s'etait retourne. En voyant devant lui une espece
de mendiant sordide, il fronca les sourcils, mais il reconnut le
personnage.

--Cristobal! s'exclama Barba Roja. Enfin, te voila!

Si Pardaillan se fut trouve la, il eut reconnu dans celui que Barba Roja
venait d'appeler Cristobal, le familier qu'il avait delicatement jete
hors du patio le jour de son arrivee a l'hotellerie de la Tour.

Qu'etait-ce donc que ce Cristobal? Le moment nous parait venu de faire
plus ample connaissance avec lui.

Don Cristobal Centurion etait un pauvre diable de bachelier comme il y
en avait tant a cette epoque en Espagne. Jeune, intelligent, instruit,
il avait resolu de faire son chemin et d'arriver a une haute situation.
C'etait plus facile a decider qu'a realiser. Surtout lorsqu'on ne se
connait plus de pere ni de mere et qu'on n'a ete instruit et eleve que
par la charite d'un vieil oncle, lui-meme pauvre cure de campagne, dans
un royaume ou pretres et moines sont legion.

Il commenca d'abord par se decharger de ces vains scrupules qui sont
l'apanage des sots et la pierre d'achoppement de tout ambitieux
fermement resolu a reussir. L'operation se fit avec d'autant plus de
facilite que les susdits scrupules n'encombraient pas precisement la
conscience du jeune Cristobal Centurion. Devenu plus leger, il n'en
demeura pas moins ce qu'il etait avant, pauvre a faire pitie au Job, de
biblique memoire. Mais, comme les efforts louables qu'il avait faits
pour delester sa conscience meritaient somme toute une recompense, le
diable la lui donna en lui suggerant l'idee d'alleger son vieux cure
d'oncle de quelques doublons que le brave homme avait parcimonieusement
economises en se privant durant de longues annees, et qu'il avait
precautionneusement enfouis dans une sure cachette, non pas si sure
pourtant que le jeune drole ne la decouvrit apres de longues et
patientes recherches.

Muni de ce maigre pecule, subitement emprunte a la prevoyance
avunculaire, le bachelier Cristobal, devenu don Cristobal Centurion,
se hata de gagner au large et se mit en quete de quelque puissant
protecteur. Ceci etait dans les moeurs de l'epoque. Il y avait en ce
temps un don Centurion que Philippe II venait de creer marquis de
Estepa. Don Cristobal Centurion se decouvrit incontinent une parente
indeniable--du moins elle lui parut telle--avec ce riche seigneur.
Cristobal s'en fut le trouver tout droit et reclama de lui assistance.
Le marquis de Estepa etait un de ces egoistes comme il y en a
malheureusement trop. Il demeura intraitable. Et non seulement ce
mauvais parent ne voulut rien entendre, mais encore il declara tout net
a son infortune homonyme que, s'il s'avisait encore de se reclamer d'une
parente que lui, marquis de Estepa, s'obstinait a nier contre toute
evidence, il ne se generait nullement de le faire batonner par ses gens.

La menace des coups de baton produisit une impression penible sur don
Cristobal Centurion, et il s'apercut alors qu'il s'etait trompe et,
qu'en effet, le seigneur marquis n'etait pas de sa famille.

Durant quelques annees, il continua de vivoter.

Il se fit soldat et apprit a manier noblement une epee. Puis il se fit
detrousseur de grands chemins et il apprit a manier non moins noblement
le poignard. Ayant acquis des notions serieuses sur la maniere de se
servir convenablement d'a peu pres toutes les-armes en usage a l'epoque,
il mit genereusement ses talents a la disposition de ceux qui ne les
possedaient point; il vous delivrait de quelque ennemi acharne ou
vengeait une offense mortelle, un honneur outrage.

Comme il continuait a etudier par plaisir, comme il etait
merveilleusement doue, il etait devenu un vrai savant en philosophie,
en theologie et en procedures de toutes sortes. Et, pour varier ses
occupations et accroitre quelque peu ses maigres ressources, il donnait
une lecon a celui-ci, passait une these pour le compte de celui-la,
ecrivait un sermon pour le compte de tel predicateur, ou encore
redigeait les plaidoiries de tel avocat.

Or, un jour, comme il cherchait dans ses souvenirs d'enfance--ce qu'il
appelait: fouiller dans ses papiers de famille--il se rappela qu'une
de ses arriere-cousines avait, autrefois, epouse le cousin de
l'arriere-cousin de don Inigo de Almaran, personnage considerable,
promu a l'honneur de veiller directement sur les jours de Sa Majeste
catholique.

Don Centurion se dit que sa parente etait claire, evidente, palpable,
et que l'illustre Barba Roja--qui, somme toute, faisait en haut de
l'echelle sociale, et pour le compte du roi, ce que, lui, Centurion,
faisait en bas, pour le compte de tout le monde--ne pouvait manquer de
le comprendre et de le bien accueillir.

Il se trouva qu'en effet Barba Roja comprit admirablement le parti qu'il
pourrait tirer d'un sacripant instruit et vigoureux, decide a tout,
capable de tenir tete au casuiste le plus subtil, en meme temps capable
de diriger et d'executer adroitement un coup de main.

Il lui apparut que, pour l'execution de certaines expeditions
mysterieuses qu'il entreprenait de temps en temps, soit pour le compte
du roi, soit pour son propre compte, cet homme qui lui tombait du ciel
serait le lieutenant ideal qu'il n'aurait jamais ose esperer.

Don Cristobal Centurion eut donc cette bonne fortune de se voir bien
accueilli. Sa parente fut reconnue sans discussion et son nouveau cousin
le fit entrer d'emblee a la _General Inquisicion suprema_ avec des
appointements qui, pour si modestes qu'ils fussent, n'en parurent pas
moins mirifiques au bravo.

Dire que don Centurion etait tout devoue a Barba Roja serait quelque peu
exagerer. Une fois pour toutes, il s'etait debarrasse de tout sentiment
encombrant, et la reconnaissance etait au nombre de ceux-la. Mais il
etait trop intelligent pour n'avoir pas compris que, tant qu'il ne
se sentirait pas assez fort pour voler de ses propres ailes, il lui
faudrait s'appuyer sur quelqu'un de puissant.

Ah! si quelqu'un de plus puissant s'etait offert a l'employer, il n'eut
pas hesite a lacher et, au besoin, a trahir odieusement le confiant
Barba Roja. Mais, comme nul ne songeait encore a se l'attacher, il
restait momentanement foncierement attache a son cousin.

Tel etait l'homme qui venait d'entrer chez Barba Roja au moment ou le
colosse vaincu tournait autour de sa chambre comme un fauve en cage.

--Eh bien? interrogea-t-il anxieusement.

Centurion haussa dedaigneusement les epaules et repondit d'une voix
qu'il s'efforcait de rendre calme, mais ou percait, malgre lui, une
sourde irritation:

--Eh bien, c'etait prevu! Monseigneur le grand inquisiteur, pour des
raisons que je ne saisis pas, a juge bon de le laisser echapper.

--Sang du Christ!... Que la fievre maligne etrangle le damne pretre
qui s'avise de jouer a la generosite!... Si cet homme vit, je reste
deshonore, et je perds la confiance du roi et je n'ai plus qu'a me
retirer dans quelque cloitre et y crever de honte et de maceration!...

Ces paroles jeterent la consternation dans l'ame du devoue Centurion. La
disgrace du dogue de Philippe II entrainait sa deconfiture a lui. Aussi,
fut-ce tres sincerement qu'il repondit non sans quelque melancolie:

--J'entends bien, mon cousin. Mais vous exagerez quelque peu, a mon
sens. Sa Majeste ne peut raisonnablement vous faire un crime d'avoir
trouve votre maitre. A bien considerer les choses, j'estime que, dans
votre malheur, vous avez encore du bonheur.

--Comment cela?

--Sans doute. Il aurait pu se faire que vous fussiez tombe sur un
Espagnol desireux de vous supplanter aupres du roi, et vous eussiez ete
irremissiblement perdu. Au lieu de cela, vous avez eu la bonne fortune
de tomber sur un Francais, et, qui mieux est, sur un ennemi de Sa
Majeste. Vous voila bien tranquille: celui-la ne cherchera pas a prendre
votre place...

--Peut-etre as-tu raison, dit Barba Roja. Mais, n'importe, il me faut
une vengeance.

--Oh! pour cela, dit Centurion sous le sourcil duquel jaillit une lueur
fauve, je suis de votre avis. Et, si vous avez une dent contre le
Francais, j'en ai une aussi, et d'une belle longueur, je vous en
reponds...

--Enfin, l'as-tu vu? Ou est-il? Que fait-il?

--Il doit etre maintenant rentre a son hotel ou je suppose qu'il se
restaure. Je l'ai vu et je lui ai parle. A telle enseigne qu'il m'a fait
l'aumone...

--Tu l'as vu! gronda Barba Roja, et...

--Je vous entends, mon cousin, dit Centurion avec un sourire livide.
S'il a echappe, croyez bien que ce n'est pas le fait de ma volonte. Il
faut croire qu'une providence veille sur lui, car, comme j'allais lui
enfoncer le poignard que voici entre les deux epaules, il s'est retourne
a point nomme et, diable! nous connaissons tous deux la force redoutable
du sire. Je n'ai pas demande mon reste, j'ai file vivement, et me voici.

Et, avec une explosion de joie sauvage, il reprit:

--Nous le tenons, mon cousin! Je cerne l'auberge et je le prends mort ou
vif, dusse-je demolir la bicoque.

--Bon! grogna Barba Roja, c'est cela... Prends autant d'hommes qu'il en
faudra et cours, je le voudrais deja voir les tripes au vent... Quel
malheur que le scelerat m'ait a moitie desarticule le bras!... Je
n'aurais laisse a personne le soin de mener a bien cette affaire...

--Pour ce qui est de mener a bien la chose, dit Centurion avec une joie
frenetique, vous pouvez vous en rapporter a moi.

--Il t'a fort mal accommode, toi aussi.

Centurion hocha doucement la tete et, avec un calme sinistrement resolu:

--Dieu aidant, j'espere lui rendre avec usure ce qu'il m'a fait,
dit-il. Mais la question n'est pas la... Vous m'aviez donne l'ordre de
rechercher et de vous amener cette petite Giralda, pour laquelle vous
etes feru d'amour. Je vous ai obei comme je le devais, et ce n'est
certes pas ma faute si je n'ai pas reussi. Or, grace a l'intervention de
ce Pardaillan, qui ne respecte rien, j'ai echoue et j'ai ete desavoue
par mes superieurs... mieux, j'ai ete puni pour avoir agi sans ordres...
L'ordre venait de vous, mais, comme vous n'avez pas juge a propos de me
couvrir, pensant que vous aviez de bonnes raisons pour agir ainsi, je
n'ai ecoute que mon devouement pour vous et je me suis tu, et j'ai
accepte la punition sans murmurer.

--En effet, dit Barba Roja, plutot gene, j'avais des raisons toutes
speciales pour ne pas me meler a cette affaire. Mais, comme il n'est pas
juste que tu aies ete puni par ma faute, prends ceci.

Ceci etait une bourse qui parut sans doute convenablement garnie au
devoue Centurion, car il eut une grimace de jubilation et, tout en
serrant precieusement la bourse sous ses loques de mendiant, il dit en
souriant:

--Qui peut m'assurer, mon cousin, qu'il ne m'arrivera pas avec ce
Pardaillan ce qui m'est arrive avec la Giralda? Que je reussisse, comme
je l'espere, ou que j'echoue, qui me dit que Mgr d'Espinosa ne se
fachera pas? Si mon action contrarie ses projets, c'en est fait de moi.

--Enfin, fit Barba Roja impatiente, explique-toi clairement. Que
veux-tu?

--Je veux, dit froidement Centurion, un ordre ecrit de votre main,
a seule fin d'etre completement couvert en cas ou ce que je vais
entreprendre ne serait pas du gout de Mgr le grand inquisiteur.

--N'est-ce que cela? Que ne le disais-tu plus tot! fit Barba Roja en se
dirigeant vers un cabinet d'ebene.

Mais, apres avoir ouvert le meuble, il s'arreta et, considerant
piteusement son bras en echarpe:

--Au fait, dit-il, comment veux-tu que je m'y prenne pour ecrire avec
mon bras malade?

--Ventre de veau! murmura Centurion desappointe, c'est vrai, j'avais
oublie le bras malade. Et pourtant, reprit-il avec froideur, pourtant,
je n'agirai pas sans un ordre ecrit.

--Diable! fit Barba Roja perplexe, comment faire en ce cas?

Centurion parut reflechir un instant et soudain:

--Ne pourriez-vous faire signer cet ordre au roi?

Barba Roja haussa ses larges epaules.

--Me vois-tu, fit-il du bout des levres, allant dire au roi: "Sire, vous
plairait-il de signer l'ordre de meurtrir le sire de Pardaillan?"

Tout a coup, en coulant en dessous un coup d'oeil sur Barba Roja,
Centurion dit d'un air detache:

--Il y aurait bien un moyen... Un blanc-seing!...

--Oh! fit-il, comme tu y vas! Sais-tu que ceux que j'ai ici portent la
signature du roi?

--Je le sais... C'est justement ce qu'il faut.

--Sais-tu qu'avec un de ces parchemins on peut tuer?

--Cela n'en vaut que mieux.

--Sais-tu qu'avec un de ces parchemins, on peut echapper a toute
sanction, on peut exiger main forte de toutes les autorites civiles ou
religieuses?

L'oeil de Centurion eut une lueur aussitot eteinte.

--Mon cousin, fit-il froidement, je vous ferai remarquer que le temps
passe et qu'en tardant davantage nous courons le risque de trouver
l'oiseau deniche.

Barba Roja eut un geste de fureur concentree et, toujours hesitant, il
murmura:

--Diable! un blanc-seing...

Alors, le voyant ebranle. Centurion, de son air le plus indifferent:

--Au fait, vous avez peut-etre raison. Somme toute, je ne suis pas
presse, moi. J'attendrai que vous soyez en etat de me signer l'ordre...

--Barba Roja se decida brusquement...

--Me jures-tu de ne pas faire un mauvais usage de ce parchemin? fit-il.

--Eh! quel profit illicite voulez-vous qu'un pauvre diable comme moi
puisse tirer de ce mechant carre de parchemin? Si encore c'etait un bon
sur le Tresor, je comprendrais... Mais ca!...

Barba Roja ouvrit un tiroir secret du cabinet. Il y prit un des
blancs-seings dont il disposait pour l'execution des ordres secrets du
roi et le tendit a Centurion en disant:

--Tiens! tu me rendras ceci apres l'expedition.

Centurion prit le parchemin d'un air tres detache, mais, si Barba Roja
avait pu discerner l'eclair de triomphe qui s'alluma dans l'oeil du
familier, nul doute qu'il ne lui eut arrache le redoutable papier.

Centurion enfouit le precieux parchemin sous ses loques et, se dirigeant
vers la porte, il s'ecria:

--A bientot, mon cousin. Je n'ai pas un instant a perdre et cependant il
me faut aller changer ce costume.

Deja, Centurion avait ouvert la porte, lorsque Barba Roja, avec une
timidite etrange chez ce colosse, murmura:

--Cristobal!...

Centurion repoussa la porte et attendit. Mais, voyant que Barba Roja,
tres embarrasse, ne pouvait se resoudre a parler, il lui dit avec cette
brusque familiarite qu'il ne se permettait que dans le tete-a-tete:

--Les moments sont precieux, l'homme peut nous echapper. Voyons, videz
votre sac une bonne fois.

--Cette jeune fille, fit le colosse en rougissant.

--La Giralda?... Voila donc ou le bat vous blesse, railla Centurion
narquois.

--Ne pourrais-tu... si l'occasion se presente... faire d'une pierre deux
coups?... reprit Barba Roja.

--Cela se peut faire, dit Centurion avec un mince sourire, si toutefois
la jeune fille est a l'auberge...

--Tu es un bon parent, Cristobal, fit Barba Roja, dont le visage
s'eclaira. Si tu reussis, si tu me livres cette jeune fille, demande-moi
tout ce que tu voudras!...

--Je n'aurai garde d'oublier la promesse, fit Centurion entre haut et
bas.

Et tout haut:

--Je vais travailler de facon a satisfaire a la fois votre haine et
votre amour.

Et, sur ces mots, il s'eclipsa.



XIX

LE SOUPER

Centurion se hata de sortir du palais. Il exultait, le brave Centurion,
et, en caressant sous ses haillons le blanc-seing qu'il venait
d'arracher a la naivete de Barba Roja, il repetait a chaque instant,
comme s'il eut voulu se convaincre lui-meme d'une chose qui lui
paraissait incroyable:

"Je suis riche!... Enfin! je vais donc pouvoir deployer mes ailes et
montrer ce dont je suis capable!"

Comme il traversait la place du Palais en faisant des reves merveilleux,
ce qui ne l'empechait pourtant pas d'avoir l'oeil aux aguets, une ombre,
surgie de derriere un pilier, se dressa soudain devant lui. Centurion
s'arreta et demanda a voix basse:

--Eh bien? L'homme?

--Il a ete attaque par quatre gentilshommes, presque a la porte de
l'auberge. Il les a mis en fuite.

--A lui tout seul? demanda Centurion sur un ton d'incredulite.

--Il lui est venu du secours. El Torero.

--Et maintenant?

--Il vient de se mettre a table avec El Torero et un grand diable qu'il
a appele Cervantes.

--Bon! je connais! Retourne a ton poste, et, s'il y a du nouveau, viens
m'avertir a la maison des cypres.

L'ombre s'eclipsa instantanement. Centurion reprit sa course dans la
nuit, en se frottant les mains avec une jubilation intense.

A quelques dizaines de toises du Guadalquivir, dans un endroit desert,
une maison solitaire se dissimulait, prudemment tapie au centre de
massifs de palmiers, d'orangers, de citronniers et de fleurs aux subtils
parfums. Tout autour de cette premiere barriere de fleurs et de verdure,
une double rangee de cypres geants dressaient leur sombre feuillage
comme un rideau opaque. Le rideau de cypres etait entoure lui-meme d'une
muraille assez elevee qui gardait la mysterieuse demeure et la defendait
contre toute intrusion intempestive.

Centurion s'en fut droit a une porte batarde percee dans la muraille. Il
frappa d'une certaine facon et la porte s'ouvrit aussitot. Il traversa
le jardin en homme qui connait son chemin, contourna la maison et, apres
avoir franchi les marches du perron monumental, il penetra dans un vaste
et somptueux vestibule.

Quatre laquais, revetus d'une livree de nuance discrete et tres sobre
d'ornements, semblaient monter la garde dans ce vestibule ou le
bachelier-bravo etait sans doute attendu, car, sans qu'une parole fut
prononcee, un des laquais souleva une lourde tenture de velours et
l'introduisit dans un cabinet meuble avec un luxe d'une richesse inouie.

Ce n'etait sans doute pas la premiere fois qu'il penetrait dans ce
cabinet, car le familier jeta a peine un regard distrait sur les
splendeurs qui l'environnaient. Il etait reste campe au milieu de la
piece.

Une apparition blanche surgit soudain d'une merveilleuse portiere de
brocart, soulevee par une main invisible, et s'avanca d'un pas lent et
majestueux.

C'etait Fausta. Centurion se courba dans une reverence qui ressemblait a
un agenouillement.

--Parlez, maitre Centurion, dit Fausta sans paraitre remarquer l'etrange
costume du personnage.

--Madame, dit Centurion, toujours courbe, j'ai le blanc-seing.

--Donnez, dit Fausta sans manifester la moindre emotion.

Centurion tendit le parchemin que venait de lui confier Barba Roja.

Fausta le prit, l'etudia attentivement et demeura un long moment
reveuse. Enfin, elle plia le parchemin, le mit dans son sein et,
toujours impassible, de son pas lent et un peu theatral, elle alla
s'asseoir devant une table et traca quelques lignes de sa fine ecriture
sur un parchemin qu'elle tendit au familier en disant:

--Quand vous voudrez, vous passerez a ma maison de la ville, et, sur
le vu de ce bon, mon intendant vous remettra les vingt mille livres
promises.

Centurion saisit le bon d'une main fremissante et le parcourut d'un coup
d'oeil.

--Madame, fit-il d'une voix tremblante d'emotion, il y a erreur, sans
doute...

--Comment cela? Ne vous ai-je pas promis vingt mille livres? dit Fausta,
tres calme.

--Precisement, madame... et vous me remettez un bon de trente mille
livres!

--Les dix mille livres en surplus sont pour recompenser la celerite avec
laquelle vous avez execute mes ordres.

Centurion se courba plus que jamais. Un fugitif sourire de mepris vint
arquer les levres de Fausta.

--Allez, maitre, dit-elle simplement, de son ton d'irresistible
autorite.

Centurion ne bougea pas.

--Qu'est-ce? fit Fausta sans impatience. Parlez, maitre Centurion.

--Madame, dit Centurion avec une joie manifeste, j'ai la joie de vous
annoncer que je tiens Pardaillan.

Fausta etait restee assise devant la table. En entendant ces mots, elle
se leva lentement et, dardant son regard lumineux sur le bravo presque
prosterne, elle repeta, comme si elle n'eut pu croire ses oreilles:

--Vous avez dit que vous tenez Pardaillan!... Vous?

Rien ne saurait traduire ce qu'il y avait d'incredulite et de souverain
mepris dans le ton de ces paroles.

Cependant, avec une modeste assurance. Centurion reprit:

--Voici, madame: le sire de Pardaillan est en ce moment attable dans
une hotellerie dont toutes les issues sont gardees par mes hommes. En
sortant d'ici, je prends avec moi dix braves lurons dont je reponds
comme de moi-meme, nous envahissons l'hotellerie en question, et nous
cueillons l'homme...

--L'homme!... Qui ca, l'homme?

--Mais... Pardaillan...

--Dites: monsieur le chevalier de Pardaillan, gronda Fausta.

--Ah! fit Centurion, de plus en plus eberlue. Soit! Nous arretons M. le
chevalier de Pardaillan et nous vous l'amenons... a moins que vous ne
preferiez que nous l'expedions proprement ad patres...

"Je me disais aussi, reflechissait Fausta, qu'un ignoble sbire, qu'un
bravo de bas etage reussisse a s'emparer d'un homme tel que Pardaillan,
c'est contraire au sens naturel des choses."

Et, a voix haute, sans nulle raillerie:

--Voila ce que vous appelez tenir Pardaillan?... Vous vous ferez tuer,
vous et vos dix braves.

--Oh! fit Centurion incredule, vous croyez, madame?

--J'en suis sure, dit froidement Fausta.

--Qu'a cela ne tienne... je prendrai vingt hommes, trente, s'il le faut.

--Et vous vous ferez battre... Vous ne connaissez pas le chevalier de
Pardaillan.

Centurion allait protester. Elle lui imposa silence d'un geste
imperieux. Elle retourna a sa table et griffonna de nouveau quelques
lignes:

--Ceci, dit-elle, est un nouveau bon de vingt mille livres. Il est a
vous si vous le voulez.

--A moi!... s'exclama Centurion ebloui. Que faut-il faire?

--Je vais vous le dire, repondit Fausta.

Alors, d'une voix calme et posee, elle donna ses instructions au bravo
attentif. Quand elle eut termine, elle plia le bon, le mit dans son
sein, et dit:

--Si vous reussissez, ce bon est a vous.

--C'est comme si je le tenais, fit Centurion, avec un sourire sinistre.

--Allez donc. Il n'y a plus un instant a perdre.

--Madame!... fit Centurion avec une hesitation et un embarras soudain.

--Qu'est-ce encore?

--Vous m'aviez promis que la petite bohemienne ne serait pas livree a
don Almaran.

--Eh bien? fit Fausta en l'etudiant attentivement.

--Eh bien, je desire savoir si cette promesse tient toujours.
Excusez-moi, madame, reprit Centurion avec une emotion etrange, je ne
suis qu'un pauvre bachelier qui, sa vie durant, n'a fait que loger le
diable dans sa bourse... C'est vous dire que les 50 000 livres que je
devrai a votre generosite representent pour moi une fortune inouie...
Pourtant, cette fortune, je l'abandonnerais de grand coeur contre
l'assurance que jamais la Giralda ne sera livree a cette brute de Barba
Roja.

--Tu l'aimes donc bien? demanda Fausta de son air paisible.

Sans repondre. Centurion joignit les mains en une extase muette.

--Rassure-toi, dit lentement Fausta, jamais cette jeune fille ne sera,
par ma volonte, livree a ton parent.

Centurion se courba jusqu'a terre et s'elanca au dehors, ivre de joie.

Fausta resta un long moment reveuse, combinant dans sa tete les derniers
details du guet-apens qui devait, enfin, faire disparaitre de sa vie cet
obstacle vivant qui la faisait trebucher dans toutes ses entreprises, et
qui s'appelait Pardaillan.

Ayant tout regle, elle se leva et sortit du cabinet. Dans le corridor
ou elle s'engagea, elle s'arreta devant une porte, poussa un judas
invisible, et regarda par la petite fente. Une jeune fille, blottie dans
un large fauteuil, en une pose adorable de grace, paraissait sommeiller
doucement, la tete penchee sur son epaule.

Cette jeune fille, c'etait Giralda.

--Elle dort, murmura Fausta, je la verrai tout a l'heure.

Doucement, elle repoussa le judas, et poursuivit sa route. Parvenue au
bout du corridor, elle ouvrit la derniere porte qu'elle trouva a main
droite, et entra.

La piece dans laquelle elle venait de penetrer etait un rez-de-chaussee
sureleve comme un entresol. C'etait une espece de boudoir tres simple,
eclaire par une fenetre protegee par des volets de bois qui paraissaient
en assez mauvais etat.

Fausta frappa sur un timbre et donna un ordre au laquais, qui se
presenta aussitot.

Celui-ci enleva tous les sieges qui garnissaient la piece et repoussa du
cote oppose a la fenetre tous les meubles qui restaient, en sorte que,
lorsqu'il eut termine sa besogne, il ne resta plus, comme meubles,
qu'une petite table, un coffre, et un cabinet place dans une
encoignure. En fait de siege, il ne resta qu'un large divan, sur lequel
s'amoncelaient des coussins de soie. Le divan etait place juste en face
de la fenetre, en sorte qu'apres cet agencement bizarre une moitie de la
piece se trouva meublee et l'autre moitie completement degarnie.

Toutes choses etant ainsi disposees suivant son idee, Fausta sortit,
precedee du laquais portant un candelabre garni de cires allumees.

Le laquais, eclairant Fausta, parvint a une porte qu'il ouvrit, et
se trouva devant un escalier de pierre qui aboutissait aux caves. Le
laquais descendit, et, apres maints detours, s'arreta devant une porte
de fer, qu'il ouvrit. Il posa son flambeau sur le seuil et se tint a
l'ecart, tandis que Fausta penetrait dans un caveau, bas de plafond,
sans aucune ouverture apparente autre que la porte, assez long, mais
fort etroit, assez semblable comme forme a une baignoire de dimensions
anormales. Les parois et le sol de ce caveau etaient recouverts de
larges dalles de marbre blanc.

A la lueur tremblotante de son flambeau, Fausta inspecta ce lieu qui
n'avait rien de sinistre. Elle alla prendre une cire au flambeau, la
leva en l'air, et etudia le plafond. Puis, satisfaite sans doute de son
inspection, elle remit la cire en place, revint au milieu du caveau,
fouilla dans son sein et en sortit une boite minuscule, dans laquelle
elle prit une petite pastille.

"Ceci m'a ete vendu par Magni, songeait-elle. Magni est un homme a
Espinosa. Il m'a trompee deja en me donnant pour du poison ce qui
n'etait qu'un narcotique. N'en sera-t-il pas de meme avec cette
pastille?... Peu importe, mes precautions sont bien prises, cette
fois-ci... J'eusse voulu lui epargner une trop lente agonie, mais je
n'ai plus le temps d'experimenter ceci."

Elle, alla allumer le bout de la pastille a une des cires. Elle souffla
legerement pour activer la combustion et vint la deposer au milieu
du caveau. De minces volutes d'une fumee bleuatre et odoriferante
s'echapperent de la petite pastille qui se consumait lentement.

Fausta sortit alors. Le laquais s'approcha et ferma la porte a double
tour.

--Vous irez jeter cette clef dans le fleuve, a l'instant, dit Fausta.
Demain matin, vous ferez venir des macons et vous ferez murer solidement
cette porte.

Le laquais s'inclina en signe d'obeissance.

Et, en remontant l'escalier, Fausta songeait:

"Qu'il vienne seulement... et rien ne pourra le sauver. Meme pas moi...
si j'en avais le desir."

Et, tandis que le laquais s'en allait docilement jeter la clef dans le
Guadalquivir proche, Fausta se dirigea vers la chambre ou dormait la
Giralda, en murmurant:

"Allons styler la petite bohemienne."

Pendant que Fausta organise la mise en scene du guet-apens imagine par
elle, pendant que Centurion procede a l'execution de ce guet-apens,
Pardaillan devise paisiblement avec ses amis.

--Comment se fait-il que vous vous soyez trouve a point nomme dans cette
rue? dit-il a don Cesar.

--C'est tres simple. M. de Cervantes et moi n'etions pas sans
apprehensions au sujet de l'entrevue que vous deviez avoir avec le roi.
Sans nous etre concertes, nous nous trouvions ici vers midi, pensant
vous y trouver. Ne vous voyant pas, notre apprehension se changea en
inquietude. Alors, nous allames a l'Alcazar, esperant, sinon vous y
rencontrer, du moins y avoir des nouvelles qui nous eussent rassures.

--Ah! fit Pardaillan en le regardant en face, vous vous etes inquietes
de moi?... Qu'eussiez-vous fait si je ne fusse pas revenu?

--Je ne sais pas, monsieur, dit naivement don Cesar. Mais nous ne
serions pas restes inactifs... Nous aurions cherche a penetrer dans le
palais.

--Nous serions entres, assura Cervantes.

--Et alors? demanda Pardaillan, dont les yeux petillaient de joyeuse
malice.

--Alors, il aurait bien fallu qu'on nous dit ce que vous etiez devenu...
et, dans le cas ou on vous aurait arrete, nous aurions cherche a vous
delivrer... Nous aurions plutot mis le feu au palais!

--Mais, cher ami, j'eusse brule aussi, en ce cas.

--Oh! fit don Cesar tout saisi, c'est vrai!... Je n'y avais point pense.

--Et puis, quelle idee bizarre!... venir me chercher au palais, c'est la
plus insigne folie que vous eussiez pu faire.

--Fallait-il donc vous abandonner? s'indigna le Torero.

--Je ne dis pas... Mais penetrer au palais pour m'en tirer, diable!...
grommela Pardaillan.

--Dites-moi, mon cher, croyez-vous que je sois vivant ou mort?
reprit-il, s'adressant a Cervantes.

--Quelle question! fit Cervantes. Il me semble que vous etes bien
vivant, que diable!...

--Eh bien, c'est ce qui vous trompe, dit froidement Pardaillan. Je suis
mort... ou plutot je suis le mort-vivant... A telle enseigne que, dument
et proprement cloue entre quatre planches, j'ai bel et bien ete descendu
dans la fosse... Qu'avez-vous donc, Juana, ma mignonne?

Cette question etait motivee par le bris d'un flacon plein d'un vin
genereux que Juana venait de laisser choir sur les dalles du patio.

--Oh! fit Juana, rouge sans doute de confusion pour sa maladresse,
est-ce vrai ce que vous dites, monsieur le chevalier?

--Aussi vrai, ma belle enfant, que vous allez etre obligee de remplacer
le flacon que vous venez de briser... et c'est vraiment dommage, car cet
excellent liquide est fait pour nous abreuver et nous donner des forces,
et non pour laver les dalles de cette cour.

--C'est horrible! frissonna Juana qui, sous l'oeil perspicace du
chevalier, rougissait de plus en plus.

Cervantes et don Cesar ne purent s'empecher de fremir.

--Et vous vous etes tire de la? demanda anxieusement don Cesar.

--Sans doute... puisque me voici.

--C'est donc cela que je vous ai vu si pale? fit Cervantes.

--Dame, ecoutez, cher ami, quand on est mort...

--Sainte mere de Dieu! marmotta Juana, en se signant.

--Ne tremblez donc pas ainsi, petite Juana. Si je suis mort, je suis
aussi vivant... puisque je suis mort-vivant...

Devant cette explication effarante, donnee avec un air paisible, Juana
jugea prudent de battre precipitamment en retraite et se refugia dans
la cuisine sans plus attendre, pendant que Cervantes, emu autant
qu'intrigue, disait:

--Expliquez-vous, chevalier, je devine a votre air que vous venez
d'echapper a quelque terrible danger.

Le chevalier s'empressa de faire a ses amis un recit succinct des
effroyables aventures qu'il avait vecues au palais. Lorsqu'il eut
acheve, il s'ecria joyeusement:

--Versez-nous a boire, et dites-moi, don Cesar, comment vous etes
intervenu si fort a propos pour faire devier le coup de poignard de
Bussi-Leclerc.

--C'est comme je vous l'ai dit, monsieur, qu'etant inquiet je ne pouvais
tenir en place. Tandis que M. de Cervantes cherchait une combinaison qui
nous permit de vous arracher des griffes de l'inquisiteur, j'etais alle
me mettre sur la porte exterieure du patio. C'est de la que j'ai vu
s'elancer l'homme et que, n'ayant pas le temps de l'arreter, j'ai crie
pour vous avertir du danger.

Pardaillan parut s'absorber dans la degustation d'un flan savoureux.
Tout a coup, redressant la tete:

--Mais, dit-il, je ne vois pas votre fiancee, la tant jolie Giralda.

--La Giralda a disparu depuis hier, monsieur.

Pardaillan posa brusquement son verre, et dit, en scrutant le visage
souriant du jeune homme:

--Ouais!... Vous dites cela d'un air bien paisible! Pour un amoureux, ce
calme me surprend, je l'avoue.

--Ce n'est pas ce que vous croyez, monsieur, dit le Torero, en
continuant de sourire. Vous savez, monsieur le chevalier, que la Giralda
s'obstine a ne pas quitter l'Espagne.

--Ce n'est pas ce qu'elle fait de mieux, fit Pardaillan, et m'est avis
que vous devriez l'exhorter a fuir au plus tot. Croyez-moi, l'air de ce
pays est mauvais pour vous comme pour elle.

--C'est ce que je me tue a lui dire, appuya Cervantes en haussant les
epaules; mais les jeunes gens n'en font toujours qu'a leur tete.

--C'est que, dit gravement don Cesar, il ne s'agit pas la d'un simple
caprice de jeune femme, ainsi que vous paraissez le croire. La Giralda,
comme moi, n'a jamais connu son pere ni sa mere. Or, depuis quelque
temps, elle a appris que ses parents sont vivants, et elle croit etre
sur leurs traces. La douceur du foyer familial apparait comme le supreme
bonheur a ceux qui, comme nous, ne les ont jamais connus. Peut-etre
ont-ils ete abandonnes volontairement, peut-etre ces parents qu'ils
desirent ardemment connaitre sont-ils indignes et les repousseront
haineusement... n'importe, ils cherchent quand meme, quittes a se
meurtrir le coeur... La Giralda cherche... et comment aurais-je le coeur
de l'empecher, puisque, moi-meme, je chercherais, comme elle... si je ne
savais, helas! que ceux dont je ne connais meme pas le nom ne sont plus,
ajouta-t-il avec un accent poignant.

--Diable! fit Pardaillan, remue malgre lui, vous m'en direz tant... Mais
pourquoi n'aidez-vous pas votre fiancee dans ses recherches?

--La Giralda est un peu sauvage, c'est une bohemienne, vous le
savez--ou, du moins, elle fut elevee par des Bohemiens. Elle a ses idees
et ses manieres a elle; elle ne dit que ce qu'elle veut bien dire...
meme a moi... J'ai cru comprendre qu'elle a la conviction que ses
recherches n'aboutiront pas si elle ne les fait elle-meme. Quant a sa
disparition, si elle ne m'inquiete pas autrement, c'est que, plusieurs
fois deja, elle a disparu ainsi. Demain, peut-etre, je la verrai revenir
avec une deception de plus... et je m'efforcerai de la consoler.

Pardaillan se souvint qu'Espinosa lui avait propose d'assassiner le
Torero. Il se demanda si cette disparition de la bohemienne ne cachait
pas un piege a l'adresse du fils de don Carlos.

--Etes-vous bien sur, dit-il, que la Giralda s'est absentee
volontairement et dans le but que vous venez d'indiquer?

--La Giralda m'a prevenu. Son absence devait durer un jour ou deux.
Mais, ajouta don Cesar avec un commencement d'inquietude, que
pensez-vous donc?

--Rien, dit Pardaillan, puisque votre fiancee vous a prevenu
elle-meme... Seulement, si, demain matin, vous ne l'avez pas revue,
suivez mon conseil: venez me chercher sans perdre un instant et nous
nous mettrons ensemble a sa recherche.

--Vous m'effrayez, monsieur!

--Ne vous emotionnez pas outre mesure, dit Pardaillan avec son flegme
habituel, et attendons a demain. Est-il vrai que vous prendrez part a la
corrida?

--Oui, monsieur, dit don Cesar, dans l'oeil de qui passa comme un eclair
sombre.

--Ne pourriez-vous vous abstenir d'y paraitre?

--Impossible, monsieur, fit le Torero sur un ton tranchant. Le roi m'a
fait le tres grand honneur de m'ordonner d'y paraitre... Sa Majeste
a meme pousse l'insistance jusqu'a envoyer a differentes reprises me
rappeler qu'elle comptait absolument me voir dans l'arene... Vous voyez
bien que je ne saurais me derober.

--Ah! fit Pardaillan, qui avait son idee. Est-il dans les usages de
faire pareille demarche?

--Non pas, monsieur... Aussi bien, l'honneur que me fait Sa Majeste n'en
est que plus precieux, dit don Cesar, d'une voix mordante.

Pardaillan le considera droit dans les yeux. Puis, se penchant
par-dessus la table, a voix basse:

--Ecoutez, dit-il, voici plusieurs fois que je remarque en vous une
etrange emotion quand vous parlez du roi... Jureriez-vous que vous
n'avez pas un sentiment contre Sa Majeste Philippe?

--Non! fit nettement don Cesar, je ne ferai pas un tel serment... Je
hais cet homme! Je me suis jure qu'il ne mourrait que de ma main... et
vous voyez que je sais respecter un serment.

Ceci fut dit d'une voix ardente, avec un accent auquel il n'y avait pas
a se meprendre.

"Diable! pensa Pardaillan, voici qui n'est pas fait pour arranger les
choses!"

Et, tout haut:

--Et vous me dites cela, a moi, que vous connaissez depuis quelques
jours a peine!... J'admire votre confiance, si elle s'etend ainsi a tout
le monde...

--Ne croyez pas que je sois homme a conter mes affaires a tout venant,
dit vivement le Torero. J'ai ete eleve dans une atmosphere de mystere et
de trahison. A l'age ou l'on vit insouciant et heureux, je n'ai connu
que malheurs et catastrophes, et j'ai du errer dans les ganaderias ou
dans les sierras en me cachant comme un criminel, ayant pour compagnon
et pour maitre un ganadero, que je croyais mon pere, et qui etait bien
l'homme le plus taciturne et le plus soupconneux que j'ai connu. J'ai
donc appris a me mefier et a me taire. Je n'ai dit a personne, pas meme
a M. de Cervantes, qui est un ami eprouve, ce que je viens de dire a
vous, que je connais depuis quelques jours, a peine.

--Pourquoi a moi? dit Pardaillan avec naivete.

--Le sais-je? dit don Cesar avec un abandon juvenile. Est-ce la loyaute
qui eclate sur votre visage? Est-ce la bonte que j'ai lue dans vos
yeux, si railleurs pourtant? Est-ce votre generosite ou votre eclatante
bravoure? Un irresistible penchant m'attire vers vous et j'eprouve ce
sentiment fait de confiance, de respect et d'affection, tel qu'on le
doit eprouver, me semble-t-il, pour un grand frere... Excusez-moi,
monsieur, je vous ennuie peut-etre, mais c'est la premiere fois que je
me sens assez de confiance pour parler ainsi a coeur ouvert.

--Pauvre petit prince! murmura Pardaillan attendri; puis, regardant bien
en face don Cesar:

--En somme, que savez-vous de votre famille?

--Rien, monsieur... ou si peu. Je sais que mon pere et ma mere sont
morts, et tout me porte a croire qu'ils etaient d'illustre famille.

--S'il en est ainsi, et c'est probable, dit Cervantes, ne regrettez pas
trop cette famille. L'adversite, voyez-vous, forme des caracteres de
votre trempe et de la trempe du chevalier, et, ce qui vous apparait
comme un malheur, au fond, est peut-etre un grand bonheur.

--Peut-etre, monsieur. J'avoue que je me suis dit a moi-meme plus d'une
fois ce que vous venez d'exprimer. Mais cela n'attenue ni mes regrets ni
ma douleur.

--Comment avez-vous appris la mort de vos parents? demanda Pardaillan.
Etes-vous bien sur qu'on ne vous a pas trompe, volontairement ou non,
sur ce point?

Le Torero secoua tristement la tete:

--Je tiens ces details du ganadero qui m'a eleve et je suis bien
sur qu'il ne m'a pas menti. Il connaissait, dans tous ses details,
l'histoire de ma famille, et, s'il n'a jamais consenti a me reveler
certaines choses, comme le nom de mes parents, par exemple, c'est que,
m'a-t-il souvent repete: "Le jour ou votre existence sera connue, si
vous ignorez tout de votre famille, on vous laissera peut-etre vivre.
Mais, si on soupconne que vous connaissez votre nom, vous etes un homme
mort!

--Comment cet homme, qui disait que la divulgation du secret de votre
naissance vous serait mortelle, a-t-il pu consentir a vous devoiler
certains details qu'il eut ete plus humain de vous laisser ignorer?

--C'est que, dit gravement le Torero, il pensait que le premier devoir
d'un fils est de venger la mort de ses parents. C'est pourquoi il m'a
dit et repete que, peu de temps apres ma naissance, mon pere et ma mere
sont morts de mort violente, assassines par Philippe, roi d'Espagne...
Vous comprenez maintenant pourquoi j'ai dit que cet homme ne mourra que
de ma main.

--Je comprends, en effet, dit Pardaillan, qui cherchait ce qu'il
pourrait dire ou faire pour detourner le jeune homme de ce meurtre qui
lui paraissait monstrueux. Mais prenez garde! Qui vous dit que le roi
soit vraiment responsable?

Don Cesar considera un moment Pardaillan en face, comme s'il eut voulu
penetrer le fond de sa pensee. Ne parvenant pas a dechiffrer la verite,
le Torero eut un geste de colere, et, d'une voix sourde:

--La pensee qu'un homme tel que vous peut me croire capable d'un acte
monstrueux m'est insupportable, dit-il. Je vais donc vous dire ce que je
sais. Vous jugerez ensuite si j'ai le droit de venger les miens.

Le jeune homme se recueillit, puis expliqua:

--Mon pere a ete arrete sur l'ordre du roi, enferme dans un cachot,
soumis a la torture, et finalement mis a mort, sans jugement. Ma mere
a ete enlevee, sequestree dans un couvent ou elle est morte,
empoisonnee... Mon pere et ma mere avaient a peu pres l'age que j'ai
aujourd'hui. Moi-meme, encore au berceau, je ne dus la vie qu'a la
compassion d'un serviteur, lequel m'emporta et me cacha si bien qu'il
parvint a me soustraire a l'implacable haine du royal bourreau de ma
famille. Le bien de mes parents etait considerable. Le roi, d'assassin
qu'il etait, se fit voleur et fit main-basse sur les richesses qui
auraient du me revenir.

Le fils de don Carlos s'interrompit un moment pour passer sa main sur
son front moite. Et, pendant que Pardaillan et Cervantes se regardaient,
consternes, il reprit d'une voix qui se faisait mordante et rude:

--Quel crime mon pere avait-il donc commis? Tout simplement il avait une
femme qu'il adorait et qui le lui rendait bien! ma mere. Or le roi se
prit d'une passion violente pour la femme de son sujet... Habitue a voir
ses courtisans s'abaisser jusqu'aux plus viles complaisances, le roi
crut qu'il en serait de meme cette fois-ci. Il eut l'imprudence de faire
connaitre sa volonte, pensant que le mari se trouverait honore de lui
livrer sa femme... Il arriva qu'il se heurta a une resistance que ni
prieres ni menaces ne purent faire flechir. C'est alors que la jalousie
l'exaltant jusqu'au crime, le bandit couronne fit arreter celui qu'il
considerait comme un rival heureux, le fit torturer par esprit de
vengeance et finalement mettre a mort, pensant que, le mari trepasse,
la femme cederait... Cet odieux calcul fut dejoue par la fidelite de la
femme a la memoire de son mari lachement assassine...

--Alors, l'amour du roi se mua en haine furieuse. Ne pouvant vaincre la
resistance de ma mere, il la fit emprisonner. Sa haine sauvage s'etendit
jusqu'a l'enfant de ses malheureuses victimes, et j'eusse aussi ete
assassine si, comme je vous l'ai dit, je n'avais ete enleve et cache par
un serviteur devoue.

Don Cesar se tut et demeura un long moment reveur. Et Pardaillan, d'un
air apitoye, pensait:

"Pauvre diable!... Mais quel interet ce soi-disant serviteur devoue
a-t-il pu avoir a faire cet invraisemblable recit qui, par certains
cotes, frole si dangereusement l'effroyable verite?"

Don Cesar redressa sa tete fine et intelligente et dit:

"Pensez-vous toujours que venger la mort des miens serait un crime
monstrueux?"



XX

LA MAISON DES CYPRES

Pardaillan cherchait comment il pourrait eviter de repondre a une
question aussi scabreuse lorsqu'il fut tire d'embarras par l'arrivee
d'un personnage qui vint sans facon interrompre leur conversation.

C'etait un petit bout d'homme qui paraissait douze ans a peine, noir
comme une taupe, sec comme un sarment, l'air delure, l'oeil vif mais
singulierement mobile. Il se campa devant don Cesar et attendit dans une
attitude pleine de fierte.

--Eh bien, El Chico (le petit) qu'y a-t-il? demanda doucement le Torero.

--C'est rapport a la Giralda, repondit le petit homme avec un laconisme
plutot ambigu.

--Lui serait-il arrive quelque chose? demanda vivement le Torero.

--Enlevee!...

--Enlevee! repeterent les trois hommes d'une meme voix.

Au meme instant, ils furent debout tous les trois. Don Cesar, atterre
par cette nouvelle inattendue, jetee aussi brutalement, restait muet de
stupeur.

--Voyons, ne nous effarons pas et procedons avec methode, s'exclama
Pardaillan.

Et s'adressant a El Chico qui attendait, toujours campe dans sa pose
pleine de dignite:

--Tu dis, petit, que la Giralda a ete enlevee?

--Oui, seigneur... Il y a deux heures environ.

--Ou?

--Passe la Puerta de las Atarazanas.

--Comment sais-tu cela, toi?

--Je l'ai vu, tiens!

--Raconte ce que tu as vu.

--Voila, seigneur: je m'etais attarde hors les murs et je me hatais pour
arriver avant la fermeture des portes, lorsque je vis, non loin devant
moi, une ombre qui se hatait aussi vers la ville: c'etait la Giralda.

--Tu en es sur?

El Chico eut un sourire entendu:

--Tiens! dit-il, j'ai de bons yeux!... Et quand meme je ne l'aurais
pas reconnue, quelle autre que la Giralda eut appele El Torero a son
secours? Tiens!...

--Elle m'a appele?

--Quand les hommes se sont jetes sur elle, elle a crie: "Cesar! Cesar!
a moi!" puis les hommes lui ont jete une cape sur la tete et l'ont
emportee.

--Quels sont ces hommes? Le sais-tu, petit?

El Chico eut encore son sourire entendu et, avec ce laconisme qui
faisait bouillir l'amoureux desespere:

--Don Centurion, dit-il.

--Centurion! s'exclama don Cesar; le damne ruffian mourra de ma main!

--Qu'est-ce que ce Centurion? demanda Pardaillan qui ne perdait pas de
vue le petit homme.

--Le familier que vous avez jete dehors l'autre jour, dit Cervantes. On
sait trop pour le compte de qui opere ce sacripant!

--Pour qui?

--Pour don Almaran, dit Barba Roja.

--Barba Roja?... Ce colosse qui ne quitte jamais le roi?

--Lui-meme!... Vous le connaissez, chevalier?

--Un peu, fit Pardaillan avec un leger sourire.

Et en lui-meme: "Du diable s'il n'y a pas de l'Espinosa la-dessous!...
Enfin je suis la et je veillerai sur ce petit prince pour lequel je me
sens de l'affection."

Pendant ces apartes, don Cesar continuait l'interrogatoire du petit
homme:

--Et toi, Chico, qu'as-tu fait, quand tu as vu ces hommes enlever la
Giralda?

--Je les ai suivis... Tiens! on aime le Torero!

--Et tu sais ou ils l'ont conduite?

--Tiens! je ne serais pas venu vous chercher sans ca! fit El Chico en
levant les epaules.

--Bravo, Chico!... Conduis-moi, s'exclama don Cesar se dirigeant vers la
porte.

--Un instant! fit Pardaillan, en se placant devant lui. Nous avons le
temps, que diable!

Et voyant que le Torero, trepignant d'impatience, n'osait pas lui
resister:

--Fiez-vous a moi, mon enfant, fit-il doucement, vous n'aurez pas a le
regretter.

--Chevalier, j'ai pleine confiance en vous, mais... voyez dans quel etat
je suis!

--Un peu de patience, donc!... Si tout ce que ce petit bout d'homme
vient de raconter est vrai, je reponds de tout... mais diantre! Il ne
s'agit pas d'aller nous jeter tete baissee dans quelque traquenard.

--Quoi, vous consentirez?...

Pardaillan haussa dedaigneusement les epaules:

--Ces amoureux sont tous stupides, dit-il a Cervantes, qui se contenta
d'approuver d'un signe de tete.

--Voyons, petit, reprit le chevalier en s'adressant a El Chico, tu as
vu enlever la Giralda, tu as suivi les ravisseurs, tu sais ou ils l'ont
conduite et tu es accouru le dire a don Cesar.

--Oui, seigneur!

--Bien. Et, dis-moi, comment savais-tu que don Cesar etait ici?

El Chico eut une hesitation imperceptible qui n'echappa pourtant pas a
l'oeil perspicace du chevalier.

--Tiens! fit-il, je suis alle chez lui. On m'a dit: "Il doit etre a
l'hotellerie de la Tour." J'y suis venu...

Et comme s'il eut devine ce qui se passait dans l'esprit du chevalier,
il ajouta:

--Si Votre Seigneurie affectionne don Cesar, qu'elle vienne avec lui.
Et, se tournant vers Cervantes, muet: Vous aussi, seigneur... et tous
vos amis... tant que vous en avez... Tiens! a present qu'il a pris la
Giralda, don Centurion ne la rendra pas sans montrer un peu les crocs...
Moi, je peux vous conduire a la maison et puis apres, serviteur, je ne
compte plus. Que voulez-vous que je fasse, pauvre de moi!... Je suis
trop petit, tiens!

El Chico paraissait sincere et devait l'etre en effet.

--Si c'etait, pensa Pardaillan, un guet-apens, on n'aurait evidemment
pas la naivete de recommander a don Cesar de se faire accompagner. Tout
au contraire, on chercherait a l'attirer seul. A moins que...

Et s'adressant a El Chico:

--Tu penses donc qu'ils sont en nombre autour de la Giralda?

--Il y a les quatre qui l'ont enlevee... Il y a don Centurion...
Ceux-la, j'en suis sur. Je les ai vus entrer et ils ne sont pas
ressortis... J'ai idee qu'il doit bien y en avoir quelques autres caches
dans la maison...

--Allons! decida soudain Pardaillan.

Aussitot, El Chico se dirigea vers la porte.

Cervantes, sur un signe de Pardaillan, se placa a la gauche du Torero,
tandis que le chevalier se placait a sa droite. Pardaillan etait bien
persuade que le guet-apens--en admettant qu'il y eut guet-apens etait
dirige contre don Cesar. Pas un instant la pensee ne l'effleura qu'il
pouvait etre vise lui-meme.

Cette pensee, Cervantes ne l'eut pas davantage. Dans ces conditions,
leur unique preoccupation a tous deux etait de veiller sur le fils de
don Carlos, seul menace.

Quant a don Cesar, il n'en cherchait pas si long.

La Giralda etait en danger, il courait a son secours.

Le temps, si clair deux heures avant, s'etait couvert, et maintenant
d'epais nuages masquaient completement la lune. La porte du patio
franchie, ils se trouverent dans la nuit noire.

--Ou nous conduis-tu, El Chico? demanda don Cesar.

--A la maison des Cypres.

--Bien, je connais!... Marche devant, nous te suivons.

Sans faire la moindre observation, El Chico prit la tete de la petite
troupe et marcha d'un bon pas.

Tout en marchant a cote d'El Torero, qu'il tenait amicalement par le
bras, Pardaillan, l'oeil aux aguets, l'oreille tendue, lui demanda a
voix basse:

--Etes-vous sur de cet enfant?

--Eh oui, morbleu!

--C'est que El Chico n'est pas un enfant. Il a vingt ans, peut-etre
meme plus. Malgre sa taille minuscule, c'est bel et bien un homme
tres proportionne, comme vous avez pu le remarquer, et sans aucune
difformite. C'est un nain, un joli nain, mais c'est un homme. N'allez
pas lui dire qu'il n'est qu'un enfant, il est fort chatouilleux sur ce
point et n'entend pas la plaisanterie.

--Ah! c'est un homme!... Tant pis, morbleu! Je le preferais enfant...

--Pourquoi?

--Pour rien... une idee a moi... Mais enfin, homme ou enfant, qu'est-ce
que ce nain? D'ou le connaissez-vous? Etes-vous sur de lui?

--Quant a vous dire qui est ce nain, je confesse que je n'en sais
rien... On l'appelle El Chico a cause de sa taille... D'ou je le
connais? Il traine par les rues de la ville et vit, comme il peut, des
aumones qu'on lui fait. Un jour, j'ai pris sa defense contre une bande
de mauvais droles qui le maltraitaient. Depuis, il m'a toujours temoigne
une certaine affection. Est-il devoue? Je crois que oui... je n'en
jurerais pas cependant.

--Enfin, murmura Pardaillan, allons toujours, nous verrons bien.

Le reste du trajet s'accomplit en silence. Tant qu'il dura, Pardaillan
se tint sur ses gardes et il fut plutot etonne de voir que nulle
agression ne s'etait encore produite lorsque El Chico s'arreta enfin
devant la porte batarde de la maison des Cypres, en murmurant:

--C'est la!

--Apres tout, songea Pardaillan, je me suis peut-etre trompe!... Je
deviens trop mefiant, sur ma foi!

Il y avait une borne cavaliere a cote de la porte. El Chico la designa
aux trois hommes, et dans un souffle il murmura en montrant le mur:

--C'est bien commode, tiens!

De l'oeil, Pardaillan mesura la hauteur et sourit. L'escalade, avec un
tel marchepied, ne serait qu'un jeu.

El Chico continua:

--Evitez les allees... a cause du sable qui fait du bruit, marchez sur
le gazon. Avec un peu d'adresse, vous pouvez reussir sans qu'il y ait
bataille; sur qu'ils dorment la-dedans... Moi, je vous attends ici, et
s'il y a danger je vous previens en sifflant ainsi.

Et le petit homme fit entendre un leger ululement parfaitement imite.

--Pourquoi ne viens-tu pas avec nous? demanda. Pardaillan peut-etre par
un reste de mefiance.

El Chico eut un geste d'effroi.

--Non, fit-il vivement, je n'entrerai pas la. Tiens, que voulez-vous que
je devienne, si vous vous battez?

Don Cesar, qui avait hate de passer de l'autre cote du mur, tendit sa
bourse en disant:

---Prends ceci, El Chico. Mais je ne me tiens pas quitte pour si peu
envers toi. Quoi qu'il arrive, desormais j'aurai soin de toi.

El Chico eut une seconde d'hesitation, puis il prit la bourse en disant:

--J'etais deja paye, seigneur... Mais il faut bien vivre, tiens!

--Pourquoi dis-tu que tu etais deja paye? fit Pardaillan, qui avait cru
demeler comme une bizarre intonation dans la reponse du petit homme.

Sur un ton tres naturel, celui-ci repondit:

--J'ai dit que j'etais paye parce que je suis content d'avoir rendu
service a don Cesar, tiens!

Laissant leur petit guide, les trois aventuriers, en se servant de la
borne, eurent tot fait d'escalader le mur et se laisserent doucement
tomber dans les jardins de la maison des Cypres. Don Cesar voulut
s'elancer aussitot; mais Pardaillan le retint en disant:

--Doucement, ne nous exposons pas a un echec par trop de precipitation.
C'est le moment d'agir avec Imprudence, et, surtout, silencieusement. Je
passe le premier en eclaireur; vous, don Cesar, derriere moi; et vous,
monsieur de Cervantes, vous fermerez la marche. Ne nous perdons pas de
vue, et maintenant plus un mot.

Dans l'ordre qu'il venait d'etablir, Pardaillan s'avanca prudemment,
evitant les allees sablees comme l'avait judicieusement recommande El
Chico, se dirigeant droit vers le cote de la maison qui lui faisait
face.

Les portes et les fenetres etaient closes. Pas le plus petit filet de
lumiere ne se voyait nulle part. De ce cote, tout semblait bien endormi.
Pardaillan contourna la maison et atteignit le deuxieme cote, aussi
sombre, aussi silencieux que le premier. Il poussa plus loin et parvint
au troisieme cote. La, a une fenetre du rez-de-chaussee situee dans
l'angle de la maison, a travers des volets mal joints, un mince filet
de lumiere filtrait. Pardaillan s'arreta. Il s'agissait maintenant
d'atteindre la fenetre eclairee et de voir ce qui se passait a
l'interieur.

Pardaillan designa la fenetre a ses deux compagnons et, sans mot dire,
reprit sa marche en avant, en redoublant de precautions.

D'ailleurs, tout paraissait les favoriser. Ils marchaient sur un epais
gazon qui etouffait le bruit de leurs pas et ils cotoyaient les massifs,
derriere lesquels il leur serait facile de se dissimuler en cas
d'alerte.

Pardaillan contourna un massif qui se trouvait a quelques pas de la
fenetre. Don Cesar et Cervantes suivirent a la file et ne remarquerent
rien d'anormal. Ils n'avaient plus qu'a franchir une petite pelouse qui
s'etendait presque jusque sous la fenetre.

Derriere Cervantes, du sein de ce massif ou ils n'avaient rien remarque
d'anormal, des ombres surgirent soudain, ramperent silencieusement et
se redresserent tout a coup pour executer, avec un ensemble parfait, la
manoeuvre que voici:

Deux mains saisirent l'ecrivain au cou, par-derriere, et etoufferent
dans sa gorge le cri pret a faillir. Une cape fut lestement jetee sur
sa tete, vivement entortillee et serree a l'etouffer. Des poignes
vigoureuses le saisirent aux bras et aux jambes, l'enleverent comme une
plume avant qu'il eut pu se rendre compte de ce qui lui arrivait, et le
porterent dans le massif.

La capture s'etait operee avec une rapidite foudroyante, sans heurt,
sans bruit, sans a-coup d'aucune sorte, sans que ni le Torero ni
Pardaillan, plus, eloignes, se fussent apercus de quoi que ce soit.

Dans le massif, une des ombres depouilla lestement Cervantes de son
manteau. Elle s'en enveloppa soigneusement et, s'efforcant d'imiter
l'allure du prisonnier, s'en fut deliberement rejoindre le chevalier et
don Cesar. Une voix breve prononca:

--Qu'on le porte dehors, sans lui faire du mal.

Et Cervantes, a moitie etrangle, se trouva porte hors de la maison en
moins de temps certes qu'il n'en avaitis a y penetrer.

Pendant ce temps, Pardaillan et don Cesar etaient parvenus sous la
fenetre eclairee.

Nous avons dit qu'elle etait situee au rez-de-chaussee. Mais c'etait un
rez-de-chaussee assez eleve pour qu'un homme, meme de grande taille, ne
put atteindre les volets et jeter un regard indiscret dans l'interieur.

Or, a droite et a gauche de la fenetre, il y avait deux arbustes plantes
dans deux grandes caisses. Et Pardaillan, qui avait passe sa journee
a se debattre dans le filet d'Espinosa, ne put s'empecher de trouver
bizarre que ces deux caisses se trouvassent precisement la, sous cette
fenetre, la seule eclairee de la mysterieuse demeure.

"On jurerait qu'on les a placees la pour nous faciliter la besogne",
grommela-t-il."

D'un coup d'oeil rapide, il etudia les volets et il pensa:

"Bizarre! ces volets ne tiennent pour ainsi dire pas. La lumiere filtre
par quantite de fentes et de trous... Mortdiable! cette fenetre de
rez-de-chaussee si mal defendue dans une maison qui, partout ailleurs,
parait gardee!... Voila qui ne me dit rien qui vaille!..."

Mais, tandis que Pardaillan observait et reflechissait, El Torero,
impatient comme tous les amoureux, agissait. Il trainait une des deux
caisses sous la fenetre, grimpait dessus sans s'inquieter de l'arbuste
qu'il pietinait, et, appliquant son oeil a une de ces nombreuses fentes
qui paraissaient suspectes a Pardaillan, il regarda et, oubliant toute
prudence, s'exclama presque a haute voix:

--Elle est la!...

En entendant cette exclamation, Pardaillan jeta les yeux autour de lui.
A ce moment, l'homme qui s'etait enveloppe dans le manteau de Cervantes
s'approchait avec precaution, tout comme aurait fait le romancier. Dans
l'ombre, Pardaillan le prit pour Cervantes et, n'apercevant rien de
suspect, il s'elanca d'un bond a cote de don Cesar et regarda, lui
aussi, oubliant toutes ses apprehensions du coup.

Sur un lit de repos place juste en face de la fenetre, la Giralda,
etendue, paraissait profondement endormie.

Don Cesar et Pardaillan se regarderent et se comprirent sans parler.

S'arc-boutant sur leur caisse, ils saisirent les volets et tirerent de
toutes leurs forces reunies.

Les volets s'ouvrirent sans trop de peine et sans aucun bruit, ce qui
etait le plus important.

Debarrasses de cet obstacle, ils s'etablirent le mieux qu'ils purent sur
le bord de la fenetre afin de l'ouvrir sans bruit, comme ils venaient
d'ouvrir les volets.

A ce moment, une porte s'ouvrit dans la chambre. Un homme entra qui
s'approcha de la Giralda et la contempla un moment avec une expression
passionnee qui fit palir don Cesar. Puis, se baissant, l'homme saisit
dans ses bras la jeune fille qui s'abandonna, les membres ballants,
comme un corps prive de vie. Charge de son precieux fardeau, qui ne
paraissait pas peser bien lourd a ses bras robustes, l'homme se redressa
et se dirigea vers la porte par ou il etait entre.

--Vite! rugit don Cesar en donnant de l'epaule contre la fenetre, il
l'emporte!

Pardaillan tira son epee, appuya de son cote, de toutes ses forces,
contre la fenetre, qui s'ouvrit violemment, et, l'epee a la main, il
sauta a l'interieur de la piece. Au meme instant, il entendit un cri
terrible.

Lorsqu'il sentit la fenetre ceder sous leurs efforts, don Cesar se
ramassa pour bondir. Dans le meme moment, il fut saisi par les jambes et
tire en arriere. Alors, il poussa le cri entendu de Pardaillan. Ramene
violemment a terre, le Torero fut saisi, reduit a l'impuissance, porte
lui aussi hors de la maison.

Pardaillan, lui, avait saute.

Lorsque ses pieds toucherent le sol, il sentit ce sol trembler et
s'ecrouler sous lui, et il tomba dans le noir.

Instinctivement, il etendit les bras pour se raccrocher, et son epee,
heurtant il ne savait quoi, lui echappa. Il tomba comme une masse, fort
rudement. Heureusement, la chute n'etait pas tres profonde; il ne se fit
aucun mal, mais il se trouva dans l'obscurite la plus complete.

"Ouf! dit-il, je ne m'attendais pas a cette chute!"

Et, avec cet air railleur qui lui etait familier:

"Ceci me parait une repetition des appartements si habilement machines
du seigneur Espinosa. Mais diantre! c'est trop dans la meme journee, et
si chaque jour doit m'apporter une telle abondance d'emotion, la vie ne
sera plus tenable!... Le tour est bien joue, par ma foi! Il n'en reste
pas moins acquis que je ne suis qu'un niais et ce qui m'arrive est bien
fait pour moi. Une autre fois, je serai plus perspicace..."

S'etant convenablement morigene et invective, ainsi qu'il avait coutume
de faire chaque fois qu'il etait victime de quelque terrible mesaventure
qu'il se reprochait--assez injustement, ce nous semble--de n'avoir pas
su prevoir et eviter, il se leva, se secoua et se tata.

"Bon, grogna-t-il, rien de casse. Si la tete manque toujours d'un peu
de cervelle, le reste, du moins, est encore passable... Mon epee a du
rebondir dans la chambre, la-haut. Heureusement, la dague me reste.
C'est peu, mais enfin, le cas echeant, on tachera de se tirer d'affaire
avec."

Ayant ainsi pense, il porta la main au cote pour s'assurer que la dague
y etait bien.

Il constata que, si le fourreau etait bien accroche au ceinturon, la
lame, en revanche, avait disparu.

Tout en bougonnant, il fit a tatons le tour de son cachot. Ce fut vite
fait.

"Peste! ce n'est pas tres vaste! Et pas un meuble, pas meme un peu
de paille... Comment vais-je passer la nuit sur ces dalles?... Et ce
plafond, que je touche avec la main!... Ceci ressemble, en plus grand
et en pierre, au joli cercueil dans lequel m'enferma ce matin S. E. le
cardinal d'Espinosa. Tiens! qu'est-ce que ceci?"

En marchant, il avait senti quelque chose glisser sous son pied, et
il avait percu comme un leger frolement sur la dalle. Il se baissa et
chercha a tatons.

"Tiens! tiens!... Un parchemin!... Mais diantre! il fait noir comme
dans un four ici... Ceci me concerne-t-il? Ceci a-t-il ete mis ici pour
moi?... Non, evidemment, sans quoi on m'eut donne de la lumiere afin que
je puisse lire... Un parchemin egare, alors? Nous verrons plus tard,
puisque, aussi bien, je ne peux faire autrement...

Il mit le parchemin dans son pourpoint et se remit a discuter avec
lui-meme; puis, il renifla fortement...

"Quel diable de parfum est-ce la?... Ce n'est pourtant pas un boudoir
pour jolie femme!... Ah! mordieu! j'y suis!... Fausta!... Quelle femme
autre que Fausta consentirait a descendre de plein gre dans pareil
tombeau? D'autant plus que je ressens d'etranges sensations. Ma
respiration s'oppresse... ma tete s'alourdit... Fausta! eh! par Pilate!
la damnee Fausta a passe par la!..."

"Apres avoir essaye de m'assassiner de tant de facons differentes, je
serais curieux de savoir ce qu'elle a bien pu imaginer cette fois-ci."

Comme pour repondre a cette question, un judas s'ouvrit a ce moment dans
le haut de la voute. Un imperceptible rai de lumiere descendit par les
fentes du judas et, en meme temps, une voix, que Pardaillan reconnut
aussitot, prononca ces paroles:

--Pardaillan, tu vas mourir.

--Par Dieu! fit Pardaillan, des l'instant ou la douce Fausta m'adresse
la parole, il ne saurait etre question que de mort. Voyons ce qu'elle me
reserve.

--Pardaillan, continua Fausta, invisible, j'ai voulu te tuer par le fer,
tu as echappe au fer, j'ai voulu te tuer par la noyade, tu as echappe
a l'eau, j'ai voulu te tuer par le feu, tu as echappe a l'incendie. Tu
m'as demande: "A quel element aurez-vous recours?" Je te reponds: "A
l'air." L'air que tu respires est sature de poison. Dans deux heures, tu
ne seras plus qu'un cadavre.

--Voila donc l'explication que je cherchais. Figurez-vous, madame, que
j'etais intrigue par ce parfum que je sens autour de moi, et, vous ne me
croirez peut-etre pas mais, ma parole, j'ai pense a vous... J'ai pense
que, si Fausta etait descendue dans cette fosse, ce ne pouvait etre que
pour y apporter la mort et la changer en un tombeau. Voila ce que j'ai
pense, madame.

--Tu as vu juste, Pardaillan, et tu vas mourir, tue par l'air que tu
respires et que j'ai, moi, empoisonne.

Il y avait quelque chose de fantastique dans cette conversation macabre
entre deux etres qui ne se voyaient pas, qui se parlaient a travers
l'epaisseur d'un plafond, dont l'un etait, pour ainsi dire, deja dans
la tombe et qui, sur un ton paisible et comme detache, se disaient des
choses effrayantes.

Cependant, Pardaillan repondait:

--Mourir! c'est bientot dit, madame. Mais, voyez-vous, j'ai les poumons
bien solidement attaches, et je crois que je suis homme a resister a
tous les poisons dont vous avez eu l'attention de saturer l'air a mon
intention. J'en suis bien fache pour vous, madame, dont la marotte est
de me vouloir occire a tout prix, par n'importe quel moyen, et je ne
sais pourquoi, par exemple?

--Parce que je t'aime, Pardaillan, dit la voix morne de Fausta.

--Eh! morbleu! ce serait une raison pour me laisser vivre au contraire!
Quoi qu'il en soit, madame, je crois que j'echapperai a votre poison
comme j'ai echappe a la noyade et au feu.

--C'est possible, Pardaillan, mais, si tu echappes au poison, tu restes
condamne quand meme.

--Expliquez-moi un peu cela, madame...

--Tu mourras par la faim et par la soif.

--Diable! c'est assez hideux cela, madame!

--Je sais, Pardaillan, c'est une mort lente et horrible. Aussi ai-je
voulu te l'eviter, et c'est pourquoi j'ai eu recours au poison.

--Bon, goguenarda le chevalier, je reconnais la votre habituelle
circonspection. Vous avez si grand-peur de me manquer que vous vous etes
dit que deux precautions valent mieux qu'une.

--C'est vrai, Pardaillan. Aussi ai-je pris non pas deux, mais toutes les
precautions possibles. Vois-tu cette porte de fer qui ferme ta tombe?

--Je ne la vois pas, madame, parbleu! Je n'ai pas des yeux de hibou pour
voir dans la nuit. Mais, si je ne la vois pas, je l'ai reconnue avec mes
doigts.

--Cette porte, dont la clef a ete jetee dans le fleuve, dans quelques
heures sera muree... Le mecanisme actionnant le plafond par ou tu es
descendu sera detruit, la chambre ou je suis aura ses portes et sa
fenetre murees... Alors, tu seras isole du monde, alors tu seras mure
vivant, nul ne soupconnera que tu es la, nul ne pourra t'entendre si tu
appelles, nul ne pourra penetrer jusqu'a toi, meme pas moi...

--Bah! vous avez beau entasser les obstacles, j'echapperai au poison, je
ne mourrai pas de faim et je sortirai d'ici vivant... Le seul avantage
que vous retirerez de cette nouvelle marque d'amour sera d'allonger
un peu plus le compte que nous aurons a regler un jour... et que nous
reglerons en effet, ou j'y perdrai mon nom.

Fausta, comedienne geniale par certains cotes, etait, par certains
autres, ardemment sincere et convaincue. La foi vibrante qu'elle avait
eue en son oeuvre s'etait, sous le choc des revers repetes, peu a peu
effacee. Elle persistait pourtant, mais c'etait maintenant l'orgueil qui
la guidait.

Qui, jusqu'a present, l'avait abattue? Pardaillan. Des lors, la
superstition s'empara d'elle, l'effroi entra dans ce coeur jusque-la
indompte, et superstition et terreur unies exercerent sur elle leur
action dissolvante.

Longtemps, elle avait cru qu'en tuant Pardaillan elle tuerait du meme
coup ces sentiments nouveaux qui la choquaient.

Pardaillan avait resiste a tous ses coups. Comme le phenix de la
legende, cet homme reapparaissait alors qu'elle se croyait certaine de
l'avoir bien definitivement tue. Et, chaque fois qu'il reapparaissait,
c'etait pour aneantir irremediablement ses combinaisons plus savantes,
longuement et patiemment echafaudees.

Sa stupeur avait fait place a la terreur. Et, la superstition s'en
melant, elle n'etait pas eloignee de croire que cet homme etait
invincible, plus qu'invincible: immortel. De la a croire que Pardaillan
etait son mauvais genie contre lequel elle s'epuiserait vainement, que
Pardaillan echapperait fatalement a toutes ses embuches jusqu'au jour ou
elle succomberait sous ses coups, il n'y avait qu'un pas qui fut vite
franchi.

Fausta poursuivait la lutte aprement, obstinement. Mais elle n'avait
plus foi en elle, mais le doute etait entre en elle et elle n'etait pas
eloignee de croire que rien ne lui servirait de rien, qu'elle aurait
beau faire, Pardaillan, l'infernal Pardaillan, toujours ressuscite,
sortirait une derniere fois de la tombe ou elle croirait l'avoir cloue
pour la frapper mortellement.

Lorsque Pardaillan eut affirme qu'il sortirait vivant de son actuel
tombeau, Fausta fremit et se demanda avec angoisse si elle avait bien
pris toutes les precautions necessaires, si quelque moyen de fuite
inconnu n'avait pas echappe a son minutieux examen des lieux. Ce fut
donc d'une voix mal assuree qu'elle demanda:

--Tu crois donc, Pardaillan, que tu echapperas cette fois-ci comme les
autres?

--Parbleu! assura Pardaillan.

--Pourquoi? haleta Fausta.

Alors, d'une voix mordante qui la glaca:

--Parce que, je vous l'ai dit, nous avons un compte terrible a regler...
Parce que je vois enfin que vous n'etes pas un etre humain, mais un
monstre de perversite et que vous epargner, comme je l'ai fait jusqu'a
ce jour, serait plus que de la folie, serait un crime... Parce que vous
avez lasse ma patience et que je suis resolu enfin a vous ecraser...
Parce qu'il est ecrit que Pardaillan domptera Fausta et la reduira a
l'impuissance... Or, maintenant que j'ai reconnu que vous n'etes pas
une femme, mais un monstre suscite par l'enfer, je vous le dis en toute
loyaute: gardez-vous, madame, gardez-vous bien, car, le jour ou cette
main s'appesantira sur Fausta, c'en sera fait d'elle, elle expiera tous
ses crimes et le monde sera delivre d'un tel fleau.

Tant que Pardaillan s'etait contente d'expliquer pourquoi il se sentait
sur d'echapper a ses coups, Fausta avait ecoute en fremissant, d'autant
plus que, sous l'obsession de la superstition, pendant qu'il parlait,
dans son cerveau affole, elle se repetait:

"Oui, il se sauvera comme il le dit, c'est ecrit, c'est ineluctable...
Fausta ne saurait atteindre Pardaillan!"

Mais, lorsque Pardaillan, justement exaspere et s'animant au fur et a
mesure, assura qu'un jour prochain viendrait ou il aurait sa revanche et
lui ferait expier ses crimes, le caractere indomptable de cette femme
extraordinaire reprit le dessus.

Elle retrouva a l'instant sa lucidite et son sang-froid. Ce fut d'une
voix tres calme qu'elle repondit:

--Soyez tranquille, chevalier, je me garderai bien et je ferai en sorte
que votre main ne s'appesantisse plus jamais sur personne.

--Voire, grommela Pardaillan, je ne saurais trop vous y engager... Mais,
excusez-moi, madame, je ne sais si c'est le poison que vous m'avez
liberalement dispense, mais il est de fait que je tombe de sommeil.
Brisons donc cet interessant entretien et souffrez que je me couche sur
ces dalles qui n'ont rien de moelleux et dont il faut bien que je me
contente, puisque Votre Saintete n'a pas daigne octroyer meme une botte
de paille au condamne a mort que je suis. Sur ce, bonsoir!...

Et Pardaillan qui, sous l'influence des miasmes deleteres emanes de la
pastille empoisonnee, sentait effectivement ses forces l'abandonner
et tout tourner dans sa tete endolorie, s'enroula dans son manteau et
s'etendit du mieux qu'il put sur les dalles froides.

--Adieu, Pardaillan, dit doucement Fausta.

--Non, pas adieu, par tous les diables! railla une derniere fois
Pardaillan, a moitie endormi, pas adieu, mais au revoir...

Les derniers mots expirerent sur ses levres et il demeura immobile,
endormi... mort, peut-etre.



XXI

CENTURION DOMPTE

Fausta attendit encore un moment, ecoutant attentivement, n'entendant
rien... que les palpitations de son coeur qui battait a coups redoubles.

Elle appela Pardaillan, elle lui parla. Aucune reponse ne parvint a son
oreille tendue.

Alors, elle se redressa, sortit lentement et, confiante sans doute en
ses precautions, dedaigna de fermer la porte derriere elle. Elle vint
s'asseoir dans ce cabinet ou nous l'avons vue en conversation avec
Centurion. La, immobile dans son fauteuil, elle medita longtemps. Dans
sa tete, avec l'obstination d'une obsession, cette question accessoire
se posait avec tenacite:

"Magni m'a-t-il trompee? Est-ce un narcotique ou un poison?"

Cette question aboutissait fatalement a la principale, a la seule qui
comptat pour elle:

"Est-il mort ou simplement endormi?"

Haletante, souffrant une torture physique devant l'effroyable geste,
accompli, elle en tirait logiquement toutes les conclusions, avec une
lucidite que ni la douleur reelle ni l'incertitude ne parvenait a
obscurcir.

"Mort, tout est dit... Delivree de cet amour que Dieu m'imposa comme une
epreuve, mon ame victorieuse redevient invulnerable. Je puis reprendre
ma mission avec confiance, sure de triompher desormais, le seul obstacle
qui entravait ma route ayant ete supprime par ma volonte.

"Endormi seulement, tout est a refaire peut-etre!... Qui peut jamais
savoir avec Pardaillan?... Si je pouvais penetrer jusqu'a lui... un coup
de poignard pendant qu'il dort et tout serait fini... Funeste idee
que j'ai eue de faire jeter la clef du caveau!... Mes precautions se
retournent contre moi."

Longtemps encore, elle resta ainsi a mediter.

Enfin, ayant pris sans doute des resolutions fermes, elle frappa sur un
timbre. A cet appel, un homme parut qui se courba avec obsequiosite.

Cet homme, c'etait le familier, le lieutenant et le pseudo-cousin de
Barba Roja, c'etait don Centurion.

--Maitre Centurion, dit Fausta, sur un ton de souveraine, on ne m'avait
pas trompee sur votre compte. Entre des mains habiles et puissantes,
vous pourriez etre un auxiliaire precieux. Vous avez, j'en conviens,
intelligemment et diligemment execute mes ordres. Je consens a vous
prendre definitivement a mon service.

--Ah! madame, dit Centurion au comble de la joie, croyez que mon zele et
mon devouement...

--Point de protestations superflues, interrompit Fausta, hautaine. La
princesse Fausta paie royalement, c'est pour qu'on la serve avec zele
et devouement. Votre interet me repond de votre zele et de votre
devouement... Pour la fidelite, nous en reparlerons. L'essentiel est que
vous soyez bien penetre de cette verite, que vous ne trouverez jamais un
maitre tel que moi.

--C'est vrai, madame, avoua humblement Centurion, c'est pourquoi je
considerais comme un honneur insigne d'entrer au service de la puissante
princesse que vous etes.

--Vous etes, maitre Centurion, pauvre, obscur et meprise de
tous--surtout de ceux qui vous emploient. Vous etes instruit,
intelligent, denue de scrupules, et, cependant, malgre votre superiorite
intellectuelle incontestable, vous resterez ce que vous etes: l'homme
des viles besognes, un compose bizarre et monstrueux de bravo, d'espion,
de spadassin. On vous emploie sous ces formes diverses, mais, quels que
soient les services que vous rendez, vous n'avez pas d'espoir de vous
elever au-dessus de cette basse condition. On a tout interet a vous
laisser dans l'ombre.

--Malheureusement, madame.

--Malgre tout, vous avez de vastes ambitions.

Fausta s'arreta une seconde, tenant Centurion anxieux sous son clair
regard. Puis, elle laissa tomber:

--Ces ambitions, je puis les realiser... au-dela de ce que vous avez
reve.

--Madame, balbutia Centurion agenouille, si vous faites ce que vous
dites, je serai votre esclave!

--Je le ferai, dit Fausta resolument. Tu auras tes lettres de noblesse
en bonne et due forme et d'une authenticite indiscutable; je t'eleverai
au-dessus de ceux qui t'ecrasent. Et, quant a ta fortune, ce que tu as
deja recu de moi n'est rien, compare a ce que je te donnerai. Mais, tu
l'as dit, tu seras mon esclave.

--Parlez... ordonnez...

Fausta etait a demi allongee dans un fauteuil monumental. Ses pieds,
chausses de mules de satin blanc, croises l'un sur l'autre, etaient
poses sur un coussin de soie brochee, place lui-meme sur un large
tabouret de tapisserie. Ainsi poses, ses pieds croises depassaient
le bord du coussin. Centurion s'etait prosterne, et, comme pour bien
marquer qu'elle etait pour lui une divinite, pour prouver qu'il
entendait rester, au pied de la lettre, le chien soumis dont il avait
parle, il franchit en rampant la distance qui le separait de Fausta et
posa devotement ses levres sur la pointe du soulier.

Il y avait, certes, dans ce geste imprevu, une intention d'hommage
religieux comme on en avait rendu souvent a Fausta alors qu'elle pouvait
se croire papesse.

Mais Centurion avait exagere le geste qui avait on ne sait quoi de vil
dans sa bassesse outree.

Cependant, Fausta avait sans doute un plan bien arrete a l'egard de
Centurion car, et bien qu'elle eut un geste de repulsion, elle ne retira
pas son pied. Au contraire, elle se pencha sur lui et, posant sa main
blanche et fine sur la tete du bravo prosterne, elle le maintint un
inappreciable instant les levres collees sur la semelle, puis, retirant
son pied, brusquement, elle le lui posa sur la tete, appuyant fortement
dessus, sans menagement, et, le tenant ainsi ecrase dans cette pose plus
qu'humiliee, elle dit de sa voix chaude et douce comme une caresse:

--J'accepte ton hommage. Sois fidele et soumis comme un chien fidele et
je te serai bon maitre.

Ayant dit, elle retira son pied. Centurion redressa son front courbe,
mais resta agenouille.

Et, sur un ton de souveraine autorite:

--S'il est juste que vous vous humiliez devant moi qui suis votre
maitre, il est juste aussi que vous appreniez a vous redresser et a
regarder les plus grands, car bientot vous serez leur egal!

Centurion se releva, ivre de joie et d'orgueil. Il exultait, le
sacripant! Enfin, il allait donc pouvoir donner sa mesure, maintenant
qu'il avait trouve le maitre puissant de ses reves. Il allait enfin etre
quelqu'un avec qui l'on compte. Ah! certes, il serait fidele a celle qui
le tirait du neant pour faire de lui un homme redoutable.

Et, comme si elle eut devine ce qui se passait dans sa tete, Fausta
reprit, d'une voix calme, mais ou percait cependant une sourde menace:

--Oui, il faudra m'etre fidele, c'est ton interet... D'ailleurs, j'en
sais assez sur ton compte pour faire tomber ta tete rien qu'en levant un
doigt.

Centurion la regarda en face, et, d'une voix basse, ardente:

--Madame, dit-il, vous avez le droit de douter de ma fidelite, puisque
j'ai trahi pour vous. Je vous jure cependant que je suis sincere en vous
disant que je vous appartiens corps et ame et que vous pouvez disposer
de moi comme vous l'entendrez. A defaut de cette sincerite, mon interet
vous repond de moi.

--Bien, dit gravement Fausta, vous parlez un langage que je comprends.
Voici le bon de vingt mille livres promis pour la capture du sire de
Pardaillan. Voici de plus un bon de dix mille livres pour recompenser
les braves qui vous ont aide.

Centurion, fremissant, saisit les deux bons et les fit disparaitre
vivement en songeant a part lui:

"Dix mille livres pour ces droles!... Halte-la, madame Fausta, ceci,
c'est du gaspillage..."

Malheureusement pour lui, Centurion ne connaissait pas encore Fausta.
Elle se chargea incontinent de lui prouver que, s'il avait cherche en
elle un maitre, il l'avait trouve, et qu'il lui faudrait marcher droit
s'il ne voulait pas se faire casser a gages.

En effet, Fausta, comme si elle avait lu a livre ouvert dans sa pensee,
lui dit, sans manifester ni colere ni mecontentement:

--Il faudra perdre ces habitudes de prevarication. La part que je vous
fais est assez belle pour que vous laissiez a chacun ce que je lui
alloue. Si vous tenez a rester a mon service, il faudra devenir
scrupuleusement honnete. Sachez qu'une heure apres que vous aurez fait
votre distribution, je saurai quelle somme vous aurez remise a chacun,
et, si vous avez soustrait seulement un denier, je vous briserai
impitoyablement.

Honteux, Centurion rougit, ce dont il fut bien etonne lui-meme, et, se
courbant:

--Vous etes bien, je le vois, celle que Dieu a envoyee, puisqu'il vous a
donne le pouvoir de ire dans les consciences. Desormais, madame, je vous
le jure, je n'aurai plus de telles idees.

--Bien vous ferez, dit froidement Fausta, qui reprit:

--Faites entrer cet enfant, ce nain.

Centurion sortit et revint presque aussitot, accompagne d'El Chico.

Nous ne saurions dire si le petit homme fut ebloui par les richesses
entassees dans la piece, ni s'il fut impressionne par la beaute et la
majeste de la grande dame devant qui on venait de l'introduire. Tout ce
que nous pouvons dire, c'est qu'il se montra indifferent, en apparence.
Il se campa devant Fausta, dans cette attitude fiere, qui ne manquait
pas d'une certaine grace sauvage et qui lui etait particuliere, et,
respectueux sans humilite, il attendit, dresse sur ses ergots, ne
perdant pas une ligne de sa petite taille.

Fausta le fouilla un instant de son oeil d'aigle, et, voilant l'eclat du
regard, adoucissant sa voix:

--C'est vous, dit-elle, qui avez conduit ici le Francais et ses amis?

El Chico n'etait pas tres bavard et il n'avait, cela va sans dire,
que de tres vagues notions d'etiquette, si tant est qu'il connut la
signification de ce mot.

Il se contenta de repondre d'un signe de tete affirmatif.

Fausta possedait au plus haut point l'art de composer ses manieres,
suivant le caractere et la situation de ceux qu'elle avait interet
a menager ou qu'elle voulait s'attacher, et ce fut en souriant avec
indulgence qu'elle accueillit le semblant de reponse du petit homme. Ce
fut en souriant encore qu'elle dit negligemment:

--Ce Torero, don Cesar, vous a fait du bien. A defaut d'affection, vous
deviez avoir pour lui de la reconnaissance. Pourtant, vous avez consenti
a l'attirer ici?

--Je savais bien qu'on en voulait seulement au Francais, dit avec un
sourire aussi El Chico. Tiens! on a des oreilles et des yeux. On ecoute,
on regarde... On est petit, c'est vrai, on n'est pas un sot.

--De sorte que vous avez compris que vos deux compatriotes ne couraient
aucun danger?... Si, cependant, la vie de don Cesar eut ete menacee,
eussiez-vous agi comme vous l'avez fait? Repondez franchement.

Le petit homme hesita un moment avant de repondre. Ses traits se
contracterent douloureusement. Il ferma les yeux. Un combat violent
paraissait se livrer en lui, dont Fausta suivait curieusement toutes les
phases.

Enfin, il poussa un gros soupir et repondit d'une voix sourde:

--Non.

--Alors, dit Fausta, vous auriez perdu les deux mille livres qu'on vous
a promis en mon nom.

El Chico repondit, cette fois sans hesitation:

--Tant pis!

Fausta sourit.

--Allons, dit-elle, je vois que vous savez etre reconnaissant. Et le
Francais?

A cette question, l'oeil du petit homme eut une lueur aussitot eteinte,
et, vivement, il dit:

--Je ne le connais pas. Tiens, ce n'est pas un ami comme don Cesar.

Fausta crut demeler une intonation bizarre dans ces paroles.

--C'est pourtant un ami de ce Torero que vous affectionnez au point de
lui sacrifier deux mille livres! dit-elle. Savez-vous qu'en frappant
ceux qu'ils aiment, on atteint parfois plus cruellement les gens que si
on les frappait eux-memes?

Fausta posait la question sans paraitre y attacher d'importance, mais
elle fixait son oeil doux sur le nain et l'etudiait attentivement.

Celui-ci tressaillit et parut etonne de ces paroles. Evidemment, il
n'avait pas pense qu'en aidant a meurtrir Pardaillan il pouvait, du meme
coup, faire beaucoup de mal a ceux qui aimaient le chevalier. Mais,
approfondir de telles idees etait au-dessus du jugement d'El Chico. Il
secoua donc les epaules et grommela quelques paroles confuses que Fausta
ne parvint pas a saisir.

Voyant qu'elle n'en tirerait rien, elle fit un geste comme pour
l'engager a patienter un moment et, a voix basse, donna un ordre a
Centurion qui s'eclipsa aussitot.

--On va vous apporter la somme promise, dit-elle au petit homme. C'est
une somme considerable pour vous.

Les yeux du nain etincelerent, ses traits s'illuminerent, mais il ne
repondit rien.

A ce moment. Centurion revint et deposa devant Fausta un petit sac sur
lequel les yeux d'El Chico se porterent aussitot pour ne plus le perdre
de vue.

--Il y a dans ce sac, reprit doucement Fausta, non pas deux mille
livres, mais cinq mille... Prenez, c'est a vous.

A l'enonce de cette somme, qui lui paraissait exorbitante, El Chico
ouvrit des yeux enormes. Sa joie et sa stupeur furent telles qu'il
demeura cloue sur place.

--Cinq mille livres L. balbutia-t-il.

--Oui! fit de la tete Fausta qui souriait.

Ce disant, elle poussait le sac vers le petit homme qui, retrouvant
soudain le mouvement, s'en saisit brusquement et le pressa de ses deux
mains contre sa poitrine, comme s'il eut craint qu'on ne voulut le lui
arracher, en repetant machinalement:

--Cinq mille livres!

--Elles y sont, dit Fausta, qui paraissait s'amuser de la joie folle du
nain. Vous pouvez verifier.

Vivement, El Chico porta la main au cordon qui fermait le sac,
visiblement anxieux de verifier a l'instant meme si on ne se jouait pas
de lui. Mais il n'acheva pas son geste. Ses yeux se fixerent, angoisses,
sur Fausta, et, tout a coup, il se mit a rire. Mais son rire avait
quelque chose d'effarant. On eut dit plutot des sanglots convulsifs; et
il begayait, sur un ton plaintif:

--Riche! Je suis riche!... autant que le roi!...

Si Fausta fut etonnee de cette etrange manifestation de joie, elle n'en
laissa rien paraitre.

--Vous voila riche, en effet, fit-elle de sa douce voix. Vous allez
pouvoir... epouser celle que vous aimez.

A ces mots, El Chico tressaillit violemment et fixa sur Fausta des yeux
effares ou se lisait comme une vague terreur. Et, comme il secouait la
tete negativement, avec une expression de douleur manifeste:

--Pourquoi non, dit-elle gravement. Vous etes un homme par l'age et
par le coeur. Vous voila riche. Pourquoi ne songeriez-vous pas a vous
etablir, a vous creer un interieur? Vous etes petit, c'est vrai, mais
vous n'etes pas contrefait. Vous etes admirablement conforme dans votre
petitesse, on peut meme dire que vous etes beau. Ne dites pas non. Vous
aimez, je le vois, pourquoi ne seriez-vous pas aime aussi?...

El Chico ouvrait de grands yeux ravis et, en ecoutant cette princesse
qui lui parlait si doucement, sans nulle raillerie, d'un air convaincu.

Mais, sans doute, le bonheur qu'on lui faisait entrevoir lui parut
irrealisable, car il secoua douloureusement la tete et Fausta n'insista
pas.

--Allez, dit-elle doucement, et souvenez-vous que, si vous avez besoin
d'une aide, soit aupres de celle que vous aimez, soit aupres de sa
famille, vous me trouverez prete a intervenir en votre faveur. Allez
maintenant.

El Chico, tres emu, ne trouva pas un mot de remerciement. Titubant,
comme s'il etait ivre, il se dirigea vers la porte, oubliant de
s'incliner devant la grande dame et, comme il allait franchir le seuil,
il se retourna brusquement, se precipita sur Fausta, saisit sa main qui
pendait au bras de son fauteuil et y deposa un baiser vibrant. Puis, se
redressant aussi vivement qu'il etait accouru, sans dire mot, il sortit
en courant.

Fausta n'avait pas fait un mouvement, pas prononce une parole. Lorsque
El Chico fut sorti, elle songea:

"Voila un petit bout d'homme qui, maintenant, se fera hacher pour moi.
Mais quelle est la femme dont il s'est epris et pourquoi ai-je cru
demeler comme de la haine dans sa maniere de parler de Pardaillan? Il
faudra savoir; ce nain me sera peut-etre utile..."

Ecartant momentanement le nain de son esprit, elle se leva, alla
soulever une tenture et, avant de disparaitre, s'adressant a Centurion,
qui attendait immobile:

--Faites ce qui est convenu, dit-elle, et venez me rejoindre aussitot
dans l'oratoire.

Sans attendre de reponse, certaine que ses ordres seraient executes,
elle laissa tomber la portiere et disparut. Elle s'engagea dans le
corridor et s'arreta devant cette porte ou nous l'avons deja vue
s'arreter. Elle poussa le judas et regarda.

La Giralda, sous l'empire de quelque narcotique, dormait paisiblement,
etendue sur un large lit de repos.

--Dans dix minutes, elle se reveillera, pensa Fausta qui repoussa le
judas et poursuivit son chemin.

Elle parvint a la piece qu'elle avait designee a Centurion et y penetra
en laissant la porte grande ouverte. Cet oratoire etait plus petit et
meuble tres simplement. Elle s'assit et attendit quelques minutes au
bout desquelles Centurion parut et, sans entrer, dit:

--C'est fait, madame. Il serait prudent de nous retirer. Il est a
presumer qu'ils vont visiter la maison.

Fausta fit un geste qui signifiait qu'elle avait le temps et reprit sa
meditation sans plus s'occuper de Centurion.

--Madame, repeta le bravo en faisant quelques pas, il est temps de nous
retirer.

--Poussez la porte, sans la fermer, commanda Fausta d'un air paisible.

Visiblement intrigue. Centurion obeit. Quand il se retourna, apres
avoir pousse la porte, il apercut une etroite ouverture, pratiquee
dans l'epaisseur de la muraille, que la porte grande ouverte lui avait
masquee.

--Une porte secrete, murmura-t-il; je comprends maintenant.

--Prenez ce flambeau, dit Fausta, et eclairez-moi.

Centurion prit le flambeau et se dirigea vers l'ouverture. Un etroit
escalier aboutissait au ras du sol. Il se mit a descendre, eclairant la
marche de Fausta qui referma la porte secrete derriere elle sans que le
bravo, qui, pourtant, la guignait du coin de l'oeil, parvint a saisir le
secret de cette fermeture.

Apres avoir franchi une vingtaine de marches, ils se trouverent dans
une galerie souterraine assez large pour permettre a deux personnes de
passer de front, assez elevee pour qu'un homme, meme de haute tailler
put marcher sans etre oblige de baisser la tete. Le sol de ce souterrain
etait tapisse d'un sable tres fin, doux a la marche, etouffant le bruit
des pas.

Apres avoir parcouru un assez long espace. Centurion rencontra une
galerie transversale. Il s'arreta devant le mur de cette galerie et
demanda:

--Faut-il tourner a droite ou a gauche?

--Restez ou vous etes, repondit Fausta.

A son tour, elle s'approcha du mur, et, sans chercher, sans hesitation,
elle saisit une pierre qui se detacha d'autant plus aisement que cette
pretendue pierre etait tout simplement une planche assez habilement
peinte et maquillee pour qu'elle put se confondre avec les vraies
pierres qui l'entouraient. La planche enlevee demasqua une petite
excavation. Fausta passa son bras dans le trou et actionna un ressort
cache. Aussitot, une ouverture apparut dans le mur.

--Passez, dit Fausta en montrant l'ouverture.

Centurion, son flambeau a la main, passa, toujours suivi de Fausta.

Ils se trouverent dans une grotte artificielle assez vaste. De la voute
assez elevee pendaient plusieurs lampes. Sur une facon d'estrade basse,
trois fauteuils etaient disposes devant une grande table. D'enormes
banquettes en chene massif etaient placees au pied de l'estrade, a
droite et a gauche de la table, de telle facon qu'un espace assez large
etait ainsi amenage devant l'estrade.

Centurion connaissait-il cette salle de reunion clandestine? Savait-il a
quoi servait cette retraite souterraine et ce qui se tramait la-dedans?

On aurait pu le croire, car, des l'instant ou il avait penetre dans
la grotte, une singuliere inquietude s'etait emparee de lui. En
reconnaissant tout a fait des lieux qui, sans doute, lui etaient
familiers, son inquietude s'etait changee en epouvante. Il etait devenu
livide, un tremblement convulsif s'etait empare de lui. Il regardait
avec des yeux hagards Fausta qui ne paraissait pourtant pas remarquer
son trouble et disait tranquillement:

--Allumez donc ces lampes, ce flambeau ne nous eclaire pas suffisamment.

Heureux de cacher son trouble. Centurion se hata d'obeir et, les lampes
allumees, il posa machinalement son flambeau sur la table et passa sa
main sur son front, ou perlait la sueur de l'angoisse.

Toutes les lampes etant allumees, Fausta fit signe au bravo de la
suivre. Elle sortit de la grotte, le conduisit a l'excavation qu'elle
avait laissee ouverte, et:

--Regardez, dit-elle imperieusement.

Centurion se pencha et regarda. Alors, il sentit ses cheveux se herisser
sur sa tete.

Que voyait-il donc de si extraordinaire?

Rien que de tres simple: une infinite de petits trous etaient menages
dans le fond de l'excavation. Par ces petits trous, on pouvait voir
jusqu'aux moindres recoins de la grotte, mais plus particulierement
l'estrade qui se trouvait precisement en face des trous.

Fausta, toujours impassible, paraissait ne rien remarquer de ce trouble
qui, maintenant, tournait a l'affolement. Elle rentra dans la grotte,
suivie de Centurion en proie a une terreur mysterieuse qui aneantissait
ses facultes au point qu'il ne s'apercut meme pas que Fausta, actionnant
un deuxieme ressort cache, avait ferme la porte par ou ils venaient de
penetrer.

--Par ces trous, dit Fausta tranquillement, non seulement on peut tout
voir, comme vous ayez pu vous en rendre compte, mais encore on entend
tout ce qui se dit ici. Par cette excavation, j'ai pu assister,
invisible, aux deux derniers conciliabules qui ont ete tenus dans cette
salle... Ai-je besoin d'ajouter que je sais tout?

Centurion s'ecroula a genoux et rala:

--Grace! Madame!

Fausta laissa tomber sur la loque humaine affalee a ses pieds un regard
empreint d'un souverain mepris, et, le repoussant rudement du bout du
pied:

--Debout! gronda-t-elle. Pensez-vous que je vous aie pris a mon service
pour vous livrer a l'Inquisition!

D'un bond. Centurion se releva. Apres avoir manque defaillir de peur, il
pensait maintenant s'evanouir de joie.

--Vous ne voulez donc pas me livrer balbutia-t-il.

--La terreur vous rend fou, mon maitre, dit-elle en levant les epaules.
Prenez garde! je ne garderais pas un lache a mon service.

Centurion poussa un rauque soupir de soulagement et, se redressant:

--Par le Christ vivant! je ne suis pas un lache, madame, et vous le
savez bien! Mais, misere! j'ai cru sincerement que vous alliez me
livrer.

Et, avec un frisson d'epouvante, il ajouta:

--J'appartiens a l'Inquisition et je sais trop quels supplices
effroyables sont reserves a ceux qui la trahissent. Ce qui m'attendait,
madame, est tellement au-dessus de ce que l'imagination peut concevoir
que je n'eusse pas hesite a me poignarder devant vous pour me soustraire
au sort affreux qui eut ete le mien.

--Soit, dit Fausta d'un ton adouci, je te pardonne d'avoir tremble
devant le supplice. Je te pardonne aussi d'avoir essaye de me cacher des
choses que j'avais interet a connaitre. Mais que ce soit la derniere
fois!

--J'entends, madame, dit humblement Centurion, et j'obeirai, je le jure.
Aussi bien je ne suis pas de force avec vous, je le confesse humblement.

--Bien! opina Fausta. A quelle heure, la reunion?

--Dans deux heures, madame.

--Nous avons le temps, dit Fausta qui se dirigea vers l'estrade et
s'assit dans un fauteuil.

Centurion la suivit et se placa devant elle, au pied de l'estrade.

--Avant toutes choses, reprit Fausta en regardant le bravo jusqu'au fond
des yeux, les hommes qui se reunissent ici savent qu'il existe quelque
part un fils de don Carlos, dont ils desirent faire leur chef. Malgre
les recherches les plus minutieuses, ils n'ont pu parvenir a decouvrir
sous quel nom se cache ce malheureux prince. Ce nom, j'en jurerais, tu
le connais, toi.

--C'est vrai, madame, dit Centurion dompte.

L'oeil noir de Fausta eut une lueur, aussitot eteinte.

--Ce nom? fit-elle d'une voix calme.

--Don Cesar, connu dans toute l'Andalousie sous le nom d'El Torero,
repondit Centurion sans hesiter.

Sans doute, Fausta etait bien loin de s'attendre a ce nom. Sans doute
aussi, la revelation de ce nom contrariait serieusement des plans
soigneusement elabores, car, prise d'une fureur soudaine, elle
s'exclama, pale de rage:

--Tu as bien dit don Cesar... l'amant de la Giralda... Ah! miserable!
C'est maintenant que je les ai laisses aller, lui et la bohemienne, que
tu me previens?...

Debout sur l'estrade, une main appuyee sur la table, l'autre tendue dans
un geste de menace, prise d'un acces de colere effrayant chez cette
femme toujours si maitresse d'elle-meme, Fausta foudroyait du regard le
malheureux Centurion terrifie.

--Madame, begaya-t-il, je ne savais pas... Vous ne m'aviez pas
interroge.

Par un effort de volonte admirable, Fausta se calma subitement. Ses
traits se rasserenerent. Elle s'assit et, le coude sur la table, elle
reflechit longuement, paraissant avoir oublie la presence de Centurion
qui, muet, retenant son souffle, respecta sa meditation.

Enfin, elle releva la tete et, tres calme:

--Vous ne pouviez pas savoir, en effet, dit-elle. Maintenant,
racontez-moi tout.



XXII

LE NAIN A L'OEUVRE

Nous sommes obliges de revenir momentanement a l'un de nos personnages
dont les faits et gestes prennent une importance qui sollicite notre
attention.

Voici donc le nain El Chico--car c'est de lui que nous voulons
parler--promu au rang de protagoniste.

Celui-ci est une reduction d'homme--gracieuse, il est vrai, et nous
avons entendu Fausta, qui doit s'y connaitre, lui dire qu'il est beau
dans sa petitesse. Il est sinon delicat, car il a ete eleve a la dure,
du moins faible comme un enfant qu'il est par la taille. Il est place
tout au bas de l'echelle sociale, puisqu'il n'est qu'un pauvre diable de
bout d'homme, sans pere ni mere, eleve on ne sait comment ni par qui,
venu on ne sait d'ou, gitant on ne sait dans quel trou, vivant. Dieu
sait comme! de la charite publique, rie reculant pas devant certaines
besognes louches pour assurer sa pitance, et pourtant, malgre tout, ne
manquant pas d'une vague dignite, d'une inconsciente fierte.

Donc, El Chico sortit en courant du cabinet de Fausta. Il etait fou de
joie--ou de douleur, car on n'aurait pu, en conscience, affirmer lequel
de ces deux sentiments dominait en lui. Toujours courant, il se rendit
au fond du jardin, du cote du fleuve. Il paraissait d'ailleurs connaitre
admirablement ce jardin et, a travers le labyrinthe des allees et des
bosquets, dans la nuit accrue de l'ombre opaque des arbres en quantite
considerable, il se dirigeait sans hesitation.

Arrive a la ceinture de cypres, il grimpa sur un de ces arbres avec
dexterite et s'engagea dans le cone de verdure sombre ou sa petite
taille pouvait lui permettre de penetrer et de se dissimuler. Sans
doute, il avait la quelque cachette connue de lui seul, car il se
debarrassa du sac d'or qu'il devait a la munificence de Fausta, apres
quoi il se laissa glisser a terre.

Sans se presser maintenant, l'air grave et meditatif, il longea
l'enceinte de verdure et s'arreta de nouveau devant un jeune cypres que
le hasard avait sorti de l'alignement et fait pousser tout pres du mur.
Cet arbre, place la, c'etait une echelle naturelle toute trouvee pour
franchir l'obstacle eleve. En effet, El Chico grimpa la jusqu'a ce qu'il
fut arrive a dominer le mur. Alors, il imprima un leger balancement au
tronc frele de l'arbuste et, avec l'adresse et la souplesse d'un chat,
il sauta sur la crete du mur. Il se suspendit par les mains et se laissa
tomber doucement hors de la propriete.

Il s'eloigna du mur et alla s'asseoir dans l'herbe qui poussait haute et
drue. Les coudes appuyes sur les genoux ramenes au corps, la tete dans
ses mains, il resta longtemps ainsi, immobile. Peut-etre pensait-il
a des choses que lui seul savait. Peut-etre obeissait-il a des
instructions recues dans la maison des Cypres. Peut-etre enfin, et plus
simplement, S'etait-il endormi.

Les vibrations lointaines d'un bronze religieux laissant tomber dans la
nuit douze coups solennellement espaces le tirerent de sa torpeur.

C'etait a peu pres vers ce meme moment que Fausta, precedee de
Centurion, s'engageait dans les sous-sols de sa mysterieuse maison de
campagne.

El Chico se leva, s'ebroua et dit tout haut:

--Tiens! il est temps... Allons!

Et il se mit en route a pas lents, faisant le tour de la propriete,
ne cherchant nullement a se cacher. On eut meme dit qu'il souhaitait
attirer l'attention sur lui, car il faisait le plus de bruit qu'il
pouvait.

Et, tout a coup, il entendit des gemissements etouffes et vit deux
masses deposees au pied du mur et qui s'agitaient eperdument en des
soubresauts fantastiques.

El Chico ne parut nullement effraye. Il eut meme un de ces sourires
ruses qui illuminaient parfois sa physionomie, et, allongeant le pas, il
s'approcha de ces deux masses. Il reconnut alors qu'il se trouvait en
presence de deux corps humains etroitement roules dans des capes et
congrument ficeles des pieds a la tete.

Sans perdre un instant, il se pencha sur le premier de ces corps et se
mit a trancher les liens qui l'enserraient, a le debarrasser des plis de
la cape oui l'etouffait.

--El senor Torero! s'exclama El Chico, lorsque le visage de la victime
fut enfin degage.

Et le visage du petit homme exprimait une surprise si evidente,
l'intonation etait si naturelle, si sincere que le plus mefiant s'y fut
laisse prendre.

Mais le Torero avait sans doute autre chose a faire, car, sans perdre le
temps de remercier son sauveur--ou pretendu tel--il s'ecria:

--Vite! aide-moi!

Et, sans plus attendre, il se rua a son tour sur son compagnon
d'infortune qu'il eut tot fait de degager.

--Le seigneur Cervantes! s'ecria le nain avec un ebahissement croissant.

C'etait, en effet, Cervantes qui se mit peniblement sur son seant et,
d'une voix enrouee, s'ecria:

--Mort de tous les diables! j'etouffais la-dedans! Merci, don Cesar.

--Venez, s'ecria le Torero, bouleverse, il n'y a pas un instant a
perdre!... s'il n'est pas trop tard deja!

C'etait plus facile a dire qu'a faire. L'ecrivain avait ete fort malmene
et don Cesar, non sans angoisse, vit bien qu'il fallait, de toute
necessite, lui laisser le temps de se remettre:

--Une minute!... mon cher, laissez-moi respirer un peu... On m'a a
moitie etrangle, bredouilla-t-il.

Ce n'etait que trop vrai. Le Torero ne pouvait abandonner son ami dans
cet etat. Il en prit stoiquement son parti mais, comme chaque minute qui
s'ecoulait diminuait les chances qui lui restaient d'arriver a temps
pour aider Pardaillan et delivrer la Giralda, il fit la seule chose
qu'il avait a faire, c'est-a-dire qu'aide d'El Chico et de Cervantes
lui-meme il se mit a frictionner energiquement son ami, qui, tout en
s'aidant lui-meme, ne perdait pas la tete pour cela et, reconnaissant le
nain:

--Que fais-tu la, toi? dit-il en froncant le sourcil. Ne devais-tu pas
guetter du cote de la porte?

Le petit homme, sans interrompre ses frictions, repondit:

--Tiens! j'ai vu que vous ne reveniez pas... j'etais inquiet, j'ai voulu
savoir. J'ai fait le tour de la maison... heureusement pour vous, car,
sans moi...

Et, du coin de l'oeil, il montrait les cordes et les capes restees a
terre.

El Chico etait sans doute un comedien de premiere force, car Cervantes,
qui ne le perdit pas de vue, ne put rien demeler de suspect dans son
attitude.

D'un air plutot piteux, l'aventurier ecrivain soupira:

--Il est de fait que, sans toi, j'etranglerais encore sous ce maudit
baillon.

-Enfin, il se mit debout et fit quelques pas.

--Venez donc! s'ecria le Torero, qui bouillait d'impatience.

Et il s'elanca enfin, expliquant tout en marchant ce qui lui etait
arrive au moment ou il allait bondir avec Pardaillan a la poursuite du
ravisseur de la Giralda.

--En sorte, dit Cervantes, que le chevalier a attaque seul? S'ils ne
sont pas trop nombreux contre lui, il y a des chances pour qu'il s'en
tire.

--Helas! soupira le Torero.

Tout en s'expliquant, ils etaient revenus a la porte batarde. Cervantes
monta sur la borne, et, en un clin d'oeil, le Torero fut sur le mur.
Cervantes allait le suivre, lorsque ses yeux tomberent sur le nain qui
les avait suivis, et assistait a l'escalade. Il sauta a terre, prit
El Chico dans ses bras, et le passa a don Cesar qui le fit glisser de
l'autre cote du mur. Ceci fait, il saisit la main que lui tendait le
Torero et se hissa sur le mur:

--J'aime mieux l'avoir avec nous. Je serai plus tranquille,
grommela-t-il.

Le nain, pourtant, n'avait oppose aucune resistance, et Cervantes vit
avec satisfaction qu'il les attendait bien tranquillement au pied du
mur.

Les deux amis sauterent ensemble et s'elancerent en courant, accompagnes
du nain qui, decidement, paraissait de bonne foi et anime des meilleures
intentions.

Il ne s'agissait plus cette fois de ruser et de s'attarder a des
precautions, utiles peut-etre, mais qui leur eussent fait perdre un
temps precieux.

Ils avaient mis l'epee a la main, et, l'oeil aux aguets, ils couraient
droit devant eux.

Le hasard fit qu'ils aboutirent au perron.

Nous disons le hasard. En realite, ils y furent conduits par le nain,
qui avait fini par les preceder. Ils le suivirent machinalement, sans se
rendre compte peut-etre.

En quelques bonds, ils franchirent les marches et furent devant la
porte. Ils s'arreterent un moment, hesitants. A tout hasard, le Torero
porta la main au loquet. La porte s'ouvrit.

Une lampe d'argent, suspendue au plafond, eclairait d'une lueur tamisee
les splendeurs du vestibule.

--Oh! diable! murmura Cervantes emerveille, a en juger par le vestibule,
c'est ici la demeure d'un prince.

Don Cesar lui, ne s'attarda pas a admirer ces merveilles. Une portiere
etait devant lui. Il la souleva et passa resolument. Ils se trouverent
tous les trois dans ce cabinet ou Fausta, peu d'instants plus tot, avait
remis au nain la somme de cinq mille livres.

Comme le vestibule, ce cabinet etait eclaire. Seulement, ici, c'etait
un flambeau d'argent massif garni de cires roses qui distribuait une
lumiere discrete.

--Pour le coup, songea Cervantes, nous sommes dans une petite maison du
roi!... Il va nous tomber dessus une nuee d'hommes d'armes deguises en
laquais.

En effet, a moins de supposer qu'ils etaient attendus et qu'on avait
voulu leur faciliter la besogne--ce qui eut ete une pure folie--il
fallait bien admettre que ce merveilleux palais etait actuellement
habite. Or, le proprietaire d'une aussi somptueuse demeure ne pouvait
etre qu'un grand personnage, entoure de nombreux domestiques, voire de
gardes et de gens d'armes. De plus, il etait evident que ce personnage
n'etait pas encore couche, sans quoi les lumieres eussent ete eteintes.
Lui, ou quelqu'un de ses gens, pouvait donc apparaitre d'un instant a
l'autre, et, alors, il etait a presumer que les coups pleuvraient drus
comme grele sur les indiscrets visiteurs.

Tout en se faisant ces reflexions judicieuses, quoique peu
encourageantes, Cervantes ne lachait pas d'une semelle don Cesar. Tous
deux se rendaient parfaitement compte du danger couru. Ils n'en etaient
pas moins resolus a l'affronter jusqu'au bout.

En ce qui concerne don Cesar, la delivrance de la Giralda--qui lui
paraissait plus que compromise--passait au second plan. Pardaillan,
qu'il croyait aux prises avec les gens du ravisseur, s'etait expose par
amitie pour lui. La pensee qui dominait en lui etait donc de retrouver
le chevalier s'il n'etait pas trop tard.

Pour Cervantes, c'etait plus simple encore. Il avait accompagne ses
amis, il devait les suivre jusqu'au bout, dussent-ils y laisser leur
peau, tous. Ils allaient donc, avec prudence, mais parfaitement
resolus...

Du cabinet, ils passerent dans le couloir.

Ce couloir, assez vaste, comme nous avons pu le voir en suivant Fausta,
etait, comme le vestibule et le cabinet, eclaire par des lampes
suspendues au plafond de distance en distance.

Et toujours la solitude. Toujours le silence. C'etait a se demander si
cette opulente demeure etait habitee.

Le Torero, qui marchait en tete, ouvrit resolument la premiere porte
qu'il rencontra.

--Giralda! cria-t-il dans un transport de joie.

Et il se rua a l'interieur de la piece, suivi de Cervantes et du nain.
La Giralda, nous l'avons dit, sous l'empire d'un narcotique, dormait
profondement.

Don Cesar la prit dans ses bras, inquiet deja de voir qu'elle ne
repondait pas a son appel.

--Giralda! balbutia-t-il angoisse, reveille-toi!

En disant ces mots, il lachait le buste, s'agenouillait devant la jeune
fille et lui saisissait les deux mains. Le buste n'etant plus soutenu,
s'abandonna mollement sur les coussins.

--Morte! sanglota l'amoureux livide.

--Non pas, corps du Christ! s'ecria vivement Cervantes. Elle n'est
qu'endormie. Voyez comme le sein se souleve regulierement.

--C'est vrai! s'ecria don Cesar, passant du desespoir le plus affreux a
la joie la plus vive. Elle vit!

A ce moment, la Giralda soupira et commenca a s'agiter. Presque
aussitot, elle ouvrit les yeux. Elle ne parut nullement etonnee de voir
le Torero a ses pieds et elle lui sourit.

--Mon cher seigneur! dit-elle tres doucement.

Et sa voix ressemblait au gazouillis d'un oiseau.

Ils se prirent les mains, et, oubliant le reste de la terre, ils se
parlerent des yeux en se souriant, extasies. Et c'etait un tableau d'une
fraicheur exquise.

Avec son eclatant costume: melange de soie, de velours, de satin, de
tresses, de houppettes multicolores, avec son opulente chevelure, aux
meches indisciplinees retombant en desordre sur le front, la raie
cavalierement jetee sur le cote, la tache pourpre d'une fleur de
grenadier au-dessus de l'oreille, avec ses grands yeux ingenus, son
teint eblouissant, son sourire gracieux decouvrant l'ecrin perle de
sa bouche; avec son air a la fois candide et mutin, et dans sa pose
chastement abandonnee, la Giralda, surtout, etait adorable.

Il est probable qu'ils seraient restes indefiniment a se parler le
langage muet des amoureux, si Cervantes n'avait ete la. Il n'etait pas
amoureux, lui, et, sans se soucier de troubler l'extase des jeunes gens,
il s'ecria donc, sans facon:

--Et M. de Pardaillan! Il ne faudrait pourtant pas l'oublier!

Ramene brutalement a terre par cette exclamation, le prince se redressa
aussitot, honteux d'avoir oublie un moment l'ami sous la caresse des
yeux de l'amante.

--Ou est donc M. de Pardaillan? dit-il a son tour.

Cette question s'adressait a la Giralda, qui ouvrit de grands yeux
etonnes.

--M. de Pardaillan, dit-elle, mais je ne l'ai pas vu!

--Comment! s'ecria le Torero trouble. Ce n'est donc pas lui qui vous a
delivree?

--Mais, mon cher seigneur, fit la Giralda de plus en plus etonnee, je
n'avais pas a etre delivree!... J'etais parfaitement libre.

Cette fois, ce fut au tour de don Cesar et de Cervantes d'etre
stupefaits.

--Vous etiez libre! Mais, alors, comment se fait-il que je vous ai
trouvee ici, endormie?

--Je vous attendais.

--Vous saviez donc que je devais venir?

--Sans doute!

La Giralda, le Torero et Cervantes etaient plonges dans un etonnement
sans cesse grandissant. Il etait evident qu'ils ne comprenaient rien a
la situation.

Seul le nain, spectateur muet de cette scene, gardait un calme
inalterable. Il paraissait, d'ailleurs, se desinteresser completement de
ce qui se passait autour de lui.

Cependant, le Torero s'exclamait:

--Ah! par exemple! ceci est trop fort! Qui vous avait dit que je
viendrais ici?

--La princesse.

--Quelle princesse?

--Je ne sais pas, dit naivement la Giralda. Elle ne m'a pas dit son nom.
Je sais qu'elle est aussi bonne que belle; qu'elle m'avait promis de
vous aviser du moment ou vous pourriez venir me chercher sans danger;
qu'elle a tenu parole... puisque vous voila!

--Voila qui est etrange! murmura don Cesar.

--Oui, plutot! dit Cervantes. Mais il me semble, don Cesar, que le mieux
serait de nous mettre incontinent a la recherche du chevalier.

--Par Dieu! vous avez raison. Nous perdons un temps precieux. Mais,
emmener Giralda avec nous ne me parait guere prudent, surtout s'il faut
en decoudre. La laisser seule ici ne me semble guere plus prudent!

--Mais, seigneur, fit la Giralda tres simplement, il n'y a plus personne
dans cette maison... C'est la princesse qui me l'a dit. N'avez-vous pas
trouve toutes les portes ouvertes?

--C'est vrai, corps du Christ! dit Cervantes.

--Et cette fameuse princesse, ou est-elle pour l'heure? reprit doucement
le Torero.

--Elle est retournee a sa maison de la ville, escortee de ses gens... Du
moins me l'a-t-elle assure.

--Visitons toujours la maison, trancha Cervantes.

Don Cesar considera la jeune fille avec un reste d'incertitude.

--Je vous assure, cher seigneur, dit la Giralda, que je peux aller sans
crainte avec vous. Il n'y a plus personne ici. La princesse me l'a
assure et j'ai bien vu a son air que cette femme ne connait pas le
mensonge.

--Allons! decida brusquement El Torero.

Sans mot dire, El Chico prit un flambeau allume sur une petite table et
se disposa a eclairer la petite troupe.

La visite commenca. D'abord avec prudence, ensuite plus ouvertement,
sans nulle precaution, au fur et a mesure qu'ils s'apercevaient que la
maison mysterieuse etait en effet vide de tout habitant. Des caves, ou
ils descendirent, au grenier, ils ne trouverent pas une porte fermee a
clef. Ils penetrerent partout, fouillerent tout.

Nulle part ils ne trouverent la trace de Pardaillan.

Le chevalier ayant saute seul dans cette sorte de boudoir d'ou ils
avaient vu un homme emporter la Giralda endormie, don Cesar revenait
obstinement a cette piece, pensant, avec raison que, la, il trouverait
l'explication de cette inquietante disparition. Ils etaient donc encore
une fois reunis tous les quatre dans cette piece, deplacant les quelques
meubles que Fausta y avait laisses, sondant les murs et le plancher, ne
laissant pas un pouce inexplore. Et toujours rien.

Et, cependant, sans qu'ils s'en doutassent, la, sous leurs pieds, celui
qu'ils cherchaient avec tant d'acharnement dormait, peut-etre, de
l'eternel sommeil.

Le nain les suivait passivement, avec une indifference absolue. Il
aurait pu se retirer depuis longtemps s'il avait voulu. Cervantes,
qui avait conserve quelques soupcons a son egard, revenu de ses
presomptions, ne le surveillait plus et, tout comme Giralda et don
Cesar, paraissait avoir oublie sa presence. Cependant, le petit homme
restait. Malgre son indifference apparente, on eut dit qu'un interet
puissant l'obligeait a rester. Parfois, lorsque le nom de Pardaillan
etait prononce, une lueur s'allumait dans l'oeil du petit homme.

Devant le resultat negatif de leurs recherches, Cervantes et don Cesar
deciderent d'accompagner la Giralda chez elle, de rentrer chacun chez
soi et de revenir au grand jour s'informer aupres de la mysterieuse
princesse qui, sans doute, serait de retour dans sa somptueuse maison de
campagne.

Ceci bien decide, ils traverserent le jardin et parvinrent a la porte
que Giralda assurait devoir etre ouverte. En effet, elle n'etait pas
fermee a clef.

--C'etait bien la peine d'escalader le mur, remarqua Cervantes, nous
n'avions qu'a entrer tranquillement.

Ils se mirent en route, encadrant la Giralda, precedes du nain, qui
marchait en eclaireur.

Au bout de quelques pas, El Chico s'arreta brusquement, et, se campant
dans sa pose accoutumee devant la Giralda et ses deux cavaliers:

--Le Francais!... Il est peut-etre rentre a l'auberge, tiens! dit-il
avec cette brievete de langage qui lui etait particuliere.

Don Cesar et Cervantes echangerent un coup d'oeil.

--Au fait, dit le romancier, c'est possible, apres tout.

--Je ne le crois pas... N'importe, allons a l'auberge de la Tour.

L'oeil du nain eut une lueur de contentement. Et, sans ajouter une
parole, changeant de direction, il prit le chemin de l'hotellerie du
chevalier. Cependant, El Torero marchait sombre et silencieux a cote de
la Giralda qui, remarquant bientot cet air morose et chagrin, demanda
avec une tendre inquietude:

--Qu'avez-vous, Cesar? Se peut-il que la disparition de M. de Pardaillan
vous affecte a ce point? Le chevalier, croyez-moi, est homme a sortir
sain et sauf des pires situations. Il est si fort! si bon! si courageux!

El Torero repondit doucement:

--Je chercherai M. de Pardaillan jusqu'a ce que je sache ce qu'il est
devenu, parce que, en dehors de l'affection fraternelle que je lui
porte, l'honneur me le commande imperieusement. Mais je sais bien qu'il
saura se tirer d'affaire sans notre assistance.

--C'est certain, appuya, avec conviction, Cervantes, qui ne perdait pas
un mot de l'entretien des deux amoureux. Pardaillan est de ces etres
privilegies qui pretent sans marchander l'appui de leur bras a quiconque
fait appel a eux. Mais, lorsque, par aventure, ils se trouvent eux-memes
dans l'embarras, ils se demenent si bien que, lorsqu'on accourt a leur
secours, ils ont deja accompli toute la besogne!

Et c'etait admirable la confiance et l'admiration que ces trois etres
manifestaient a l'egard de Pardaillan, qu'ils connaissaient depuis
quelques jours a peine.

Voyant que don Cesar, apres avoir approuve les paroles de Cervantes d'un
air convaincu, retombait dans son morne abattement, la Giralda reprit:

--Alors, mon doux seigneur, qu'est-ce donc qui vous rend soudain si
chagrin?

--Giralda, fit El Torero, qu'est-ce donc cette histoire d'enlevement
qu'El Chico est venu nous raconter?

--C'est la verite pure, dit la Giralda, qui cherchait a demeler ou il
voulait en venir.

--Vous avez ete enlevee? Reellement? Par Centurion?

--Par Centurion.

--Mais Centurion, dans ces sortes d'affaires, n'agit pas pour son propre
compte.

--Je vous entends. Cesar. Centurion est le bras droit de don Almaran.

Ayant prononce ce nom, elle percut le fremissement de son amant, qui la
tenait par le bras.

Simplement, don Cesar etait jaloux.

Cependant, El Torero, apres un instant de silence, reprenait d'une voix
qui tremblait:

--Comment se fait-il que, vous sachant au pouvoir de ce monstre que
vous pretendiez abhorrer, je vous ai vue si calme et si tranquille, ne
cherchant meme pas a vous sauver, ce qui vous eut ete pourtant tres
facile.

Giralda aurait pu repondre que, pour fuir comme le disait son amant,
il aurait fallu qu'elle n'eut pas ete endormie par un narcotique'assez
puissant pour que lui-meme l'ai crue morte un moment. Elle se contenta
de repondre en souriant:

--C'est que, cette fois. Centurion n'agissait pas pour le compte de
celui que vous savez.

--Ah! fit El Torero plus inquiet encore, pour qui donc alors?

--Pour la princesse, dit Giralda en riant.

--La princesse!... Je ne comprends plus.

--Vous allez comprendre, dit la Giralda soudain serieuse. Ecoutez-moi,
Cesar. Vous savez que j'etais partie a la recherche de mes parents?

--Eh bien? Vous avez ete encore decue?

--Non, Cesar, cette fois je sais, dit tristement la Giralda.

--Vous connaissez votre famille?

--Je sais que mon pere et ma mere ne sont plus, sanglota la jeune fille.

--Helas! c'etait a prevoir, dit El Torero en la prenant tendrement dans
ses bras. Et ce pere, cette mere, etaient-ce des gens de qualite, comme
vous le pensiez?

--Non, Cesar, cette fois je sais, dit tristement la jeune fille. Mon
pere et ma mere etaient des gens du peuple. Des pauvres gens, tres
pauvres, puisqu'ils durent m'abandonner, ne pouvant me nourrir. Votre
fiancee. Cesar, n'est meme pas fille de petite noblesse. C'est une fille
du peuple.

Don Cesar la serra plus fortement dans ses bras.

--Pauvre Giralda! dit-il avec une tendresse infinie. Je vous aimerai
davantage, puisqu'il en est ainsi. Je serai tout pour vous, comme vous
etes tout pour moi.

La Giralda releva son gracieux visage et, a travers ses larmes, elle eut
un sourire a l'adresse de celui qui lui pariait si tendrement. El Torero
reprit:

--Etes-vous bien sure, cette fois-ci, Giralda? Vous avez ete si souvent
leurree.

--Il n'y a pas de doute, cette fois-ci. On m'a donne des preuves. Ce
que je gagne dans cette affaire, c'est de savoir que j'ai ete baptisee,
autrefois, avant d'etre la Bohemienne que je suis devenue. Vous voyez
que l'avantage n'est pas bien grand.

La Giralda etait a moitie paienne. C'est ce qui explique qu'elle parlait
de son bapteme avec une telle desinvolture.

--Ne dites pas cela, Giralda, fit gravement El Torero. C'est beaucoup,
au contraire. Vous echappez de ce fait a la menace d'heresie suspendue
sur votre tete. Mais ne m'avez-vous pas dit que vous avez ete enlevee
sur l'ordre de cette princesse inconnue?

--Pas tout a fait. Quand je me suis vue aux mains de Centurion et de ses
hommes, je fus prise d'un desespoir affreux. C'est que je pensais qu'on
allait me livrer a l'horrible Barba Roja. Jugez de ma surprise et de
ma joie lorsque je me vis en presence d'une grande dame que je n'avais
jamais vue, laquelle, avec des paroles de douceur, me rassura, me jura
que je ne courais aucun danger et, mieux, que j'etais libre de me
retirer a l'instant si je le desirais.

--Vous etes restee, pourtant! Pourquoi? Pourquoi cette princesse vous
a-t-elle fait enlever? De quoi se mele-t-elle et qu'avez-vous a faire
avec elle?

--Que de questions, monseigneur! La princesse me connaissait. Comment?
Celle qu'on a appelee la Giralda, parce qu'elle a vecu ses premieres
annees a l'ombre de la tour de ce nom, un peu a cause de la facilite
avec laquelle elle tournait en dansant sur les places publiques,
celle-la n'est-elle pas connue de tout Seville?

--C'est vrai, murmura don Cesar, depite.

--A proprement parler, la princesse ne m'a pas fait enlever. Elle m'a
plutot delivree. Voici: vous savez que Centurion me guettait depuis
longtemps. Sans l'intervention de M. de Pardaillan, il m'aurait meme
arretee tout recemment. Or, je ne sais pourquoi il se trouve que
Centurion est employe aussi par la princesse et qu'il est sous sa
dependance beaucoup plus qu'il n'est sous celle de Barba Roja. Centurion
a du dire a la princesse qu'il avait ordre de m'enlever et celle-ci lui
a, a son tour, donne l'ordre de me conduire directement a elle. Ce qu'il
a ete contraint de faire.

--Pourquoi? Pourquoi cette princesse que vous ne connaissiez pas
s'interesse-t-elle ainsi a vous?

--Pur hasard! La princesse m'a vue. Elle a ete frappee--c'est elle qui
parle--de la grace de mes danses et s'est informee de moi, sans que j'en
aie jamais rien su. Riche et puissante comme elle est, elle a eu
tot fait de decouvrir ce que je n'avais pu trouver en des annees de
recherches. Interessee, elle a desire me connaitre de pres; elle a
profite de la premiere occasion, avec d'autant plus d'empressement et de
joie que, ce faisant, elle me tirait d'un grand danger.

--En sorte, dit El Torero en hochant la tete, que je lui suis redevable
d'un grand service.

--Plus que vous ne croyez. Cesar, dit gravement la Giralda. Enfin,
pourquoi je suis restee quand j'etais libre de me retirer? Parce que la
princesse m'a affirme qu'il y avait danger de mort, pour quelqu'un
que vous connaissez, a me rencontrer pendant une periode de deux fois
vingt-quatre heures. Parce que j'aime ce quelqu'un plus que ma propre
vie et que, des l'instant ou ma presence pouvait lui etre mortelle, je
me serais plutot ensevelie vive. Parce que la princesse, enfin, m'avait
assure que, lorsque tout danger serait conjure, ce quelqu'un serait
avise et viendrait me chercher lui-meme. Faut-il aussi vous nommer ce
quelqu'un, don Cesar? ajouta la Giralda avec son sourire malicieux.

Autant El Torero s'etait montre inquiet, autant il etait maintenant
radieux.

Aussi accabla-t-il sa fiancee de remerciements et de protestations qui
la firent rougir de plaisir.

Mais son humeur jalouse dissipee par les franches explications de la
Giralda, ses transports un peu calmes, les paroles de sa fiancee ne
laisserent pas que de l'etonner grandement, et il s'ecria:

--Cette princesse me connait donc aussi? Et quel danger pouvait bien me
menacer? Savez-vous que tout cela est fort etrange?

--Pas tant que vous le supposez. Je vous ai dit que la princesse est
aussi bonne que belle, et elle sait qui vous etes, elle connait votre
famille.

--Elle sait qui je suis? Elle connait le nom de mon pere?

--Oui, Cesar, dit la Giralda, gravement.

--Elle vous a dit ce nom?

--Non! Ceci, elle ne le dira qu'a vous.

--Elle vous a dit qu'elle me revelerait le mystere de ma naissance?
demanda El Torero, fremissant d'espoir.

--Oui, seigneur, quand il vous plaira de le lui demander.

--Ah! s'ecria El Torero, il me tarde d'etre a demain pour aller voir
cette princesse et l'interroger. Oh! savoir enfin qui je suis et ce
qu'etaient les miens!

Pendant que les deux amoureux echangeaient leurs confidences sans preter
attention a lui, Cervantes se disait:

"Ouais! Qu'est-ce que cette princesse qui connait tant de gens et
possede tant de secrets? Et de quoi se mele-t-elle d'aller reveler qui
il est a ce malheureux prince? Elle ne se doute donc pas qu'une pareille
revelation le condamne surement a mort! Comment empecher cette inconnue
de parler?"

Cependant, ils arriverent a l'auberge de la Tour sans qu'il leur fut
survenu rien de facheux.

Il etait environ une heure du matin. L'auberge, par consequent, etait
silencieuse et obscure. El Chico, qui paraissait en proie a une morne
tristesse, frappa a la porte exterieure du patio d'une maniere speciale,
connue seulement des intimes de la maison.

Contrairement a son attente, comme s'ils eussent ete attendus, la porte
s'ouvrit aussitot et la petite Juana, la jolie fille de l'hotelier
Manuel, montra dans l'encadrement son fin visage a la fois inquiet et
curieux.

En apercevant la jeune fille, El Chico devint tres pale. Il faut croire
pourtant qu'il savait dissimuler soigneusement ses impressions et ses
sentiments, car, a part la teinte terreuse qui se repandit brusquement
sur son visage bronze, rien, dans son attitude, ne trahit l'emotion
intense qui s'etait emparee de lui.

Il redressa fierement sa petite taille et adressa a la jeune fille ce
sourire amical qu'on a pour les amis de longue date.

Cependant, malgre sa fierte native, un observateur attentif eut
demele dans l'attitude du nain, dans le sourire resigne, cette pointe
d'admiration a la fois humble et ardente que l'on a pour les etres
consideres comme d'une essence superieure.

Par contre, les manieres de Juana, quoique tres franches, tres
cordiales, avaient un air a la fois superieur et protecteur, apparent
malgre sa discretion. Un indifferent eut pense que la jolie Andalouse,
fille d'un notable bourgeois dont les affaires etaient prosperes, savait
garder la distance qui la separait de ce mendiant. Un plus attentif
eut aisement decouvert dans ces manieres une affection reelle, quasi
maternelle.

De fait, Juana avait un peu de ces manieres brusques, tendres, quoique
grondeuses, empreintes d'une coquetterie enfantine, telles que les ont
les petites filles jouant a la petite maman avec leur poupee preferee.
Oui, c'etait bien cela. Le nain devait etre pour elle comme un jouet
vivant que l'enfant aime de tout son coeur tout en le maltraitant, sans
mechancete d'ailleurs, dans un instinctif besoin de jouer au petit
maitre, au petit tyran.

Le plus etonnant, c'est que le nain, dont la susceptibilite etait grande
pourtant, acceptait franchement ces manieres. Non pas avec la passivite
d'un jouet, mais avec un plaisir reel, quoique dissimule. Il trouvait
cela tres naturel. Et, de la part de Juana, rien ne l'offensait, c'etait
Juana. Tout lui etait permis, a elle. Ses rebuffades et ses vivacites
d'enfant espiegle et gatee, assuree de son despotique pouvoir, lui
paraissaient douces, et, en tout cas, preferables a son indifference.

Etait-ce la l'effet d'une habitude contractee des l'enfance? Peut-etre.

En tout cas, il faut convenir que cette adoration et cette admiration
etaient parfaitement justifiees.

Juana avait seize ans. C'etait le type de l'Andalouse dans toute sa
purete. Elle etait petite, mignonne, et ses mouvements vifs et enjoues
etaient empreints d'une grace mutine qui n'etait pas sans une elegance
naturelle remarquable. Elle avait le teint chaud de l'Andalouse, des
yeux noirs superbes, la bouche petite, aux levres pourpres un peu
sensuelles. Elle avait les attaches d'une finesse aristocratique, et
ses mains fines et blanches eussent fait envie a plus d'une dame de la
noblesse.

Elle etait meticuleusement propre, et sa mise, fort au-dessus de sa
condition, denotait une coquetterie raffinee que l'indulgent orgueil
paternel, loin de chercher a la moderer, se plaisait a exciter, car
ce brave Manuel ne reculait devant aucune depense pour satisfaire les
caprices de cette enfant gatee.

Juana portait casaque de velours, corsage de soie claire, moulant
avantageusement une taille fine et souple, basquine de soie assortie au
corsage, laissant a decouvert un mollet nerveux, laissant ressortir la
finesse de la cheville, la petitesse d'un pied d'enfant mince et cambre,
chausse de satin, et dont elle se montrait tres fiere, comme toute vraie
Andalouse. Elle portait un riche tablier surcharge de tresses, de noeuds
et de houppettes, comme le reste du costume, d'ailleurs.

Ainsi paree, elle surveillait les serviteurs de son pere, et il fallait
etre un bien grand seigneur--comme ce Francais--ou un bon vieil
ami--comme M. de Cervantes--pour qu'elle condescendit a servir
elle-meme.

Juana s'effaca pour laisser entrer les nocturnes visiteurs, et, bien
qu'elle parut inquiete, elle repondit au sourire d'El Chico par un
sourire de satisfaction visible souligne d'un geste bienveillant, avec
cet air de petite souveraine qu'elle avait, malgre elle, avec lui.

Et cela suffit pour amener sur les joues du petit homme un peu de cette
rougeur qui avait disparu soudain a la vue de la jeune fille. Cela
suffit pour illuminer son regard d'une joie interieure.

Lorsque Cervantes, qui fermait la marche, eut penetre dans le patio,
Juana eut une seconde d'hesitation et, avant de repousser la porte, elle
se pencha et regarda au-dehors, dans la nuit claire.

Elle paraissait etrangement emue, la petite Juana.

On eut dit vraiment qu'elle attendait quelqu'un qu'elle s'inquietait de
ne pas voir apparaitre. Quand il fut bien avere qu'il n'y avait plus
personne, elle eut un soupir qui ressemblait a un sanglot, poussa
tristement les verrous et introduisit le groupe dans la cuisine.

Pendant que la servante, encore a moitie endormie, s'activait en
marmottant de sourdes imprecations contre les coureurs de nuit qui
venaient troubler son sommeil, Juana la suivait d'un regard machinal.
Mais elle ne la voyait meme pas. Elle etait bien trop emue, la petite
Juana. Ses jolis yeux, si gais d'habitude, etaient comme embues de
larmes refoulees. Une question lui brulait les levres, qu'elle n'osait
formuler, et personne ne remarqua l'etrange emotion de la jeune fille.

Personne, hormis la duegne, precisement, qui se hata de machonner des
reflexions empreintes d'acrimonie, non exemptes pourtant d'affection
bourrue, a l'adresse des jeunes maitresses qui se melent de passer les
nuits a s'abimer les yeux inutilement alors que, Dieu merci! il y a de
dignes matrones pour s'acquitter en conscience de devoirs d'hospitalite
qui ne sont pas le fait de mains blanches de petite dame.

Personne, hormis Chico, qui ne la perdait pas de vue et qui, a mesure,
voyait toute sa joie s'envoler, et la regardait avec ses bons yeux de
chien fidele, pret a tout pour ramener le sourire sur les levres du
maitre.

--M. de Pardaillan est-il rentre? demanda le Torero.

La petite Juana tressaillit violemment, et c'est a peine si elle put
balbutier d'une voix etranglee:

--Non, seigneur Cesar.

--J'en etais sur! murmura le Torero en regardant Cervantes d'un air
consterne.

La petite Juana put faire un gros effort, et, pale comme une cire, elle
demanda:

--Le sire de Pardaillan etait avec vous pourtant. J'espere qu'il ne lui
est rien arrive de facheux.

--Nous l'esperons aussi, petite. Juana, mais nous ne le saurons que
demain, dit Cervantes d'un air preoccupe.

Juana chancela. Elle fut tombee si elle n'avait rencontre une table a
laquelle elle se cramponna. Et personne ne remarqua cette defaillance
soudaine.

Personne, hormis la servante, qui clama:

--Vous tombez de fatigue, notre demoiselle!

El Chico avait vu, lui aussi. Il ne dit rien, mais il s'approcha
vivement, comme s'il eut voulu lui preter l'appui de sa faiblesse.

Sans rien remarquer, Cervantes reprit:

--Mon enfant, faites-nous preparer des lits. Nous acheverons la nuit
ici, et, demain, nous reprendrons nos recherches.

Le Torero approuva d'un signe de tete.

Juana, heureuse peut-etre d'echapper a une contrainte penible, suivit la
servante.

Cervantes, apres un geste amical a l'adresse de Chico, se hata de
regagner la chambre qui lui etait destinee.

Le Torero ne voulut pas le suivre avant d'avoir chaudement remercie
et de l'avoir assure encore une fois qu'il se chargeait desormais de
pourvoir a ses besoins. La Giralda joignit ses protestations a celles de
son fiance. Le petit homme accueillit ces marques d'amitie avec cet air
fier et detache qui lui etait particulier. Mais l'eclat de son regard
montrait clairement qu'il etait content de cette amitie.



XXIII

EL CHICO ET JUANA

Demeure seul dans la cuisine de l'auberge, Chico grimpa sur un escabeau,
aupres de l'atre mourant. Il etait triste, car il l'avait vue, "elle",
bien triste et agitee.

La tete dans ses mains, il se mit a songer a des choses de son passe,
si court encore. Et, ce passe, comme son present, comme sans doute
son avenir aussi, se resumait en un seul mot: Juana. Aussi loin que
remontassent ses souvenirs, Juana avait toujours vu le nain place entre
ses petites mains, comme un jouet. Le petit n'avait pas de famille, et,
si quelqu'un s'occupait parfois de lui, c'etait pour le corriger a grand
renfort de taloches. Malgre son espieglerie, Juana avait le coeur bon.
Sans comprendre, elle avait ete touchee de cet abandon. Et, toute
jeune, elle avait pris l'habitude de veiller elle-meme a-ce qu'il fut
convenablement nourri et loge. Petit a petit, elle s'etait accoutumee a
jouer ainsi a la petite maman. Et, comme son pere donnait l'exemple de
la soumission a ses caprices, elle savait se faire obeir sans peine. De
la venaient les petits airs protecteurs qu'elle avait gardes avec le
Chico.

Lui, de son cote, s'etait habitue a la voir commander, et comme tous, a
la maison, lui obeissaient sans discuter, il avait fait comme tout le
monde.

Discuter un ordre, un desir de Juana lui apparaissait comme une chose
monstrueuse, impossible. Ce meme petit garcon, diabolique peut-etre,
enrage assurement, qui avait la pretention de ne reconnaitre ni maitre
ni autorite, apres avoir facilement accepte l'autorite de Juana, l'avait
si bien reconnue pour son unique maitre que, parvenu a l'age d'homme,
il l'appelait encore frequemment: "Petite maitresse", ce dont la jeune
fille se montrait meme tres fiere.

Les enfants avaient grandi. Juana etait devenue une jolie jeune fille.
Chico etait devenu un homme... mais il etait reste enfant par la taille.

Juana avait d'abord ete prodigieusement surprise de voir que, peu a peu,
elle etait aussi grande, puis plus grande que son compagnon, qui avait
quatre ans bien sonnes de plus qu'elle. Elle en avait ete ravie. Sa
poupee resterait toujours une petite poupee. Ce serait charmant pour
elle. Avec la raison, ce sentiment egoiste avait fait place a la pitie.
D'autant que Chico se montrait tres mortifie et tres chagrin de rester
toujours tout petit, alors que tous grandissaient autour de lui.
Et Juana s'etait bien promis de ne jamais abandonner ce petit. Que
deviendrait-il sans elle?

Ce qui n'avait ete d'abord que l'effet de l'habitude la soumission et
l'obeissance passive de Chico s'accrurent encore, s'il etait possible,
par suite d'un sentiment nouveau que lui-meme n'arrivait pas, sans
doute, a bien demeler: l'amour. Mais l'amour dans ce qu'il avait de plus
pur: l'amour absolu, surhumain. Et il ne pouvait en etre autrement.
Durant des annees, Juana avait ete pour lui une sorte de petit Dieu
devant lequel il etait en adoration perpetuelle Pour elle, rien n'etait
trop beau, ni trop fin, ni trop riche. Toutes ses pensees convergeaient
vers un but unique: faire plaisir a Juana, satisfaire les caprices de
Juana, dut son coeur en saigner. Quand elle etait la, il n'avait plus
ni volonte, ni raisonnement, ni sensations. C'etait elle qui pensait,
parlait, eprouvait pour eux deux. Lui ne vivait que par elle et ne
savait qu'admirer et approuver aveuglement ce qu'elle avait decide.

Cet amour etait reste pur de toute pensee charnelle. Il avait beau dire
qu'il etait un homme, il savait bien, tiens! que ce n'etait pas. Cette
pensee d'un mariage possible entre une femme, une vraie femme, et lui,
bout d'homme, ne l'avait meme pas effleure. Est-ce que c'etait possible,
voyons? Il avait fallu que cette grande dame lui en parlat pour
reveiller en lui de telles idees. Encore, surement, la belle dame
s'etait moquee de lui!

Juana etait arrivee sur ses treize ans. Un beau jour, paree comme une
dame, elle etait descendue dans la salle. Non pour mettre la main a
la besogne, fi donc! mais pour suppleer la maitresse de maison, morte
depuis longtemps et remplacee par l'excellente matrone que nous avons vu
precisement bougonner la jeune fille, laquelle matrone repondait au nom
de Barbara.

Dona Juana s'etait mise a surveiller le personnel, peu nombreux d'abord,
a faire marcher la maison avec une maitrise telle que nul ne se fut
avise de lui resister. En meme temps, elle savait si adroitement
contenter le client, elle savait si bien distribuer sourires et
louanges, avec tant d'adresse, qu'en peu de temps l'auberge de la Tour
etait devenue une des mieux achalandees de tout Seville.

Alors, la morale etait de nouveau intervenue, toujours representee par
le digne Manuel, lequel avait fait remarquer qu'il serait scandaleux que
Juana se meurtrit a la besogne, alors que ce paresseux de Chico, qui
allait bien sur ses dix-sept ans, se gobergerait tranquillement, sous le
fallacieux pretexte qu'il etait trop petit.

La meme morale avait ajoute que, lorsqu'on est pauvre et qu'on n'a
pas de famille, il faut travailler pour gagner sa vie. Chico s'etait
demande, non sans terreur, ce qu'il pourrait bien faire pour gagner sa
vie. Mais, comme Juana avait paru approuver cette morale, Chico, et de
bonne volonte, avait consenti a ce travail qui devait faire de lui un
homme libre.

Manuel en avait aussitot profite pour lui attribuer les besognes les
plus basses et les plus dures aussi, en echange de quoi il lui octroyait
liberalement le gite et la patee.

La besogne assignee etait au-dessus des forces du nain. Peut-etre
l'eut-il accomplie, vaille que vaille, si on avait su menager sa
susceptibilite grande. Mais la susceptibilite de Chico etait une chose
qui ne comptait pas. Dans ses nouvelles fonctions, le nain devint tout
de suite le souffre-douleur de tous.

Le plus terrible est que ses occupations le tenaient tout le jour loin
de la presence de Juana, ce qui, en soi, etait deja un cruel tourment et
ce qui avait, en outre, le grave inconvenient de le livrer a la
merci d'une valetaille et d'une clientele souvent avinee, qui ne lui
menageaient ni les humiliations ni les coups.

Jamais il n'avait ete aussi malheureux.

Aussi ce ne fut pas long. Au bout de quelques jours d'un supplice sans
nom, Chico planta la tablier, balais, clients et patron et disparut.
Comment vecut-il? De maraude, tout simplement. Il ne lui fallait pas
gros pour le sustenter. Les fruits savoureux abondaient dans ce vaste
jardin qu'etait l'Andalousie. Il n'avait qu'a prendre. Quand le temps ne
permettait pas cette maraude, il se rendait aux porches des eglises et
tendait la main.

Le Chico mangeait peu, gitait dans on ne savait quel trou, etait couvert
de loques, mais il etait libre. Libre de dormir au bon soleil. Il etait
fier et content.

Devant la fuite du nain, la morale de Manuel s'etait repandue en
plaintes ameres, en reproches sanglants, en predictions terrifiantes.

Cependant, Chico n'etait pas un ingrat, comme le pretendait le digne
Manuel. Seulement, sa gratitude allait--et c'etait assez naturel--au
seul etre qui lui eut temoigne de la bonte et de l'affection: Juana.

Chaque jour, il trouvait le moyen de se faufiler dans l'auberge; il
etait si petit--et la, tapi dans un coin, il se remplissait les yeux de
la vue de celle qui etait tout pour lui. Il regardait Juana, vive et
alerte, toujours mise comme une petite reine, qui allait et venait,
surveillant le service, l'oeil a tout, en avisee menagere qu'elle etait,
d'instinct, malgre sa jeunesse. Et, quand il avait bien rempli ses yeux
et son coeur, il s'en allait content... pour revenir le lendemain.

Quelquefois, lorsqu'elle passait a sa portee, il osait allonger la main,
saisissait un coin de la basquine et la baisait devotement.

Un jour qu'il avait mal calcule son mouvement, au lieu de la basquine,
il avait effleure le mollet. Il en etait reste tout saisi. D'autant que
Juana, croyant a la grossiere plaisanterie de quelque client, s'etait
arretee, pale d'indignation, en jetant un grand cri qui avait fait
accourir Manuel et les serviteurs.

Piteusement, il etait sorti de sa cachette et, a genoux devant elle, les
mains jointes, il avait murmure:

--C'est moi, Juana. N'aie pas peur.

Bien qu'il fut dans un etat pitoyable, a ne pas prendre avec des
pincettes, elle l'avait reconnu tout de suite. Elle avait meme paru tres
contente et elle avait repondu a son pere qui s'informait:

--Ce n'est rien. Je me suis heurtee contre cette table et je n'ai pu me
retenir de crier comme une sotte.

Elle l'avait conduit dans un endroit ecarte. Tout de suite elle l'avait
pris de tres haut avec lui:

--Que faisais-tu dans ce coin? Sacripant! paresseux! Comment oses-tu
reparaitre dans la maison que tu as abandonnee, sans un adieu, sans
regrets? Ingrat!

--Je voulais te voir, Juana.

--Oui-da! Et d'ou te vient ce tardif desir, apres des jours et des jours
d'oubli?

Tres triste, il repondit:

--Je ne t'ai pas oubliee, Juana, je ne le pourrais pas d'ailleurs. Je
suis venu ainsi tous les jours.

--Tous les jours! Tu veux m'en faire accroire. Pourquoi ne t'es-tu
jamais montre?

--Je pensais qu'on m'aurait chasse.

Elle l'avait regarde avec un air de commiseration etonnee. Et, haussant
les epaules:

--Tu l'aurais, ma foi, bien merite... Tu devrais savoir pourtant que je
n'aurais pas fait cela, moi.

--Toi, Juana, oui. Mais ton pere? Mais les autres?

L'argument lui parut avoir sa valeur. Elle ne repondit pas tout de
suite. Elle ne doutait pas de ce qu'il disait d'ailleurs et--ce qu'elle
se gardait bien d'avouer--peut-etre l'avait-elle decouvert plus d'une
fois dans les coins ou il se croyait si bien cache. Pour dissimuler son
embarras, elle reprit, grondeuse:

--Dans quel etat te voila! On te prendrait pour un malandrin. Comment
n'as-tu pas honte de te presenter ainsi devant moi? Ne pourrais-tu etre
propre, au moins?

Il baissa la tete, honteux. Une larme pointa a ses cils.

Elle vit qu'elle lui avait fait de la peine, et dit d'un ton radouci, en
le regardant finement:

--N'est-ce point toi aussi qui as apporte ces fleurs que j'ai trouvees
parfois sur ma fenetre?

Il rougit et fit signe que oui de la tete.

--Pourquoi as-tu fait cela?

--Je ne voulais pas que tu me crusses ingrat. Les autres, ca m'est egal;
mais, toi, je ne veux pas, tiens!... Alors, j'ai pense que tu devinerais
et que tu me pardonnerais, repondit-il sincerement.

--C'est du joli! Comment as-tu pu parvenir jusqu'a ma fenetre?
Malheureux! n'as-tu pas reflechi que tu pouvais te tuer et que je ne me
serais jamais pardonne ta mort?

Il se sentit le coeur ensoleille. Allons, elle n'etait plus fachee. Elle
l'aimait toujours, puisqu'elle tremblait pour lui. Et, riant d'un bon
rire clair:

--Il n'y a pas de danger, dit-il. Je suis petit, mais je suis adroit,
tiens!

--C'est vrai que tu es adroit comme un singe, dit-elle en riant de bon
coeur, elle aussi. N'importe, ne recommence plus... tu me remettras tes
fleurs toi-meme, je serai plus tranquille.

--Tu veux bien que je vienne te voir? fit-il tremblant d'espoir.

Elle eut sa petite moue de pitie dedaigneuse:

--A present que te voila revenu, tu ne vas pas t'en retourner, je pense?
dit-elle.

--Mais ton pere?

Elle eut un geste autoritaire pour signifier que ce n'etait pas cela qui
l'embarrassait et trancha:

--Veux-tu me voir, sans te cacher comme un voleur, oui ou non?

Il joignit les mains avec un air extasie.

--En ce cas, dit-elle, ne t'inquiete pas du reste. Tu prendras tes repas
avec nous, tu coucheras ici, je vais te faire habiller decemment, et,
pour ce qui est du travail, tu ne feras que ce que tu voudras bien faire
de ton chef, et dans la mesure de tes forces. Allons, viens.

Il secoua la tete et ne bougea pas.

Elle palit et, fixant sur lui un regard de douloureux reproche, elle dit
avec des larmes dans la voix:

--Tu ne veux pas?

Et tout aussitot, avec son petit air autoritaire et decide, elle ajouta:

--Je ne suis donc plus ta petite maitresse? Je ne commande plus? Tu te
revoltes?

Tres doucement, mais avec un air obstine, il dit:

--Tu es et tu seras toujours toute ma joie. Je passerais a travers le
feu pour te voir... Mais je ne veux plus que tu me nourrisses.

Malgre elle, elle eut un regard sur ses loques et, encore un coup, il
baissa la tete en rougissant. Elle lui prit le menton du bout de ses
petits doigts, l'obligea a relever la tete et plongea avec une grande
tendresse son regard innocent dans le sien. Et elle comprit ce qui se
passait dans son esprit. Et elle eut cette delicatesse vraiment feminine
de ne pas insister.

--Soit, dit-elle apres un silence. Tu viendras quand tu voudras. Quant
au reste, tu feras comme tu voudras. Seulement n'oublie pas, si tu avais
besoin, que tu me ferais une grosse peine de ne pas te souvenir que
je suis et resterai toujours pour toi une soeur tendre et devouee. Me
promets-tu de ne pas oublier?

Elle dit ceci avec une grande douceur et une emotion poignante. Alors,
ainsi qu'il leur arrivait parfois quand elle faisait la reine, et qu'il
lui rendait humble hommage, il s'agenouilla et posa doucement ses levres
sur la pointe de son petit soulier de satin.

Elle recut l'hommage sans fausse modestie, comme un tribut du a sa
beaute et a sa bonte, mais avec un regard attendri ou percait une pointe
de malice nuancee de pitie.

Lui, cependant, se redressait et disait dans un grand elan de tout son
etre:

--Tu es et tu seras toujours ma petite maitresse.

Elle frappa joyeusement dans ses petites mains et, orgueilleusement
triomphante:

--Viens, dit-elle, rose de plaisir, viens voir mon pere!

--Non! dit-il encore doucement.

Elle frappa du pied d'un air mutin, et moitie boudeuse, moitie curieuse:

--Qu'y a-t-il encore?

--Je ne veux pas que ton pere me voie dans cet etat. Je reviendrai
demain et tu verras que je ne te ferai pas honte.

Comment s'arrangea-t-il? Par quel tour de force d'ingeniosite? Par
quelle mysterieuse besogne accomplie fort a propos? C'est ce que nous ne
saurions dire. Tant il y a que, lorsqu'il revint le lendemain, il etait
superbe dans son costume presque neuf, qui sans avoir rien de fastueux,
comme de juste, etait d'une proprete meticuleuse et d'une elegance qui
faisait admirablement valoir la gracilite de la jolie miniature qu'il
etait.

Aussi le Chico triompha sur toute la ligne.

D'abord, il vit les yeux de la coquette Juana briller de plaisir a le
voir si propre et si elegamment attife. Ensuite, il put lire, sur les
physionomies ebahies de Manuel et des serviteurs accourus, la stupeur
admirative que leur causait la vue de Chico en fringant cavalier.

Depuis ce jour, il eut soin de reserver un costume coquet qu'il
n'endossait que pour aller voir sa petite maitresse, et qu'il rangeait
soigneusement ensuite dans quelqu'une de ces cachettes connues de lui
seul. Le reste du temps, ses haillons ne lui faisaient pas peur.

Juana n'avait eu qu'a jeter ses bras au cou de son pere pour obtenir le
pardon de Chico. Et, comme le bonhomme n'etait pas mechant, il avait
accueilli convenablement le retour de l'ingrat, comme il disait.

A la fete de Juana, et a certaines fetes carillonnees, le Chico
s'arrangeait toujours de facon a apporter quelques menus cadeaux
que "petite maitresse" acceptait avec une joie bruyante, car ils
consistaient generalement en objets de toilette, et nous savons que la
coquetterie etait son peche mignon.

Ces jours-la, El Chico daignait accepter l'invitation a diner de Manuel,
et prenait place a la table familiale, a cote de sa maitresse, aussi
heureuse que lui.

Au coin de son atre mourant, le Chico se rememorait tristement toutes
ces choses, pendant que Juana, la-haut, s'occupait de ses hotes.

Juana, si ignorante qu'elle fut des choses de l'amour, etait bien trop
fine et deluree pour ne pas avoir devine depuis longtemps ce que le
Chico se donnait tant de peine a lui cacher. Et, de fait, il n'etait pas
besoin d'etre fort experte pour comprendre que le nain etait entierement
dans sa petite main a elle.

Si elle etait amoureuse ou non de Chico, c'est ce que nous verrons par
la suite. Ce que nous pouvons dire c'est qu'elle etait habituee a
le considerer comme une chose bien a elle et exclusivement a elle.
L'adulation du nain l'avait inconsciemment conduite a l'egoisme. Elle
etait naivement et sincerement penetree de sa superiorite, bien penetree
de cette pensee que, si elle etait, elle, parfaitement libre de ses
sentiments, libre de le choyer ou de le faire souffrir selon son
caprice, il n'en pouvait etre de meme de lui, qui ne devait avoir aucune
affection en dehors d'elle.

Sur ce point, si elle n'etait pas amoureuse, elle etait du moins fort
exclusive, et, pour mieux dire, jalouse, au point qu'elle eut souffert
a la seule pensee d'une infidelite, voire d'une preference, meme
momentanee.

Mais, tout ceci, le nain l'ignorait. Car, s'il etait discret elle ne
l'etait pas moins. Et c'etait a ce moment qu'une parole de Fausta,
lancee au hasard, pour sonder le terrain, etait venue jeter le trouble
dans son ame jusque-la peut-etre resignee.

Etait-il possible, a present qu'il etait riche, qu'il put se marier
comme tous les autres hommes?

Oserait-il jamais parler et comment serait accueillie sa demande? Ne
souleverait-il pas un eclat de rire general et son pauvre amour, si pur,
si desinteresse, connu de tous, ne ferait-il pas un objet de derision
universelle?

Et Juana? L'aimait-elle?

Juana aimait d'amour ailleurs, et, le rival prefere, il ne le
connaissait que trop.

La voix aigre et grondeuse de la duegne Barbara le tira de sa reverie.

--Sainte Vierge! clamait la matrone, vous voulez donc vous tuer? Mais
que se passe-t-il donc?

--Il ne se passe rien, ma bonne Barbara, j'ai affaire en bas et n'irai
me coucher que lorsque j'aurai fini.

--Ne suis-je plus bonne a vous aider?

--J'ai besoin d'etre seule. Va te coucher. Dans un instant j'irai aussi.

Chico entendit encore de vagues imprecations, le bruit sourd de savates
trainant sur le carreau, puis le bruit d'une porte poussee rageusement.

Un moment de silence se fit. Juana, evidemment, s'assurait que la duegne
obeissait, puis Chico percut le bruit de petits talons claquant sur les
marches de chene sculpte de l'escalier interieur. Il se laissa glisser
de son escabeau et il attendit debout.

La jeune fille penetra dans la cuisine. Sans, dire un mot, elle se
laissa tomber dans un large fauteuil de bois, et, posant le coude sur la
table, elle laissa tomber sa tete dans sa main et resta ainsi, sans un
mouvement, les yeux fixes, dilates, sans une larme.

Silencieusement, Chico s'assit devant elle, sur les dalles propres et
luisantes de la cuisine, et, comme s'il eut craint pour elle le froid
des dalles, il prit doucement ses petits pieds dans ses mains et les
posa sur lui en les tapotant doucement.

Soit que Juana fut habituee a ce manege, soit qu'elle fut trop
preoccupee, elle ne parut preter aucune attention aux soins tendres et
delicats dont il l'entourait.

Lui, sans dire un mot, la contemplait tristement de ses yeux de bon
chien, et, quand il la sentait frissonner, il pressait doucement ses
pieds, comme pour lui dire:

"Je suis la! Je compatis a tes douleurs." Longtemps, ils resterent ainsi
silencieux. Enfin, il murmura d'une voix apitoyee:

--Tu souffres, petite maitresse?

Elle ne repondit pas. Mais sans doute la chaude tendresse qui semblait
emaner de lui fit se dilater son pauvre coeur meurtri, car elle laissa
tomber sa jolie tete dans ses mains et se mit a pleurer doucement,
silencieusement, a tout petits sanglots convulsifs.

--Pauvre Juana! dit-il encore.

Et c'etait admirable qu'il eut la force de la plaindre, elle d'abord.
Car il savait bien ce qu'elle avait et pourquoi elle pleurait ainsi: et
ses larmes retombaient sur son coeur a lui, comme des gouttes de plomb
fondu. Et, poussant l'oubli de soi jusqu'a la plus complete abnegation,
il prit les devants et, bravement, les larmes dans les yeux, mais un
sourire stoique aux levres, il dit:

--Tu l'aimes donc bien?

--Qui?

Il savait bien qu'il n'avait pas besoin de le nommer et qu'elle
comprendrait quand meme. Seulement la question en soi la laissa toute
desemparee. Evidemment, elle ne s'etait jamais interrogee elle-meme, car
elle ecarta ses mains et, le regardant de ses yeux baignes de larmes,
elle dit avec une naivete touchante:

--Je ne sais pas!

Il eut une seconde d'espoir. Si elle ne savait pas elle-meme, le mal
n'etait peut-etre pas irreparable.

Espoir tres fugitif. Tout de suite l'aveu detourne jaillit spontanement,
douloureux dans sa cruaute involontaire.

--Je ne sais pas si je l'aime! Mais ceux qui le poursuivent avec tant
d'acharnement et qui, pour le vaincre, lui si courageux et si fort, ont
du l'attirer dans quelque odieux guet-apens et l'assassiner lachement,
ceux-la je les deteste. Je les deteste et ce sont des assassins... des
assassins maudits... oui, maudits.

Et, en repetant ces mots avec colere, elle trepignait a coups de talons
furieux, oubliant que c'etait sur lui, Chico, qu'elle trepignait ainsi.
Lui ne broncha pas. Il n'avait meme pas senti les coups de talon
pourtant violents. Elle aurait pu le fouler et l'ecraser litteralement,
il, ne s'en serait pas apercu davantage. Il etait devenu livide. Une
seule pensee subsistait en lui, qui le rendait insensible a la douleur
physique:

"Elle deteste et maudit ceux qui l'ont attire dans un guet-apens! Mais
j'en suis, moi, de ceux-la!... Alors, elle va me detester et me maudire
aussi? Elle me chasserait de sa presence... ce serait fini, il ne me
resterait plus qu'a mourir. Mourir!..."

Et, comme si ce mot avait un echo dans son esprit a elle, elle reprit en
pleurant doucement:

--Je ne sais pas si je l'aime! Mais il me semble que je mourrai si je ne
le vois plus.

Alors, de la voir pleurer, de l'entendre dire qu'elle mourrait, comme un
enfant, il se mit a pleurer tout doucement, lui aussi. Et, en pleurant,
sans savoir ce qu'il faisait, il baisait les petits pieds et les
arrosait de ses larmes, et il repetait dans des sanglots convulsifs:

--Je ne veux pas que tu meures! Je ne veux pas.

Tout a coup, une idee lui traversa l'esprit. Il se mit debout, et:

--Ecoute, petite maitresse, dit-il avec tendresse, va te coucher et
dors bien tranquillement. Moi, je vais le chercher, et demain je te le
ramenerai.

La femme qui aime ailleurs est toujours injuste et cruelle envers qui
l'aime et qu'elle dedaigne. Tout lui est sujet a soupcons injurieux.

--Tu sais quelque chose! cria-t-elle en le secouant rudement. C'est toi
qui es venu le chercher, au fait. C'est toi qui l'as pousse a suivre don
Cesar. Qu'en a-t-on fait? Parle! mais parle donc, miserable!

--Tu me fais mal! gemit-il, sans se defendre.

Honteuse, elle le lacha.

--Je ne sais rien, Juana, je te le jure! dit-il tres doucement. Si je
suis venu le chercher, c'est pour l'amour de toi.

--C'est vrai, dit-elle, comment pourrais-tu savoir! Pour l'amour de
moi, tu n'aurais pas voulu aider a le meurtrir. Je suis folle...
pardonne-moi.

Et elle lui tendit sa main, comme une reine. Et lui, le bon chien
fidele, il saisit la main blanche qui venait de le rudoyer et la baisa
tendrement.

--Que comptes-tu faire? dit-elle.

--Je ne sais pas. Mais, si quelqu'un peut le sauver, je crois que c'est
moi... Je suis si petit, je passe partout et on ne se mefie pas de moi.

Brusquement elle le prit dans ses bras, et, le pressant sur son sein:

--Ah! mon Chico! mon cher Chico! si tu me le ramenes sauf, comme je
t'aimerai! gemit-elle, retournant sans le savoir le fer dans la plaie.

Jamais elle ne l'avait serre dans ses bras comme elle venait de le
faire. Et ce baiser qui s'adressait a un autre, il le sentait bien, lui
faisait mal.

--Je ferai ce que je pourrai, dit-il simplement. Espere. Me promets-tu
d'aller te reposer?

--Je ne pourrai pas, dit-elle douloureusement.

--Il le faut pourtant... Sans quoi, demain, quand je le ramenerai, tu
seras fatiguee et il te trouvera laide.

Et il souriait en disant cela, le malheureux.

Et elle eut la cruaute de dire:

--Tu as raison. Je vais me reposer. Je ne veux pas qu'il me trouve
laide.

--Et quand il sera de retour, que feras-tu? Qu'esperes-tu, Juana?

Elle tressaillit et palit affreusement.

Qu'esperait-elle, au fait? Elle ne s'etait pas pose cette question, la
petite Juana.

Elle avait vu le seigneur francais si beau, si brave, si etincelant et
si bon aussi. Son petit coeur vierge avait battu la chamade et elle
l'avait laisse faire sans se rendre compte du danger qu'il lui faisait
courir.

Mais, devant la question si nette et si franche du Chico, elle voyait,
trop tard, l'enormite a quoi aboutissait son inconsequence. Evidemment
il ne pouvait etre question d'union entre la fille d'un hotelier comme
elle et ce seigneur francais, envoye du roi de France.

Alors, que pouvait-elle esperer?

Le Francais avait-il seulement fait attention a elle? Evidemment, elle
n'existait pas pour lui, et, s'il avait eu pour elle quelques paroles de
banale galanterie, c'etait par pure habilete sans doute, car il
n'etait pas fier et il etait si bon. Mais, de la a concevoir un espoir
quelconque, quelle folie!

--Ramene-le vivant, fit-elle, c'est tout ce que je demande. Pour le
reste, je sais bien que je n'ai rien a esperer. Le sire de Pardaillan
retournera dans son pays, et, moi, je me consolerai et l'oublierai petit
a petit. Tu me resteras, toi, mon Chico, et je t'aimerai bien, va... Nul
ne le merite plus que toi.

Cette esperance qu'elle lui donnait, sans y croire elle-meme, lui mit la
joie dans l'ame, et, pour achever de l'affoler, elle se pencha sur
lui, posa chastement ses levres sur son front et dit en le poussant
doucement:

--Va, Chico. Fais ce que tu pourras. Moi, je vais tacher de reposer un
peu en t'attendant.



XXIV

SUITE DES AVENTURES DU NAIN

Le nain s'en fut a petits pas, la tete penchee sur sa poitrine,
plonge dans des pensees qui l'absorbaient entierement. Il allait sans
apprehension. Qu'aurait-il redoute? Tout ce qu'il y avait de mendiants,
de vagabonds dans Seville connaissaient le Chico;

Le petit homme ne craignait donc rien, si ce n'est la rencontre d'une
ronde de nuit. Mais il avait la vue percante, l'ouie tres fine; il etait
vif et leste comme un singe, et, en cas d'alerte, l'exiguite de sa
taille lui permettait de se faire un abri de tout ce qu'il rencontrait
sur sa route: borne, tronc d'arbre ou simple trou.

S'il etait sans apprehensions, par contre, il etait tres perplexe. Remue
jusqu'au fond de l'ame par la plainte de Juana disant qu'elle mourrait
de la mort de Pardaillan, le Chico, sans mesurer la portee de ses
paroles, avait promis de le rechercher et de le ramener vivant, laissant
ainsi entendre qu'il etait persuade que le chevalier etait vivant.

Or, c'etait tout le contraire. Chico avait de bonnes raisons de croire
que celui qu'il considerait comme un rival avait ete proprement occis.
Aussi, tout en marchant sous le ciel etoile, il bougonnait, l'air
furieux:

"J'avais bien besoin de promettre de le chercher. Que vais-je faire
maintenant? Le Francais, c'est certain, a l'heure qu'il est, son corps
doit rouler dans les flots du Guadalquivir, et c'est bien fait pour lui!
Tiens! Pourquoi est-il venu me voler le coeur de Juana?"

Ayant ainsi manifeste ses sentiments contre son rival, il reprit le
cours de ses reflexions.

"Je ne suis pas une bete, tiens! J'ai bien compris que les hommes
de Centurion avaient prepare une embuscade dans la maison ou je le
conduisais. Si don Cesar n'a rien trouve, c'est que le corps a ete jete
dans le fleuve."

Il reflechit un moment, l'index pose au coin des levres, sur lesquelles
se jouait un sourire ruse.

"A moins que le Francais ne soit enferme dans une des caches secretes de
la maison. Tiens! c'est qu'il y en a des caches dans cette maison, et je
ne les connais pas toutes. Mais pourquoi? Cette idee lui parut absurde.

"Non! ce n'est pas pour le relacher que la princesse l'a attire chez
elle!" reprit-il. Il s'arreta un instant et reflechit:

"Pourtant j'ai promis a Juana. Alors, que faire? Aller visiter les
caches que je connais?... Et si, par malheur, je trouve le Francais
vivant! Il faudrait donc le prendre par la main et le conduire a petite
maitresse?... Est-ce possible?..."

Une expression d'angoisse inexprimable crispa ses traits et, farouche,
il pensa:

"Je suis un homme et je suis riche, maintenant, et je suis bien fait,
m'a-t-on dit, et, a part ma petitesse, je n'ai nulle infirmite ni
monstruosite. Pourquoi une femme ne voudrait-elle pas de moi? Juana, si
grande pres de moi, helas! est toute petite a ce qu'on dit. Si elle le
voulait, je ferais d'elle la femme la plus heureuse du monde. Je l'aime
tant! Oui, mais suis petit, voila! Alors personne ne veut de moi, elle
pas plus qu'une autre. Pourquoi? Parce que le monde se moquerait de la
femme qui oserait prendre pour epoux un nain!..."

Il mit brutalement ses petits poings sur ses yeux et, de nouveau, la
lutte reprit dans cette conscience aux abois:

"La princesse, qui est une savante, m'a dit qu'on atteignait les gens
plus surement en les frappant dans leurs affections qu'en les frappant
eux-memes. Juana m'a dit qu'elle mourrait si ce Francais de malheur ne
revenait pas. C'est moi qui l'ai conduit a la mort, le Francais, et
Juana, sans le savoir, m'a traite d'assassin. Si Juana meurt, comme elle
l'a dit, c'est donc moi qui l'aurai tue et je serai deux fois assassin.
Et cela, est-ce possible? Et pourtant!... Si Juana meurt, je meurs. Si
je lui amene le Francais, elle vit, et, moi, je meurs quand meme...
Je meurs de desespoir et de jalousie... De quelque maniere que je me
retourne, c'est moi qui suis frappe. Pourquoi? Quel crime ai-je commis?"

Et, tout d'un coup, avec une resolution farouche:

"Eh bien, non!... Mourir pour mourir, du moins qu'elle ne soit pas a un
autre. Que le Francais maudit disparaisse a tout jamais... Je ne ferai
rien pour le sauver... Je le tuerai plutot de mes faibles mains!...
Et puis, qui sait? Apres tout, Juana l'a dit aussi, elle oubliera
peut-etre, et elle m'aimera, comme avant, elle me l'a promis. Je n'en
demande pas davantage..."

C'etait la condamnation definitive de Pardaillan que le petit homme
decidait la.

Ayant pris cette resolution irrevocable, il se hata et atteignit bientot
la maison des Cypres.

Il s'en fut droit a la porte et, avec precaution, il essaya de l'ouvrir.
La porte resista. Il eut un sourire.

"La princesse est revenue, murmura-t-il, toutes les portes sont fermees
maintenant, et il y a du monde la-dedans. Il s'agit d'etre prudent.
Tiens! je n'ai pas envie d'aller rejoindre le Francais au fond du
fleuve."

Il fit le tour de la muraille, se baissa et chercha a tatons. Quand il
se redressa, il tenait une corde mince, longue, munie de forts crampons.
Il se dirigea vers le cypres qui touchait le mur. Il fit tournoyer la
corde et la lanca contre l'arbre. A la seconde tentative, les crampons
se prirent dans les branches de l'arbre. Il tira sur la corde: elle tint
bon.

Alors, il se mit a grimper avec la souplesse d'un jeune chat. Bientot,
il fut dans l'arbre. Il enroula la corde autour de son cou et se laissa
glisser a terre.

Prudemment, il se dirigea vers le cypres ou il avait cache son tresor.
Il prit le sac de Fausta, auquel il avait attache la bourse de don
Cesar. Quelques minutes plus tard, il etait hors de la maison, ayant
parfaitement reussi son expedition.

Il replaca la corde, ou il l'avait prise et se dirigea droit vers le
fleuve, non sans s'assurer, d'un coup d'oeil circulaire, que nul ne
l'observait.

On avait construit la une sorte de quai a pic, au fond duquel,
maintenues par une solide maconnerie, les eaux basses roulaient
lentement. A une faible distance du sol, et hors de l'atteinte des eaux,
il y avait une bouche, un trou noir, ferme par une grille de fer dont
les barreaux croises etaient enormes et tres rapproches.

El Chico se suspendit dans le vide, au-dessus de cette bouche, et, avec
une adresse qui denotait une grande habitude, il se trouva bientot
cramponne a la grille. Il saisit un des barreaux, scie depuis longtemps
sans doute, et le deplaca sans effort. Cela fit une ouverture carree au
travers de laquelle un homme mince et petit n'aurait pu passer et par
laquelle il se laissa glisser tres facilement, apres avoir remis le
barreau en place.

Il se trouva dans un conduit tapisse de sable fin et de voute tres
basse, bien que le nain put s'y tenir droit. Ce couloir etait coupe en
differents endroits par des murs epais qui etaient charges d'arreter
les incursions indiscretes. Seulement, dans chacun de ces murs, des
ouvertures avaient ete menagees, habilement dissimulees et actionnees au
moyen de ressorts caches, dont Fausta ignorait l'existence, sans quoi
elle n'eut pas manque de prendre les precautions necessaires pour se
mettre a l'abri d'une irruption inattendue.

El Chico paraissait connaitre a merveille tous les tours et detours
du souterrain ainsi que les differentes manieres d'ouvrir les portes
secretes, car il allait sans hesitation. Comment connaissait-il ces
secrets? Par hasard sans doute. Le nain avait du decouvrir fortuitement
la premiere ouverture. Faible comme il etait, sans appui, a la merci du
premier venu, il avait compris qu'il pouvait se creer la une retraite
sure, que nul ne pourrait soupconner. Il n'avait pas hesite et s'etait
installe aussitot. Comme il etait intelligent et observateur, il
n'avait pas tarde a soupconner qu'il devait y avoir autre chose que
le cul-de-sac qu'il avait decouvert. Et il s'etait mis a le chercher.
Durant des mois, durant des annees, il avait ainsi longuement,
patiemment etudie son domaine, pierre a pierre. Et, favorise par le
hasard sans doute, il avait peu a peu decouvert la plus grande partie
des ouvertures secretes de ces substructions.

Apres avoir fait pivoter ou s'enfoncer des pans de muraille qui se
redressaient derriere lui, apres avoir ouvert, rien qu'en les touchant,
de monstrueuses portes de fer qui se refermaient d'elles-memes sur lui,
il parvint au pied d'un petit escalier de pierre tres etroit et tres
raide. Il etait dans l'obscurite la plus complete, mais il n'en
paraissait nullement gene et se dirigeait avec autant de facilite que
s'il avait ete eclaire.

Il grimpa une dizaine de marches et ne s'arreta que lorsque son front
vint heurter la voute. Alors, il se pencha sur les marches et chercha
des doigts, a tatons. Un declic se fit entendre, la dalle placee
au-dessus de sa tete se souleva d'elle-meme et sans bruit. Avant de
monter les deux dernieres marches, il chercha dans une autre direction.
Un nouveau declic se fit entendre. Alors seulement il franchit les
dernieres marches et penetra dans un caveau, en disant tout haut, comme
ont coutume de faire les personnes qui vivent seules:

"Enfin, me voici chez moi!"

Et, sans se retourner, certain que la dalle se refermerait d'elle-meme,
il fit deux pas et s'accroupit devant une des parois du caveau. Il
toucha du doigt une plaque de marbre. Actionnee par le ressort qu'il
avait declenche avant d'entrer, la plaque bascula, et, avec elle, toute
la maconnerie sur laquelle elle etait cimentee.

Cela fit une excavation si basse qu'il dut baisser la tete pour la
franchir. Il alluma une chandelle, dont la lueur vacillante eclaira
faiblement le trou dans lequel il venait de penetrer.

C'etait un petit reduit, pratique dans l'epaisseur de la muraille. Ce
reduit pouvait avoir six pieds de long sur trois de large. Il etait
assez haut pour qu'un homme de taille moyenne put s'y tenir debout. Il
y avait la-dedans une caisse elevee sur quatre pieds qui l'isolaient du
sol, recouvert de sable fin. La caisse etait bourree de paille fraiche,
et, sur cette paille, deux petits matelas etaient etendus. Des draps
blancs et des couvertures achevaient de lui donner l'apparence d'un lit
confortable.

Il y avait une autre caisse amenagee comme un buffet. Il y avait un
petit coffre solide, muni de grosses serrures, s'il vous plait, une
petite table, deux petits escabeaux, de menus ustensiles de menage, tout
cela reluisant de proprete. On eut dit l'interieur d'une poupee.

C'etait le palais d'El Chico. Le reduit etait aere par un soupirail
devant lequel El Chico avait installe lui-meme et rudimentairement un
volet de bois.

Ayant allume sa chandelle, le nain eut la precaution de pousser le
volet. Mais il ne referma pas la plaque qui masquait l'entree de sa
demeure. Il etait si sur que nul ne le pouvait surprendre par la!

Ce que Fausta apprehendait si vivement s'etait realise. Pardaillan
n'etait pas mort par le poison.

Apres quelques heures d'un sommeil qui ressemblait a la mort, le reveil
se fit tres lentement. Pardaillan se mit sur son seant et considera d'un
oeil trouble l'etrange lieu ou il se trouvait. Sous l'influence des
emanations soporifiques dont l'air avait ete sature, son cerveau
engourdi subissait comme une sorte d'ivresse qui abolissait la memoire
et paralysait l'intelligence.

Peu a peu, ces effets stupefiants se dissiperent, le cerveau se degagea,
la memoire lui revint; il retrouva toute sa conscience, et, avec elle,
il retrouva ce sang-froid qui le faisait si redoutable.

Il ne fut d'ailleurs pas etonne de se voir vivant.

Pardaillan pensait--et du diable s'il savait pourquoi--qu'il echapperait
au hideux supplice que lui reservait Fausta. Le pensant, il le disait
sans meme songer aux consequences facheuses que sa franchise pouvait
avoir.

Donc, ayant recouvre ses esprits, il ne fut pas etonne de voir qu'il
avait echappe au poison. Il gouailla:

"Mme Fausta joue vraiment de malheur avec moi! Son poison a fait long
feu. Je le lui avais bien dit. Maintenant, il ne me reste plus qu'a
realiser la seconde partie de ma prediction qui est, si j'ai bonne
memoire, que je dois sortir d'ici avant que la faim et la soif ne
m'aient terrasse, ainsi qu'en a decide cette bonne Mme Fausta qui me
comble vraiment de ses attentions."

Sortir d'ici, comme disait si simplement le chevalier, apparaissait
pourtant comme une entreprise plutot energique. Il n'y pensa pas un
instant et murmura:

"Voyons! depuis ce matin, je me debats dans une foule de lieux divers
qui sont des merveilles de mecanique, comme dit M. d'Espinosa.

"Ce serait bien du diable si ce tombeau n'etait pas quelque peu machine.
Au surplus, je connais ma Fausta, et il me parait invraisemblable
qu'elle ne se soit pas reserve quelque voie secrete ou il lui soit
possible de s'assurer qu'elle me tient toujours. Cherchons donc."

Et il se mit a chercher methodiquement, minutieusement, patiemment,
autant que cela lui etait possible dans la nuit opaque qui
l'enveloppait.

Mais, depuis la veille, il n'avait pris aucun repos. Sans doute, aussi,
le narcotique avait affaibli ses forces, car il dut s'arreter au bout de
quelques instants.

"Diable! fit-il, m'est avis que voila une recherche qui pourrait etre
plus laborieuse que je ne le jugeais de prime abord. C'est le poison de
Mme Fausta qui casse ainsi les jambes? Ne nous epuisons pas, laissons
l'effet se dissiper entierement en nous reposant un peu."

Ayant decide, faute de siege, il s'assit sur son manteau plie sur les
dalles et attendit le retour de ses forces.

Apres un repos assez long, il jugea ses forces suffisantes pour
reprendre son travail.

Et, tout a coup, au lieu de se lever, il se coucha tout de son long,
l'oreille collee contre les dalles. Il se redressa presque aussitot et,
restant a terre, appuye sur ses mains, avec un sourire narquois, il
murmura:

"Par Dieu! ou je me trompe fort, ou voici qui va m'eviter de longues
recherches. Si c'est Mme Fausta qui, pour en finir, m'envoie..."

Il s'interrompit, la sueur de l'angoisse au front.

"S'ils sont plusieurs, et c'est probable, songea-t-il, aurai-je la force
de lutter?"

Il s'accroupit sur les talons et se mit silencieusement a faire jouer
les articulations de ses bras.

"Bon! fit-il avec un sourire de satisfaction, s'ils ne sont pas trop
nombreux, on pourra peut-etre s'en tirer."

Et il se rencogna contre le mur, l'oreille tendue, l'oeil attentif,
pret a l'action. Il vit une dalle, la, devant lui, osciller legerement.
Vivement, il s'approcha, se cala solidement sur les genoux et attendit.

Maintenant, la dalle, poussee par une main invisible, se soulevait
lentement et, en se soulevant, elle masquait Pardaillan accroupi. Sans
bouger de sa place, il tendit ses mains, pretes a se refermer sur le cou
de l'ennemi qu'il attendait la, a l'orifice du trou beant.

Ses mains ne s'abattirent pas.

Au lieu des hommes armes qu'il attendait, Pardaillan, etonne, vit
surgir un petit diable qu'il reconnut aussitot, car il murmura avec
ebahissement:

"Le nain!... Est-il seul? Que vient-il faire ici?"

Comme s'il eut voulu le renseigner, le nain s'ecria a haute voix:

"Enfin! Me voila chez moi!"

"Chez lui! pensa Pardaillan en regardant autour de lui. Il ne couche
pourtant pas dans ce tombeau."

La dalle se refermait automatiquement, mais il ne s'en occupait plus
maintenant. Il avait change d'idee. Il n'avait d'yeux que pour El Chico.

El Chico, qui avait commis une grave imprudence en ne se retournant pas,
ouvrait la porte--si l'on peut ainsi dire--de son logis et allumait sa
chandelle.

"Ah! ah! fit Pardaillan emerveille, voici donc ce qu'il appelle son chez
lui! Du diable si j'aurais jamais trouve le secret de ces ouvertures.
Mais voici un petit bout d'homme que je ne serais pas fache d'etudier
d'un peu pres!"

El Chico avait--deuxieme imprudence--laisse sa porte ouverte. En
rampant, Pardaillan s'approcha de l'ouverture et jeta un coup d'oeil
indiscret dans l'interieur. Il ne put s'empecher d'eprouver une sorte
d'admiration pour l'ingeniosite deployee par le petit homme dans
l'amenagement de son mysterieux retrait.

Emporte par son coeur genereux, Pardaillan oubliait ses preventions
contre le nain qu'il soupconnait vehementement d'avoir participe a le
mettre dans la situation precaire ou il se trouvait. Sa bonte naturelle
faisait taire son sentiment et il n'eprouvait plus qu'une immense pitie
pour le pauvre petit desherite.

Le nain s'etait assis devant sa table et il tournait le dos a
l'ouverture par laquelle Pardaillan pouvait l'observer a loisir. Chico
etait du reste a mille lieues de soupconner qu'on l'epiait.

Apres etre reste un long moment pensif, il allongea la main vers le sac
et le vida sur la table.

"Peste! songea Pardaillan en entendant le bruit de l'or remue, ce petit
mendiant est riche comme feu Cresus. Ou a-t-il pris cet or?"

"Les cinq mille livres y sont bien. La princesse n'a pas menti", dit
Chico, comme pour le renseigner.

"De mieux en mieux, se dit Pardaillan, il est cousu d'or et il connait
des princesses!

Une idee lui passant soudain par l'esprit, une lueur de colere s'alluma
dans son oeil.

"Triple sot! fit-il. Cette princesse, c'est Fausta... Cet or, c'est le
prix de mon sang... C'est pour toucher cet or que ce miserable avorton
m'a conduit dans le traquenard ou j'ai donne, tete baissee!"

Le nain replaca son or dans le sac qu'il ficela solidement, puis il alla
a son coffre, en tira une poignee de pieces d'argent qu'il deposa sur la
table. Il vida ensuite la bourse qu'il tenait de la generosite de don
Cesar et fit son compte a haute voix.

"Cinq mille cent livres, plus quelques reaux", dit-il.

"Il a l'air lugubre, pensa le chevalier. Cinq mille livres constituent
pourtant un assez joli denier. Serait-ce un avare?"

"Je suis riche! riche! repeta le Chico d'un air morne. Et, avec colere:
a quoi me sert cette fortune? Juana ne voudra jamais de moi, puisqu'elle
aime le Francais!"

"Oh! diable! s'ecria Pardaillan dans son for interieur. Voici du
nouveau, par exemple! Je commence a comprendre maintenant. Ce n'est pas
un avare, c'est un amoureux... et un jaloux. Pauvre petit diable!"

"Et le Francais est mort!" continua le Chico.

"Je suis mort? Je veux bien, moi!..."

"Que vais-je faire de tout cela?... Puisque je ne puis avoir Juana,
eh bien, j'emploierai cet or en cadeaux pour elle. Il y a de quoi en
acheter, des bijoux et des casaques richement brodees, et des robes, et
des echarpes, et des mantilles, et des mignons souliers..."

Il rayonnait, le Chico.

"Ou diable l'amour va-t-il se nicher?" pensa Pardaillan.

La joie du nain tomba soudain. Il rala:

"Non! Je ne veux meme pas avoir cette joie. Juana s'etonnerait de me
voir si riche. C'est qu'elle est fine, tiens! Elle devinerait peut-etre
d'ou m'est venue ma richesse. Elle me chasserait, elle me jetterait mes
cadeaux au visage en me traitant d'assassin!"

Et, d'un geste furieux, il balaya le sac qui alla rouler sur les dalles.

"Tiens! tiens! fit Pardaillan, dont l'oeil petilla, il me plait ce petit
bout d'homme!"

Le Chico allait et venait avec agitation dans son petit reduit. Il
s'arreta devant l'ouverture, l'oeil perdu dans le vague, le sourcil
fronce, et murmura:

"Assassin... Juana l'a dit: je suis un assassin... Au meme titre que
ceux qui ont tue le Francais... plus... Tiens, sans moi, il ne serait
pas mort. Je n'avais pas pense a cela, moi. La jalousie me rendait
fou... Et, maintenant, je comprends, et je me fais horreur!..."

Pardaillan suivait avec une attention passionnee les phases du combat
qui se livrait dans l'esprit du nain.

Celui-ci reprit a haute voix le cours de ses reflexions coupees par les
apartes du chevalier:

"Le Francais n'est peut-etre pas mort? Il est peut-etre encore possible
de le sauver. Je l'ai promis a Juana!"

"Je ne pensais pas que cette petite Juana put s'interesser si vivement a
moi!"

"Si le Francais est mort, Juana mourra et, moi, je mourrai de la mort de
Juana."

"Mais non, mais non! Je ne veux pas toutes ces morts sur ma conscience,
morbleu!"

"Si le Francais est vivant et que je le sauve..."

"Ceci est mieux!... Voyons que fais-tu en ce cas?"

"Juana sera heureuse... Le Francais l'aimera. Combinent ne pas l'aimer?
Elle est si jolie!"

"La peste soit des amoureux! Ils sont tous les memes! Ils se figurent
que l'univers entier n'a d'yeux que pour l'objet de leur flamme."

"Le Francais l'aimera et alors je mourrai."

"Encore! Decidement, c'est une manie!"

"Qu'importe apres tout! Est-ce que je compte? J'aurai repare le mal que
j'aurai fait. Je ne serai plus un assassin. Ma maitresse me devra son
bonheur."

"Superbe idee, par ma foi!"

"C'est dit. Je vais fouiller toutes les caches que je connais."

"Bon! Tu n'iras pas loin", dit Pardaillan en riant sous cape.

Et, sans faire de bruit, il se retira au fond du cachot, s'enroula dans
son manteau, s'etendit sur les dalles et parut dormir profondement.

"Si je ne le trouve pas... s'il est mort... demain j'irai le reclamer
a la princesse", continua le nain. Il grommela encore quelques mots
vagues, et brusquement eteignit sa chandelle et sortit en disant:

"Allons!"

Tout de suite, la tache noire que faisait Pardaillan etendu sur les
dalles blanches attira ses regards. Il frissonna:

"Le Francais!"

Il blemit et se sentit defaillir. Il ne s'attendait pas a le trouver si
vite... La surtout... Il s'inquieta:

"Comment ne l'ai-je pas vu en entrant? Ah! oui, la dalle le masquait et
je ne me suis pas retourne.

Aussi, comment supposer... Et moi qui ai parle tout haut!..."

Il s'approcha doucement de Pardaillan qui le guignait du coin de l'oeil,
tout en paraissant profondement endormi.

"Serait-il mort?" songea le nain.

Cette pensee le fit fremir, sans qu'il eut pu dire si c'etait de joie ou
d'apprehension. Entre le mal et le bien, la lutte avait ete longue et
rude. Maintenant, le bien triomphait definitivement; il etait bien
resolu a sauver son rival, et, cependant, on l'eut fort etonne en lui
disant qu'il accomplissait un acte heroique.

Il s'approcha encore de Pardaillan et il percut le bruit rythme de sa
respiration.

"Il dort!" fit-il.

Et, malgre la jalousie qui le dechirait, il ne put se tenir de rendre un
hommage merite a son rival, car il murmura en hochant doucement la tete:

"Il est brave. Il dort et il doit cependant savoir ce qui l'attend et
qu'il peut etre frappe pendant son sommeil. Oui, il est brave, et c'est
peut-etre pour cela que Juana l'aime."

El Chico ne se doutait pas que celui dont il admirait la bravoure, tout
en feignant de dormir, l'admirait lui-meme pour une bravoure qu'il ne
soupconnait pas.



XXV

OU LE CHICO SE DECOUVRE UN AMI

Le nain se pencha sur le chevalier et le toucha a l'epaule. Celui-ci
feignit de se reveiller en sursaut. Il le fit d'une maniere si naturelle
qu'El Chico s'y laissa prendre. Pardaillan se mit aussitot sur son
seant, et, ainsi place, il dominait encore d'une bonne moitie de tete le
nain debout devant lui.

--Le Chico! s'exclama Pardaillan, etonne. Te voila donc prisonnier aussi,
pauvre petit!

--Je ne suis pas prisonnier, seigneur Francais, dit le Chico avec
gravite.

--Tu n'es pas prisonnier! Mais, alors, que fais-tu ici, malheureux?
N'as-tu pas entendu! c'est la mort, une mort hideuse, qui nous attend.

Le Ohico parut faire un effort, et, d'une voix sourde:

--Je suis venu vous chercher, pour vous sauver!

--Pour me sauver? Ah! diable!... Tu sais donc comment on sort d'ici,
toi?

--Je le sais, seigneur. Tenez, voyez!

En disant ces mots, le Chico s'approchait de la porte de fer et, sans
chercher, il appuyait sur un des nombreux clous enormes qui rivaient les
plaques epaisses. La dalle s'etait soulevee sans bruit.

--Voila! dit simplement le Chico.

--Voila! repeta Pardaillan avec son air le plus naif. C'est par la que
tu es venu pendant que je dormais?

Le Chico fit signe que oui de la tete.

--Je n'ai rien entendu. Et c'est par la que nous allons nous en aller?

Nouveau signe de tete affirmatif.

--Il vaudrait mieux partir tout de suite, seigneur, dit le Chico.

--Nous avons le temps, dit Pardaillan avec flegme. Tu savais donc que
j'etais enferme ici? Car tu m'as bien dit, n'est-ce pas, que tu etais
venu me chercher?

--Je l'ai dit. La verite est que, si je vous cherchais, j'ignorais que
vous fussiez ici.

--Alors, pourquoi y es-tu venu? Qu'y fais-tu?

Toutes ces questions mettaient le nain dans un cruel embarras.
Pardaillan ne paraissait pas le remarquer.

--C'est ici mon logis, tiens! lacha El Chico.

Il n'avait pas plus tot dit qu'il regrettait ses paroles.

--Ici? dit Pardaillan incredule. Tu veux rire! Tu ne loges pas dans
cette maniere de sepulture?

Le nain fixa le chevalier. El Chico n'etait pas un sot. Il haissait
Pardaillan, mais sa haine n'allait pas jusqu'a l'aveuglement. S'il avait
pu, il aurait tue Pardaillan en qui il voyait un rival heureux, et il
n'eut eprouve aucun remords de ce meurtre. Il avait cependant senti ce
qu'il y avait de bas dans le fait de conduire son rival a la mort pour
une somme d'argent.--Et lui, pauvre diable, vivant de rapines ou de
charite, il avait rejete avec degout cet or primitivement accepte!

Il eut honte d'avoir hesite et, a la question de Pardaillan, repondit
franchement:

--Non, mais je loge ici.

Et il demasqua l'ouverture de son reduit et alluma sa chandelle.
Pardaillan, qui avait sans doute son idee, penetra derriere lui.

--Bon! fit-il, on se voit les yeux. C'est deja mieux.

Avec un naif orgueil, le nain levait sa chandelle pour mieux eclairer
les pauvres splendeurs de son logis. Il oubliait qu'en meme temps il
eclairait en plein le sac d'or etale sur les dalles.

--C'est merveilleux! admira le chevalier avec une complaisance qui fit
rougir de plaisir le nain. Mais comment peux-tu vivre ainsi dans cette
maniere de tombeau?

--Je suis petit. Je suis faible. Les hommes ne sont pas toujours tendres
pour moi. Ici, je suis en surete.

Pardaillan le considera avec une expression apitoyee.

--On ne vient jamais te deranger? fit-il, indifferent.

--Jamais!

--Ceux de la maison, la-haut?

--Non plus. Personne ne connait cette cache. Tiens! il y en a des caches
dans la maison que nul ne connait, hormis moi.

Pour se mettre au niveau du nain debout, Pardaillan s'assit gravement a
terre.

Et, sans savoir pourquoi, le Chico desempare fut touche de ce geste,
comme il avait ete touche du compliment sur son logis. Il lui semblait
que ce seigneur si brave et si fort ne consentait a s'asseoir ainsi sur
les dalles froides que pour ne pas l'ecraser de sa superbe taille, lui,
Chico, si petit. Il croyait n'eprouver que de la haine pour ce rival, et
il etait tout effare de sentir la haine s'effacer; il etait stupide de
sentir poindre en lui un sentiment qui ressemblait a de la sympathie; il
en etait stupide et indigne contre lui-meme aussi. Sans trop savoir ce
qu'il disait, peut-etre pour cacher ce trouble etrange qui pesait sur
lui, le petit homme dit:

--Seigneur, il est temps de partir, croyez-moi.

--Bah! rien ne presse. Et, puisque personne ne connait cette cache,
comme tu dis, nul ne viendra nous deranger. Nous pouvons bien causer un
peu.

--C'est que... je ne peux pas vous faire sortir par ou je passe
d'habitude, moi.

--Parce que?

--Vous etes trop grand, tiens!

--Diable! Alors? Tu connais un autre chemin par ou je pourrai passer?
Oui!... Tout va bien.

--Oui, mais, par ce chemin, nous pourrons rencontrer du monde.

--Ces souterrains sont donc habites?

--Non, mais quelquefois il y a des hommes qui se reunissent la-dedans...
Aujourd'hui, justement, il y a une reunion.

--Qu'est-ce que ces hommes, et que font-ils? demanda curieusement le
chevalier.

--Je ne sais pas, seigneur.

Ceci fut dit d'un ton sec. Pardaillan vit qu'il savait, mais qu'il n'en
dirait pas plus long. Il etait inutile d'insister. Il eut un leger
sourire et poursuivit:

--Sais-tu que j'etais condamne a mort? Oui. Je devais mourir de faim et
de soif.

Le nain chancela. Une teinte livide se repandit sur son visage.

--Mourir de faim et de soif, begaya-t-il en frissonnant. C'est horrible!

--En effet. Tu n'aurais pas imagine cela, toi? C'est une idee d'une
princesse de ma connaissance... que tu ne connais pas, toi, heureusement
pour toi...

En disant ces mots sur un ton tres naturel, Pardaillan souriait
doucement. Pourtant, le nain rougit. Il lui semblait que l'etranger
voulait lui faire sentir de quelle abominable action il s'etait fait le
complice. Il ne se reconnaissait plus, le petit homme. Voici maintenant
que des choses qu'il n'avait jamais soupconnees jusque-la se levaient
dans son esprit eperdu, Et il considerait avec un respect mele d'une
terreur superstitieuse cet etranger qui, sans en avoir l'air, en
souriant d'un air railleur, disait tres simplement des choses tres
simples qui, neanmoins, lui mettaient dans la tete des idees confuses,
qu'il ne comprenait pas tres bien et qui heurtaient ses idees
accoutumees. Pourquoi, puisqu'il le haissait, pourquoi la pensee de
l'affreux supplice, cette pensee qui eut du le rendre joyeux, le
soulevait-elle d'horreur et de degout? Pourquoi? Qu'y avait-il donc en
lui?

Entre deux ames egalement belles et pures, il y a des affinites secretes
qui font que, sans se connaitre, elles se devinent et s'apprecient a
leur juste valeur. Pardaillan ne connaissait pas le nain, il avait de
bonnes raisons de croire qu'il lui devait d'avoir ete place dans la
situation critique ou il se trouvait. Pourquoi n'eprouvait-il aucune
colere contre lui? Pourquoi n'eprouva-t-il que de la pitie? Pourquoi
concut-il instantanement le projet d'arracher cette petite creature
inconnue a l'affreux desespoir ou il la voyait sombrer? Pourquoi?

Le nain ne connaissait pas Pardaillan. Il avait de bonnes raisons de le
hair de haine mortelle. Pourquoi eut-il l'intuition que cette raillerie
aigue, cette ingenuite narquoise n'etaient qu'un masque? Comment
devina-t-il que, sous ce masque, se cachaient la bonte, la pitie, la
generosite, le desinteressement? Pourquoi, alors qu'il croyait n'avoir
que de la haine au coeur, se sentait-il attire vers cet homme deteste?
Pourquoi enfin--et ceci paraitra peut-etre une contradiction?--pourquoi
ce sourire railleur avait-il le don de l'exasperer, malgre qu'il vit
qu'il n'y avait que bonte dessous? Pourquoi? Nous constatons. Nous ne
nous chargeons pas d'expliquer.

Pour tout dire, aux mains de Pardaillan, le Chico etait un peu comme un
pur-sang sauvage aux mains d'un ecuyer consomme: il a beau se cabrer
et ruer, la main souple et ferme, sans avoir besoin de recourir a la
cravache, l'oblige a se calmer et a suivre docilement le chemin par ou
elle veut le faire passer.

Voyant qu'il se taisait, le chevalier reprit, soudain grave:

--Tu vois de quel epouvantable supplice tu me sauves! Je ne suis
pas riche, Chico, mais tout ce que j'ai, a compter d'aujourd'hui,
t'appartient. Je veux que tu sois comme un petit frere pour moi. Tu
n'auras plus besoin de te terrer comme une bete. Le chevalier de
Pardaillan veillera sur toi, et sache qu'il faut respecter ceux qu'il
aime et estime. Voici ma main, Chico.

En disant ces mots, il tendit sa main loyale, et, dans ses yeux, il y
avait comme une lueur de malice.

Le nain hesita une seconde. Un instinct particulier lui fit-il deviner
l'imperceptible malice... Aussi vivement, et comme s'il eut eu peur
de se bruler au contact de cette main qui se tendait a lui, largement
ouverte, il cacha la sienne derriere son dos.

Pardaillan ne se facha pas. La pointe de malice du regard s'accentua
d'un leger sourire.

--Hola! Chico, fit-il. Te croirais-tu trop grand seigneur pour serrer la
main que voici? Peste! mon cher, sais-tu qu'ils sont tres rares ceux a
qui je la tends ainsi.

--Ce n'est pas cela, balbutia le nain, sans trop savoir ce qu'il disait.

--Touche la, en ce cas!... Non?... Serait-ce que tu te crois indigne de
serrer ma main?

Le Chico regarda le chevalier en face, et, d'une voix qui tremblait de
honte... ou de fureur:

--Et si cela etait? fit-il d'un air de bravade.

--Oh! oh! Quoi? tu es indigne? Tu n'es pas le brave garcon que je
croyais? Quel crime as-tu donc commis?

Le nain, qui, jusque-la, s'etait contenu, tiraille qu'il etait par des
sentiments contraires, eclata soudain.

--Je ne veux pas de votre amitie, cria-t-il, farouche. Je ne veux pas de
votre protection, ni toucher votre main. Je ne veux rien de vous, rien,
rien... C'est moi qui vous ai conduit ici, et je savais qu'on voulait
vous tuer... Et on m'avait paye pour cette besogne... Oui, on m'avait
donne cinq mille livres... et, tenez, les voici! ajouta-t-il en poussant
d'un coup de pied furieux le sac qui vint rouler, a demi eventre, aux
pieds de Pardaillan, devant qui les pieces d'or s'eparpillerent.

--Tu as fait cela? gronda Pardaillan.

--Je l'ai fait, tiens! puisque je le dis! fit le nain en soutenant
fierement son regard.

--Ah! tu as fait cela! fit Pardaillan glacial. Eh bien, tu peux faire ta
priere, ta derniere heure est venue.

Et, sans se lever, il abattit ses mains puissantes sur les freles
epaules d'El Chico, qui ployerent. Devant la pitie qui eclatait parfois
tres visible sur le visage du chevalier, le nain s'etait trouve
paralyse, indecis, ne sachant quelle contenance garder. Devant le
sourire malicieux, la fureur avait gronde dans son coeur, car, malgre
sa petite taille et sa faiblesse, il n'en etait pas moins tres
chatouilleux.

Devant la colere et la menace--reelles et simulees--il retrouva le calme
qui lui avait fait defaut jusque la.

Il ne fit pas un geste de defense. Peut-etre venait-il de trouver en un
eclair la solution vainement cherchee jusqu'alors: mourir etouffe, broye
par son ennemi. Mourir, oui!... Mais, du meme coup, son ennemi etait
perdu aussi. Comment sortirait-il, apres avoir tue le nain? La dalle du
cachot, il est vrai, etait soulevee.

Mais apres? L'escalier aboutissait a un cul-de-sac d'ou il lui serait
impossible de sortir, faute de connaitre le secret qui ouvrait la paroi.
Il n'aurait fait que changer de tombe, voila tout. Et le nain ne pouvait
se tenir d'eprouver un certain dedain pour ce rival si fort, si brave...
mais si faible d'esprit qu'il ne comprenait pas qu'en tuant le nain
maintenant il se condamnait lui-meme.

Oui, decidement, c'etait la la bonne solution. Mais... Mais il arriva
que le rival abhorre relacha son etreinte. Il arriva que l'ironie
du regard avait fait place a une telle douceur, il arriva que cette
physionomie, l'instant d'avant si menacante et si terrible, exprima une
telle bonte, une telle mansuetude, que le Chico, qui le regardait bien
en face, sentit son trouble le reprendre, et, emporte malgre lui, comme
il aurait crie: "Prenez garde!", il dit doucement, sans chercher a se
degager:

--Si vous me tuez, comment sortirez-vous d'ici?

--Peste! c'est, par ma foi, tres juste, ce que tu dis la! Et moi qui n'y
pensais plus! Mais, sois tranquille, tu ne perdras rien pour attendre,
promit Pardaillan.

Ayant dit, il le lacha tout a fait. Et voila que, ce faisant, l'affolant
sourire recommencait a se dessiner... Alors, le Chico regretta. Et,
comme s'il eut voulu exciter la colere de cet homme deconcertant, il dit
rudement:

--Venez donc. Et, quand je vous aurai sauve, moi, vous pourrez me tuer,
vous. Je vous jure que je ne chercherai pas a eviter le coup dont vous
me menacez. "Ce sera la delivrance!" ajouta-t-il pour lui.

--Tu souhaites donc la mort?

Chico le regarda de travers. Il avait parle bien bas cependant: il avait
entendu quand meme, le diabolique personnage. S'il voulait mourir,
c'etait son affaire, tiens!

--Venez, seigneur, dit-il froidement, tout a l'heure il sera trop tard.

--Un instant, que diable! Je veux savoir, d'abord, pourquoi tu m'as
conduit a la mort.

Une flamme jaillit des yeux de Chico, plantes droit sur les yeux de
Pardaillan, et il exhala sa haine dans ce cri pueril:

--Parce que je vous deteste! je vous deteste!

--Tu me detestes tant que ca, goguenarda Pardaillan, de plus en plus
narquois.

--Je vous deteste tant que, si je n'avais promis de vous sauver, je vous
tuerais! grinca le petit homme.

--Tu me tuerais! railla Pardaillan, oui-da! Et avec quoi, pauvre petit?

Le nain bondit jusqu'a son lit et en tira une dague cachee entre les
deux matelas.

--Avec ceci! cria-t-il en brandissant son arme.

--Tiens! remarqua paisiblement Pardaillan, mais c'est ma dague!

--Oui, dit El Chico, avec une violence qui voulait etre du cynisme.
Pendant que vous escaladiez le mur, je vous l'ai volee! volee! volee!

Il ralait en prononcant ce mot et il paraissait eprouver une apre
jouissance a se cingler avec.

--Eh bien, mais, puisque tu as une arme et puisque tu veux ma mort,
tue-moi, dit Pardaillan tres calme.

Et il le regardait, sans nulle raillerie, cette fois, avec une certaine
curiosite, eut-on dit.

Fou de fureur, le nain leva le bras.

Pardaillan ne fit pas un geste. Il continuait de le regarder froidement,
bien en face. Le bras du nain s'abattit dans un geste foudroyant. Mais
ce fut pour jeter la dague a toute volee au fond du reduit, et il gemit:

--Je ne veux pas! Je ne veux pas!

--Pourquoi?

--Parce que j'ai promis...

--Tu as deja dit cela. A qui as-tu promis, mon enfant?

Rien ne saurait rendre la douceur affectueuse avec laquelle le chevalier
prononca ces paroles. La voix etait si chaude, si caressante; il se
degageait de toute sa personne des effluves sympathiques si puissants
qu'El Chico en fut remue jusqu'au fond des entrailles. Son pauvre
petit coeur se dilata doucement et les larmes jaillirent, douces et
bienfaisantes, cependant qu'une plainte monotone s'exhalait de ses
levres crispees:

--Je suis trop malheureux! trop malheureux! trop!

"Bon! pensa Pardaillan, il pleure: le voila sauve!"

Il allongea les bras, attira le nain a lui, posa sa petite tete baignee
de larmes sur sa large poitrine, et, avec des gestes tendrement
fraternels, il se mit a le bercer doucement, avec des paroles
reconfortantes.

Et le nain qui, de sa vie, ne s'etait connu un ami, qui n'avait jamais
senti une affection se pencher sur sa detresse, se laissait faire, emu
d'une emotion infiniment douce, emerveille de sentir au contact de ce
coeur noble et genereux germer en lui la fleur d'un sentiment fait de
gratitude attendrie et d'affection naissante.

Doucement, El Chico se degagea et regarda Pardaillan comme s'il ne
l'avait jamais vu. Il n'y avait plus ni colere ni revolte dans les yeux
du petit homme. Il n'y avait plus cette expression de morne desespoir
qui avait emu le chevalier. Il n'y avait plus dans ces yeux qu'un
etonnement prodigieux: etonnement de ne plus se sentir le meme,
etonnement de ne pas reconnaitre celui dont le contact avait suffi pour
operer en lui une metamorphose qui le stupefiait.

--La! fit joyeusement Pardaillan, c'est fini, n'est-ce pas? Tu vois que
je ne suis pas aussi mauvais diable que tu croyais. Allons, donne ta
main et soyons bons amis.

Et, de nouveau, il tendit sa main a El Chico, qui baissa la tete, et,
honteux, murmura:

--Malgre ce que j'ai fait et dit, vous voulez...

--Donne-moi ta main, te dis-je, insista Pardaillan serieux. Tu es un
brave garcon, El Chico, et, quand tu me connaitras mieux, tu sauras que
je dis bien rarement ce que je viens de te dire.

Vaincu, le nain mit sa main dans celle du chevalier, ou elle disparut,
et murmura:

--Vous etes bon!

--Chansons! bougonna Pardaillan, j'y vois clair, voila tout. Parce que
tu ne te connais pas toi-meme, il ne s'ensuit pas que je ne te connais
pas, moi.

--Vous me connaissez! s'ecria-t-il tres etonne. Qui vous a renseigne?

Gravement, Pardaillan leva un doigt, et, souriant, comme on sourit a un
enfant:

--Mon petit doigt! fit-il.

El Chico ouvrit de grands yeux, et considera son interlocuteur avec
crainte. L'impulsion qui le poussait vers lui lui paraissait tellement
surnaturelle qu'il n'etait pas eloigne de le croire un peu sorcier.

--Ainsi donc, continua Pardaillan, causons un peu. Et n'oublie pas que
je sais tout. Voyons, pourquoi as-tu voulu me faire tuer? Tu etais
jaloux, n'est-ce pas?

Le nain fit signe que oui.

--Bien. Comment s'appelle-t-elle? Ne fais pas la bete, tu me comprends
tres bien. Si tu ne la nommes pas, je vais la nommer moi-meme... Mon
petit doigt est la pour me renseigner.

Le nain se resigna et laissa tomber ce nom:

--Juana.

--La fille de l'hotelier Manuel? Il y a longtemps que tu l'aimes?

--Depuis toujours, tiens!

--Lui as-tu dit que tu l'aimais?

--Jamais! s'ecria El Chico scandalise.

--Si tu ne le lui dis pas, comment veux-tu qu'elle le sache, nigaud? fit
Pardaillan amuse.

--Je n'oserai jamais.

--Bon! le courage te viendra un jour. Continuons. Tu as cru que je
l'aimais, hein! et tu m'as deteste?

--Ce n'est pas tout a fait cela. C'est Juana qui vous aime!

--Tu es un niais, El Chico.

--C'est vrai, repondit El Chico avec tristesse, car il songeait au
chagrin de Juana. C'etait vrai, un grand seigneur comme vous ne peut
avoir rien de commun avec la fille d'un hotelier.

--Tu crois cela, toi? Eh bien, dit gravement Pardaillan, tu te trompes.
Et la preuve en est qu'un grand seigneur comme moi a epouse autrefois
une cabaretiere.

--Voua vous moquez, seigneur, fit El Chico, incredule.

--Non, mon cher, je dis la pure verite, fit Pardaillan, avec une emotion
profonde.

--Se peut-il? s'ecria El Chico ebahi. Quel homme etes-vous donc?

--Je suis un grand seigneur... c'est toi qui l'as dit, fit Pardaillan
avec son air figue et raisin.

--Alors, fit El Chico en palissant, vous pourriez... epouser: Juana.

--Non, par tous les diables! Pour deux raisons, dont la premiere, qui
suffirait a elle seule, est que je ne l'aime pas et ne l'aimerai jamais.
Oui, mon cher, tu as beau rouler des yeux feroces, c'est ainsi. Parce
que cette petite Juana t'apparait comme une reine de beaute, il ne
s'ensuit pas qu'il en doive etre ainsi pour tout le monde. Juana, j'en
conviens, est une delicieuse enfant, pleine de grace et de charme, mais
il faut en prendre ton parti: je ne l'aime ni l'aimerai.

Et, avec une melancolie poignante qui bouleversa le nain et le
convainquit plus et mieux que n'aurait pu faire un long discours:

--Mon coeur est mort, il y a longtemps, longtemps, vois-tu, petit.

--Pauvre Juana! soupira El Chico.

--Je n'ai jamais vu d'animal aussi capricieux et biscornu qu'un
amoureux, eclata Pardaillan avec une fureur comique. En voici un qui,
tout a l'heure, me voulait poignarder pour que sa Juana ne soit pas a
moi. Et, maintenant, il gemit parce que je n'en veux pas.

Le nain rougit, mais se tut.

--Enfin, que veux-tu dire avec ton "pauvre Juana"?

--Elle vous aime, dit tristement El Chico.

--Tu me l'as deja dit. Et, moi, je te dis qu'elle ne m'aime pas plus que
je ne l'aime!

Le nain bondit. Ses traits exprimerent un tel ahurissement que
Pardaillan eclata de son bon rire sonore.

--Cependant...

--Cependant, elle t'a dit qu'elle mourrait de ma mort.

--Quoi!... vous savez?...

--Mon petit doigt, t'ai-je dit. Malgre tout, je maintiens ce que j'ai
dit. Voyons, as-tu confiance en moi?

--Oh! fit El Chico avec un elan de tout son etre.

--Bon! en ce cas, laisse-moi faire. Aime ta Juana de tout ton coeur,
comme tu l'as fait jusqu'a ce jour, et ne t'occupe pas du reste, j'en
fais mon affaire.

Le nain se precipita et ramassa la dague, qu'il tendit a Pardaillan en
disant:

--Prenez-la, nous courons le risque de rencontrer du monde, maintenant.
Quel dommage que vous n'ayez plus votre epee!

--On tachera de se tirer d'affaire avec ceci, fit tranquillement
Pardaillan, en placant avec une satisfaction visible la lame dans sa
gaine.

--Allons, dit El Chico, le voyant pret.

--Un instant, petit. Et cet or? Tu ne vas pas le laisser la, je suppose?

--Que faut-il en faire?

--Il faut le ramasser et le serrer soigneusement dans le coffre que
voici, dit Pardaillan. Ne te faut-il pas une dot pour te marier?

--Quoi! fit-il avec un tremblement convulsif, vous esperez?... dit le
nain palissant et rougissant.

--Je n'espere rien. Qui vivra verra.

Le nain hocha la tete et, considerant les pieces repandues sur les
dalles:

--Cet or!... murmura-t-il avec une moue significative.

--Je vois ou le bat te blesse, sourit Pardaillan. Voyons, pourquoi
t'a-t-on donne cet or?

--Pour vous conduire a la maison des Cypres.

--Tu m'y as conduit, puisque j'y suis encore.

--Helas! soupira El Chico, honteux.

--Tu as donc rempli ton engagement. Cet or est bien a toi. Ramasse-le,
et ne t'occupe pas du reste.



XXVI

LES CONSPIRATEURS

L'ombrageuse fierte d'El Chico avait fait de lui un declasse rebelle a
toute autorite. Jusqu'a ce jour, une seule personne avait pu lui
parler en maitre: Juana. Or voici que, maintenant, dans son existence,
surgissait un autre maitre: Pardaillan. Il lui semblait que, de tout
temps, celui-ci avait eu le droit de le commander et que lui n'avait
rien de mieux a faire que de lui obeir comme il obeissait a Juana. Et,
ce qui le confirmait dans cette pensee, c'etait de constater que lui,
qui s'etait si longuement et si vigoureusement debattu pour echapper a
cet ascendant, il l'acceptait sans conteste et lui obeissait non avec
resignation, mais avec plaisir.

C'est que Pardaillan avait su faire naitre en son esprit cette
conviction que, grace a lui, le reve chimerique d'un amour partage
pouvait devenir une realite. De ce fait, Juana lui apparaissait comme la
madone, Pardaillan lui apparut comme Dieu lui-meme.

En consequence, Pardaillan ayant commande de ramasser l'or de Fausta, le
Chico obeit docilement.

Lorsque la petite fortune fut enfermee dans le coffre dument cadenasse:

--En route, maintenant, il est temps! dit Pardaillan.

Le nain souffla sa chandelle, declencha le ressort actionnant la
plaque qui obstruait l'entree de son reduit et, suivi du chevalier, il
s'engagea dans l'escalier.

Ainsi qu'il l'avait brievement explique, le Chico, ne suivit pas le
chemin par ou il etait venu. En effet, Pardaillan, en rampant au besoin
aurait pu parvenir jusqu'a la grille qui fermait le conduit aboutissant
au fleuve. Mais, la, il n'aurait pu passer par l'ouverture que le nain
avait pratiquee a sa taille.

Au reste, pourvu qu'il sortit enfin de ce lieu sinistre ou l'implacable
volonte de Fausta l'avait condamne a mourir par la faim, peu importait
a Pardaillan par quel chemin. Il n'etait pas autrement incommode par
l'obscurite, ses yeux y etant faits, et, a travers le dedale des voies
souterraines multiples et enchevetrees a plaisir, derriere le petit
homme, il allait avec son insouciance accoutumee, notant soigneusement
dans son esprit les explications de son guide, qui lui devoilait
complaisamment le mecanisme secret des nombreux obstacles qui leur
barraient frequemment la route.

Ils etaient maintenant dans un couloir sable assez large pour leur
permettre de passer de front sans se gener mutuellement.

Et, tout a coup, Pardaillan eut un eblouissement. Il lui avait semble,
la, devant lui, en travers de cette muraille qui se dressait a quelques
pas d'eux, il lui avait semble voir scintiller des etoiles.

--Nous approchons de la sortie? demanda-t-il a voix basse.

--Pas encore, seigneur, repondit El Chico.

--Il m'avait semble cependant... Morbleu! je ne me trompe pas! Voici que
je vois de nouveau des etoiles.

Ils approchaient de la muraille et, devant eux, en effet, Pardaillan
voyait scintiller non pas des etoiles, comme il l'avait cru de prime
abord, mais des lumieres assez nombreuses.

Son premier mouvement fut de mettre la dague au poing en murmurant:

--Tu avais raison, petit, je crois qu'il va falloir en decoudre.

Le nain ne repondit pas. Il savait sans doute a quoi s'en tenir sur
le compte de ces lumieres, car, sans en avoir l'air, il poussait tout
doucement Pardaillan, place a sa gauche. Cette manoeuvre avait pour but
de lui derober la vue de ces lumieres, en le poussant hors du rayon ou
elles etaient visibles. Mais l'attention de Pardaillan etait eveillee
maintenant, et rien ni personne au monde n'aurait pu le detourner.
Cependant, comme s'il n'avait rien remarque, le Chico voulait continuer
son chemin en tournant sur sa gauche.

--Un instant, murmura Pardaillan. Je suis curieux, moi, si tu ne l'es
pas. Je veux voir ce qui se passe la.

Les lumieres jaillissaient d'une excavation placee devant lui.
Pardaillan se pencha et regarda; mais, aussitot, il se redressa, en
faisant entendre un sifflement.

--Venez, seigneur, insista desesperement le Chico. Venez, vous verrez
que, tout a l'heure, il sera trop tard!

D'un geste doux mais tres ferme, Pardaillan lui imposa silence et,
se penchant de nouveau, il se mit a regarder et a ecouter avec une
attention soutenue, pendant que le nain, voyant l'inutilite de ses
efforts, se resignait et, le dos appuye au mur, les bras croises,
attendait le bon plaisir de son compagnon.

Que voyait donc Pardaillan qui l'interessait a ce point? Ceci:

On se souvient que Fausta etait descendue dans les souterrains de sa
maison, accompagnee de Centurion. Fausta avait deplace une pierre de la
muraille et avait ordonne a Centurion de regarder par ce trou afin de
lui prouver que, par la, invisible, on pouvait assister a tout ce qui se
passait dans cette etrange grotte amenagee en salle de reunion. Fausta
avait neglige ou dedaigne de refermer l'ouverture et le hasard venait
d'amener Pardaillan devant cette excavation par laquelle, et au travers
de petits trous habilement menages du cote interieur, filtraient les
nombreuses lumieres qui eclairaient presentement cette grotte. Sur les
banquettes qui garnissaient la salle, Pardaillan vit une vingtaine de
personnages. Sur l'estrade, assis dans les fauteuils, trois autres
personnages, president et assesseurs de cette nocturne et occulte
reunion, lui etaient aussi parfaitement inconnus.

Au moment ou Pardaillan s'etait penche pour la premiere fois sur
l'excavation, le president de cette reunion, assis au milieu, s'etait
leve et, d'une voix que Pardaillan, aux ecoutes, entendit distinctement,
il dit:

--Seigneurs, freres et amis, j'ai l'insigne honneur de vous presenter
une nouvelle recrue. Moi, votre chef elu, je m'efface humblement devant
cette recrue et je salue en elle le seul chef vraiment digne de nous
diriger, en attendant la venue de celui que vous savez.

Ces paroles produisirent dans l'assemblee etonnee une certaine rumeur
suivie d'un vif mouvement de curiosite lorsqu'on s'apercut que cette
nouvelle recrue, saluee comme leur seul chef possible, etait une femme.

Cette femme, Pardaillan la reconnut aussitot, et c'est a ce moment qu'il
eut ce leger sifflement que nous avons signale. Cette femme, c'etait
Fausta. Lentement, avec cette majeste un peu theatrale qui lui etait
particuliere, elle monta sur l'estrade et se tint debout, face a ce
public inconnu, qu'elle semblait dominer de son oeil de diamant noir,
etrangement fascinateur.

Les trois personnages assis sur l'estrade, qui savaient sans doute ce
que Fausta venait faire la, se leverent alors d'un meme mouvement. En un
clin d'oeil, la table fut repoussee, un fauteuil fut place presque
au bord de l'estrade, dans lequel Fausta s'assit avec cette serenite
majestueuse si puissante chez elle. Des qu'elle fut assise, les trois
se placerent debout derriere son fauteuil, dans l'attitude raide et
compassee de dignitaires de cour.

Bientot, soit qu'ils fussent entraines par cet exemple, soit qu'ils
fussent transportes par la souveraine beaute de celle qui surgissait
inopinement au milieu d'eux, tous les assistants se leverent comme un
seul homme et, debout, attendirent respectueusement qu'il plut a ce
nouveau chef de s'expliquer.

Avant d'avoir parle, Fausta etait assuree du succes.

Pardaillan eut la perception tres nette de ce succes:

"Incomparable magicienne!" murmura-t-il.

Fausta, toujours maitresse d'elle-meme, n'avait rien laisse paraitre de
ses sentiments. Elle accepta l'hommage de ces inconnus comme une chose
due et avec cette dignite bienveillante qu'elle savait prendre en de
certains moments. Un instant elle laissa errer son oeil froid sur ces
fronts qui se courbaient et, se retournant a demi, elle fit un signe a
celui des trois qui l'avait presentee a l'assemblee. L'homme s'avanca:

--Seigneurs, dit-il, voici la princesse Fausta. Souveraine en ce pays du
soleil et de l'amour, ce pays beni qui s'appelle l'Italie, la princesse
Fausta est fabuleusement riche. Elle connait tout de nos projets et
pourrait, je crois, vous nommer tous par vos noms, titres et qualites.
Fausta etendit sa main et dit:

--Rassurez-vous, seigneurs, il n'y a pas de traitres parmi vous. Sous un
regime d'oppression sanglante pareil a celui sous lequel agonise votre
beau pays d'Espagne, il ne fallait pas etre grand clerc pour deviner
qu'une reaction devait se faire et que des hommes de coeur et de
devouement se trouveraient, qui tenteraient de secouer le joug de fer.
Ceci pose, le reste n'etait plus qu'un jeu pour moi. Et, quant a vos
personnages, quant a vos projets, si je les connais, c'est que j'ai pu
assister, invisible, a la plupart de vos conciliabules.

Cette declaration loyale, faite sur un ton de supreme assurance, fit
tomber les suspicions qui, deja, se faisaient jour. Fausta percut
parfaitement ces impressions, mais elle n'en laissa rien paraitre. Comme
si, desormais, elle eut acquis le droit de commander, elle se tourna
vers le personnage qui la presentait et dit d'un ton bref:

--Continuez, duc!

Celui a qui elle venait de donner ce titre de duc s'inclina profondement
et reprit, se faisant l'interprete des pensees de plus d'un qui
l'ecoutait:

--Oui, seigneurs, la princesse vient de vous le dire, il n'y a jamais eu
et il n'y aura jamais de traitre parmi nous. Et, cependant, la princesse
Fausta nous connait, nous et nos projets. Mais, alors quelle parait
trouver tout simple de nous avoir decouverts, qu'elle me permette
de dire ici que, pour nous avoir devines, il faut etre doue d'une
perspicacite peu commune. Pour avoir ose s'aventurer parmi nous, il faut
etre doue d'une audace que bien des hommes n'auraient pas.

Un murmure approbateur se fit entendre.

--Le pouvoir dont elle dispose en tant que souveraine, continua le duc,
ses immenses richesses, son esprit superieur, son courage viril, ses
ambitions vastes, tout cela, la princesse Fausta le met au service de
l'oeuvre de regeneration que nous poursuivons.

Des acclamations saluerent cette fois ces paroles. Le duc reprit d'une
voix qui se fit plus forte:

--Tout ce que je viens de vous dire n'est rien a cote de ce qui me reste
a vous reveler.

Le duc prit un temps, soit pour menager ses effets, en orateur habile,
soit pour permettre au silence de se retablir, car ses paroles avaient
souleve un mouvement assez vif dans l'assemblee. Puis il reprit:

--Ce chef que nous cherchions vainement depuis de longs mois, le fils
de don Carlos, la princesse le connait... elle se fait fort de nous
l'amener.

Ici, l'orateur dut s'arreter, interrompu qu'il fut par les exclamations
diverses, les trepignements, les manifestations les plus diverses d'une
joie bruyante et sincere. Toutes ces clameurs se confondirent en un cri
unanime de "Vive don Carlos! Vive notre roi!" jailli spontanement de
toutes ces poitrines haletantes. Un geste du duc ramena instantanement
le silence. Chacun redevint attentif.

--Oui, seigneurs, lanca le duc. La princesse connait le fils de don
Carlos, et elle nous l'amenera. Mais il y a mieux encore. Ecoutez ceci:
la princesse sera, d'ici peu, l'epouse legitime de celui dont nous
voulons faire notre roi. Epouse de notre chef, elle mettra a son service
son pouvoir, sa fortune, et surtout son puissant genie. Elle fera de son
epoux non pas un roi de l'Andalousie, comme nous le souhaitons, mais,
depassant toutes nos ambitions, elle fera de lui, avec votre aide, le
roi de toutes les Espagnes. C'est pourquoi, moi: don Ruy Gomes, duc de
Castrana, comte de Mafalda, marquis de Algavar, seigneur d'une foule
d'autres lieux, grand d'Espagne, depouille de mes titres et biens par
l'infame tribunal qui s'intitule "Saint-Office", je lui rends hommage
ici et je crie:

--Vive notre reine!

Et le duc de Castrana mit un genou en terre. Et, comme l'etiquette tres
rigoriste de la cour d'Espagne interdisait de toucher a la reine, sous
peine de mort, il se courba devant Fausta jusqu'a toucher du front les
planches de l'estrade. Et un cri formidable retentit:

--Vive la reine!

Impassible comme a son ordinaire, Fausta recut sans sourciller
l'enthousiaste hommage. Sans doute s'etait-elle blasee sur ce genre
de manifestations, ayant recu--alors qu'elle pouvait se croire la
papesse--des hommages religieux faits d'adoration mystique, autrement
grandioses. Cependant, elle daigna sourire.

Elle se leva vivement et, relevant le duc avec une grace captivante:

--A Dieu ne plaise, dit-elle, que je laisse un de nos plus fideles
sujets le front dans la poussiere.

Et, lui tendant sa main a baiser dans un geste vraiment royal, elle
reprit sa place dans son fauteuil.

--Duc, reprit-elle, quand notre epoux sera sur le trone de ses peres,
nous voulons que soient reformees les regles d'une etiquette etroite et
mesquine. Nous sommes souveraine et nous ne l'oublions pas, mais nous
sommes avant tout femme, et nous entendons le demeurer. Comme telle,
nous voulons que nos sujets puissent nous approcher sans que cela leur
soit impute a crime.

Et, designant d'un geste empreint d'une grace hautaine les hommes qui
venaient de l'acclamer:

--Ceux-ci auront ete les premiers. Ils nous seront toujours les plus
chers et les bienvenus aupres de nous.

Alors, ce fut du delire. Pendant un long moment, on n'entendit que les
vivats les plus frenetiques. Puis ce fut la ruee au pied de l'estrade,
chacun voulant avoir l'insigne honneur de toucher a la reine. Celui-ci
baisant le bout de sa mule, celui-la le bas de sa robe, d'autres
enfin--et c'etaient les mieux partages, les plus heureux et les plus
fiers aussi--effleurant le bout de ses doigts qu'elle leur abandonnait
avec une grace nonchalante, ayant aux levres un indefinissable sourire.

Et Pardaillan, qui ne perdait pas un geste, pas un clin d'oeil, admirait
aussi Fausta, reellement superbe en son abandon dedaigneux.

"Superbe, divine comedienne", murmura-t-il. En meme temps, il plaignait
les malheureux affoles par le sourire de Fausta. Enfin, il songeait a
don Cesar:

"Voyons, voyons, je ne comprends plus, moi. Cervantes m'a assure que le
Torero etait le fils de don Carlos. M. d'Espinosa m'a demande, de facon
fort claire, de l'assassiner. C'est donc que, lui aussi, le croit le
fils de don Carlos. Et il doit etre bien renseigne, je presume, ce bon
M. d'Espinosa. Or, le Torero est feru d'amour pour la Giralda, qui
est bien la plus ravissante petite bohemienne que j'aie connue--a
l'exception toutefois d'une certaine Violetta, devenue une duchesse. Le
Torero ne connait pas Fausta, du moins pas que je sache. Il est bien
decide a epouser sa bohemienne de fiancee. Donc, Mme Fausta ne peut
devenir son epouse... J'ai peine a croire a la felonie de don Cesar! Le
mieux est d'ecouter. Mme Fausta va peut-etre me renseigner elle-meme."

Le calme s'etait retabli dans l'assistance. Chacun avait regagne sa
place, heureux et fier de la faveur que le hasard lui avait octroye. Le
duc de Castrana declara:

--Seigneurs, notre bien-aimee souveraine consent a s'expliquer devant
vous.

Ayant dit, il s'inclina devant Fausta et reprit sa place derriere son
fauteuil. A cette annonce du duc, un silence religieux s'etablit comme
par enchantement. Un instant, Fausta les tint sous le charme de son
regard, et, de sa voix singulierement prenante, elle dit:

--Vous etes ici une elite. Catholiques ou heretiques--comme on
dit couramment--vous etes tous des croyants sinceres et, partant,
respectables. Mais vous etes aussi animes d'un esprit de large
tolerance. Sous le sombre despotisme de cette institution justement
anathematisee par des papes qui payerent ce courage de leur vie,
l'Inquisition, cet esprit a fait de vous des proscrits, dechus de leurs
titres, ruines, traques, avec la menace du bucher suspendue sur vos
tetes, jusqu'au jour ou la main du bourreau s'appesantira sur vous pour
la realiser, cette menace. Vous vous etes souvenus que l'union fait la
force, et, lasses de l'effroyable tyrannie qui pese sur les corps et
sur les consciences, vous vous etes cherches, concertes et finalement
associes. Vous avez resolu de vous soustraire au joug de fer. Ayant fait
le sacrifice de votre vie, vous avez reuni vos efforts et vous vous etes
mis bravement a l'oeuvre. Aujourd'hui, tous, ici, vous etes des chefs
occultes. Chacun de vous represente une force de plusieurs centaines de
combattants qui attendent un ordre.

--Vous avez eu connaissance de la naissance mysterieuse d'un fils de don
Carlos, par consequent d'un petit-fils du despote sanguinaire sous la
rude poigne duquel l'Espagne agonise. Vous avez pense a faire de ce fils
de l'infant votre chef supreme, esperant que Philippe accepterait le
demembrement de ses Etats en faveur de son petits-fils. C'est bien cela,
n'est-ce pas?

Les auditeurs repondirent affirmativement.

--Eh bien, reprit Fausta sur un ton tranchant, vous vous etes trompes,
gravement trompes, insista-t-elle.

Des protestations eclaterent un peu partout.

--Pourquoi? crierent plusieurs au milieu du tumulte.

Impassible, Fausta attendit, n'essayant pas de dominer le bruit. Lorsque
le brouhaha se fut apaise:

--Jamais, reprit-elle froidement, l'orgueil de Philippe ne consentira
un tel demembrement. Il faudrait bien peu connaitre le caractere
intraitable du roi pour supposer que, vaincu, il acceptera sa defaite.
Vaincu, le roi cedera. Mais tenez pour assure que, des le premier jour,
il preparera dans l'ombre sa revanche et qu'elle sera implacable. Votre
victoire sera le produit d'une surprise. Trop de forces resteront entre
les mains du roi. Il ne lui faudra pas longtemps pour les rassembler.
Alors il envahira votre Etat naissant, de tous les cotes a la fois, et
mettra l'Andalousie a feu et a sang. Il n'aura pas grand-peine a vous
ecraser. Dans ce coin de terre qui represente a peine le dixieme du
territoire que vous avez laisse a Philippe, quelle resistance serieuse
pourrez-vous opposer a un ennemi dix fois superieur? Vous n'aurez meme
pas la supreme ressource de chercher le salut sur mer, car vous serez
bloques par la flotte de Philippe qui vous affamera, et enfin vous
barrera la route a coups de canon si vous cherchez a fuir.

Votre succes aura ete ephemere. Votre entreprise mort-nee.

Dans la salle, les conjures se regardaient avec consternation. Cette
femme, avec une franchise virile, audacieuse, leur avait fait toucher
du doigt les points faibles de leur entreprise. De sa voix douee
et chantante, elle leur avait montre combien temeraire etait cette
entreprise, a quel echec certain ils couraient. On concoit que les
paroles de Fausta etaient venues troubler etrangement leur quietude
feinte ou reelle.

Quelqu'un traduisit le sentiment general en demandant d'une voix
hesitante:

--Est-ce a dire qu'il nous faut renoncer?

--Non, par le Dieu vivant! lanca Fausta avec vehemence. Elargissez votre
horizon. Ayez assez d'ambition pour vous transporter d'un coup jusqu'aux
sommets... ou n'en ayez pas du tout!

Ceci etait dit d'une voix cinglante, avec un air de souveraine hauteur,
un dedain a peine voile.

--Ce n'est pas l'Andalousie seule qu'il faut soulever, continua Fausta
d'une voix vibrante, c'est l'Espagne tout entiere. Comprenez donc
qu'avec le roi et son gouvernement un arrangement est impossible, Tant
que vous leur laisserez une parcelle de pouvoir, vous serez en peril.
Ici il ne faut pas de demi-mesures. Il faut tout renverser si vous ne
voulez etre broyes.

Elle s'arreta un instant pour juger de l'effet de ses paroles. Il etait
sans doute tel qu'elle le souhaitait, car elle eut un vague sourire et
reprit:

--Jamais l'occasion ne fut aussi propice. L'oppression engendre la
revolte. Or, vit-on jamais oppression comparable a celle que subit ce
malheureux pays? Que des hommes courageux osent dire tout haut ce que
tous pensent tout bas: le peuple se levera en foule!

Et, avec un sourire qui en disait long:

--Les foules sont credules, elles sont feroces aussi... Il ne s'agit que
de trouver les mots qui les convainquent et alors malheur a ceux sur qui
on les a lachees! Tout se resume a ceci: la disparition d'un homme. Avec
lui, tout un systeme execrable s'ecroule. Est-il besoin de tant
combiner quand il suffit d'un peu d'audace? Que quelques hommes resolus
s'emparent de celui de qui vient tout le mal, et l'Espagne rentiere
poussera un soupir de delivrance, et ces hommes seront consideres comme
des liberateurs.

Les conjures, a ces paroles terriblement claires, furent secoues d'un
frisson de terreur. Ils n'avaient jamais envisage les choses sous cet
aspect. Ah! ils etaient loin de la timide conspiration ebauchee! Et
c'etait une femme qui osait de telles conceptions, qui, en termes a
peine voiles, leur proposait de toucher au roi; et quel roi? Le plus
puissant de la terre! Ils en etaient blemes.

Et, cependant, l'ascendant de cette femme etait tel que la plupart se
sentaient disposes a la lutte. Si formidable que leur parut l'aventure,
ils deciderent de la tenter. Un audacieux demanda:

--Le roi pris, qu'en fera-t-on?

--Le roi, dit Fausta de sa voix grave, touche de la grace divine, a
l'exemple de son pere, l'empereur Charles, le roi demandera a se retirer
dans un cloitre.

--On sort du cloitre.

--Le cloitre est une maniere de tombe. Les morts ne quittent pas leur
tombeau.

C'etait clair. Un seul eut le courage de manifester un soupcon de
scrupule. Timidement, une voix dit:

--Un assassinat!...

--Qui a prononce ce mot? gronda Fausta en foudroyant du regard
l'imprudent contradicteur.

Mais celui-ci avait sans doute epuise tout son courage, car il se tint
coi. Violemment, Fausta reprit:

--Moi qui parle, vous tous qui m'ecoutez, d'autres qui nous suivront,
que faisons-nous? Nous sommes des centaines et des centaines qui
risquons nos tetes contre une seule: celle du roi. Qui oserait dire que
la partie est egale? Qui oserait nier qu'elle n'est pas tout a notre
desavantage? Si nous la perdons, nos tetes tombent. Le sacrifice en est
librement consenti d'avance. Si nous la gagnons, il est juste que le
perdant la paie: et c'est sa tete qui roule a terre. Qui ose dire qu'il
y a assassinat? S'il craint pour sa tete, celui-la, il peut se retirer.

L'argument de Fausta avait porte cependant.

--Je vais plus loin, continua-t-elle avec une violence qui allait
grandissant, et je vous dis ceci: Philippe, roi, qui pourrait
faire saisir, juger, condamner, executer le fils, de Carlos, son
petit-fils--ce qui serait une maniere d'assassinat legal--Philippe,
j'en ai la preuve, a attire son petit-fils dans un guet-apens et
apres-demain, lundi, a la corrida, sur un ordre, le fils de Carlos
sera traitreusement assassine. L'exemple vient toujours d'en haut. Et
maintenant je vous demande: laisserez-vous lachement assassiner celui
que vous avez choisi pour chef, celui dont vous voulez faire votre roi?

A cette revelation inattendue, le tumulte se dechaina.

Pendant un moment, on n'entendit que des menaces horribles, Fausta
etendit sa main pour reclamer le silence. Et le tumulte s'apaisa.

--Vous voyez bien qu'il nous faut frapper pour ne pas l'etre nous-memes.
L'heure de l'action a sonne. La laisserez-vous passer?

--Non! non! Nous sommes prets! Mort au tyran! Sus a l'Inquisition!
Sauvons notre roi d'abord! Mourons pour lui! Donnez vos ordres!

Toutes ces exclamations se heurtaient, se confondaient, eclataient,
rebondissaient, furieuses, sauvages, animees d'une resolution farouche.
Cette fois, ils etaient bien dechaines. Fausta les sentit prets a tout.
Un signe et ils se rueraient sur la voie qu'elle leur designerait.

--Je prends acte de vos engagements, dit-elle gravement quand le silence
se fut retabli. Nous sommes en presence de deux faits primordiaux:
premierement l'assassinat projete de votre chef. Si nous voulons, pour
la grandeur de ce pays, qu'il monte sur le trone, il faut necessairement
qu'il vive. Nous le sauverons, car lui seul peut succeder legitimement
a l'actuel roi--dussions-nous perir jusqu'au dernier, lui sera sauve.
Comment? C'est un point que nous reglerons tout a l'heure.

--Secondement, la disparition de Philippe. Ceci est l'affaire d'un plan
que j'ai etabli et que je vous soumettrai en temps utile, plan dont je
garantis la reussite et dont l'execution necessitera l'intervention d'un
tres petit nombre d'hommes. Si vous etes, comme je le crois, des hommes
de valeur et de courage, dix d'entre vous suffiront pour enlever le roi.
Un fois en notre pouvoir, le reste me regarde.

Ici, nombreuses protestations de devouement, offres spontanees de
volontaires decides a entreprendre l'expedition. Fausta remercia d'un
sourire et continua:

--Ces deux points regles, il ne reste plus qu'a faciliter l'acces du
trone au roi de votre choix. Et tout d'abord, afin qu'il n'y ait point
de malentendu, je jure ici, en son nom et au mien, de remplir fidelement
et scrupuleusement les conditions que vous aurez posees. Etablissez vos
demandes par ecrit, messieurs, en vue du bien general. Ne craignez pas
de trop demander. Nous souscrivons d'avance a vos demandes.

C'etait lacher les chiens a la curee. De telles paroles ne pouvaient
passer sans soulever une legitime joie.

Ayant deblaye le terrain et seme l'allegresse parmi ses auditeurs,
Fausta put revenir a ce qui l'interessait directement: la realisation de
ses projets personnels, avec la certitude d'etre approuvee et secondee
par tous.

Elle reprit donc avec assurance:

--Vous avez cherche un chef qui fit vos idees siennes et vous l'avez
trouve. Je tiens a vous prouver que celui que vous avez choisi peut seul
devenir roi et etre accepte comme tel et de la noblesse, et du clerge,
et du peuple. Accepte sans discussion, accepte avec joie. Ceci,
messieurs, est d'une importance capitale. Ne croyez pas que la lutte
m'effraie. Mais imposer un roi par la force est toujours une entreprise
scabreuse. Sans compter que ce n'est pas toujours le droit qui triomphe.

Elle respira un instant et reprit avec une sorte d'exaltation mystique
qui produisit une impression profonde sur ses auditeurs, deja captives:

--Dans le choix que vous avez fait, je vois la main de Dieu. Notre cause
triomphera, j'en ai la ferme conviction, car il ne s'agit pas ici de
renverser une dynastie, de soutenir et de pousser un usurpateur. Non. Il
s'agit d'une succession reguliere, normale, et, je vous l'ai deja dit,
legitime.

Le sentiment qui dominait maintenant etait la curiosite poussee a son
plus haut point.

"Voila qui est particulier, se disait Pardaillan, en lui-meme. Comment
cette geniale intrigante va-t-elle s'y prendre pour justifier et
legitimer, comme elle dit, ce qui apparaitrait aux yeux de tout homme
sense et non prevenu comme une belle et bonne usurpation?"

Fausta continuait, au milieu d'un silence religieux:

--Notre futur roi est sauve. J'en reponds. Le roi actuel est pris, avec
votre aide. Il disparait, et, tenez, ayons le courage d'appeler les
choses par leur nom: le rpi actuel meurt. La succession royale est
ouverte. Qui succede au roi Philippe? Qui lui succede de droit?

--L'infant Philippe! lanca quelqu'un.

--Non! cria triomphalement Fausta. Voila ou est votre erreur: confondre
un homme, un nom, avec un principe. Le successeur de droit, le
successeur legitime, c'est le fils aine du roi defunt! Or, le fils aine
du roi, le veritable aine, le veritable infant, c'est celui que vous
avez choisi, celui qui a ete eleve a l'ecole du malheur, celui qui sera
le roi de vos reves. C'est celui que vous dites fils du defunt infant
Carlos et que je dis, moi, fils aine et successeur de son pere Philippe
Il. C'est celui-la qui sera de droit roi de toutes les Espagnes, roi
de Portugal, des Pays-Bas, empereur des Indes, sous le nom de Charles,
sixieme du nom.

"Ouf! railla Pardaillan, que de couronnes! Je comprends maintenant que
Mme Fausta se soit soudainement ferue d'amour pour l'homme assez fortune
pour accumuler sur sa tete autant de titres pompeux!"

--Il faut, des maintenant, concluait Fausta imperturbable, combattre de
toutes vos forces et detruire a tout jamais la legende d'un fils de don
Carlos et de la reine Isabelle. Il n'y a, il ne peut y avoir qu'un fils
du roi Philippe, lequel fils, par droit d'ainesse, succede a son
pere. Cette verite reconnue et admise, il n'y aura ni contestation ni
opposition le jour ou l'heritier presomptif montera sur le trone laisse
vacant par son pere.

Il faut rendre cette justice aux auditeurs de Fausta: nul ne protesta.
Tous accepterent ces instructions. Avec une unanimite touchante, le plan
de la future reine d'Espagne fut adopte. Chacun s'engagea a repandre
dans le peuple les idees qu'elle venait d'exposer.

Il fut entendu que, si le roi protestait, l'infant aurait ete ecarte par
suite d'on ne savait quelle aberration. La meme, sans doute, qui lui
avait fait ecarter le premier infant, don Carlos, qu'il avait fini
par faire arreter et condamner. Et, en exploitant habilement ces deux
abandons aussi inexplicables qu'injustifies, on pourrait parler de
folie. Si le roi n'avait pas le temps de protester, c'est-a-dire s'il
etait doucement envoye _ad patres_ avant d'avoir pu elever la voix, le
futur Charles VI aurait ete enleve au berceau par des criminels, qu'on
retrouverait au besoin. Le roi, naturellement, n'aurait jamais cesse
de faire rechercher l'enfant vole. Et l'emotion, la joie d'avoir enfin
miraculeusement retrouve l'heritier du trone, auraient ete fatales au
monarque affaibli par la maladie et les infirmites, ainsi que chacun le
savait.

Ces differents points etant regles:

--Messieurs, dit Fausta, preparer l'acces du trone a celui que nous
appellerons Carlos, en memoire de son grand-pere, l'illustre empereur,
c'est bien. Encore faut-il qu'on ne l'assassine pas avant. Il nous faut
parer a cette redoutable eventualite. Je vous ai dit, je crois, que
l'assassinat serait perpetre au cours de la corrida qui aura lieu demain
lundi, car nous voici maintenant a dimanche. Tout a ete lentement et
savamment combine en vue de ce meurtre. Le roi n'est venu a Seville que
pour cela. Il faudra donc vous trouver tous a la corrida, prets a faire
un rempart de vos personnes a celui que je vous designerai et que vous
connaissez et aimez tous, sans connaitre sa veritable personnalite.
Amenez avec vous vos hommes les plus surs et les plus determines. C'est
a une veritable bataille que je vous convie, et il est necessaire que le
prince ait autour de sa personne une garde d'elite uniquement occupee de
veiller sur lui. En outre, il est indispensable d'avoir sur la place
San Francisco, dans les rues adjacentes, dans les tribunes reservees
au populaire et dans l'arene meme, le plus grand nombre de combattants
possibles. Les ordres definitifs vous seront donnes sur place. De
leur execution rapide et intelligente dependra le salut du prince et,
partant, l'avenir de notre entreprise.

Ces dispositions causerent une profonde surprise aux conjures. Il leur
parut evident qu'il n'etait pas question d'une bagarre sans importance,
mais bien d'une belle et bonne bataille comme elle l'avait dit. La
perspective etait moins attrayante. Mais on n'obtient rien sans risques.

Puis, pour tout dire, si ces hommes etaient pour la plupart des
ambitieux sans scrupules, ils etaient tous des hommes d'action, d'une
bravoure incontestable.

--Il ne s'agit pas, dit encore Fausta, d'echanger stupidement des coups.
Il s'agit de sauver le prince. Il ne s'agit que de cela pour le moment,
entendez-vous? Et solennellement: Jurez de mourir jusqu'au dernier, s'il
le faut, mais de le sauver, coute que coute. Jurez!

--Nous jurons! crierent les conjures en brandissant leurs epees.

--Bien! dit gravement Fausta. A lundi donc, a la corrida royale.

Elle sentait qu'il n'y avait pas a douter de leur sincerite et de leur
loyaute. Mais Fausta ne negligeait aucune precaution. De plus, elle
savait que, si grand que soit un devouement, un peu d'or repandu a
propos n'est pas fait pour le diminuer, au contraire.

D'un air detache, elle porta le coup qui devait lui rallier les
hesitants, s'il y en avait parmi eux, et redoubler le zele et l'ardeur
de ceux qui lui etaient acquis.

--Dans une entreprise comme celle-ci, dit-elle, l'or est un adjuvant
indispensable. Parmi les hommes qui vous obeissent, il doit s'en trouver
a coup sur un certain nombre qui sentiront redoubler leur audace et leur
courage lorsque quelques doublons seront venus garnir leurs escarcelles.
Repandez l'or a pleines mains. On vous l'a dit, nous sommes
fabuleusement riches. Que chacun de vous fasse connaitre a M. le duc de
Castrana la somme dont il a besoin. Elle lui sera portee a son domicile
demain. La distribution que vous allez faire se rapporte exclusivement
au combat de demain. Par la suite, il sera bon de proceder a d'autres
largesses. Et, maintenant, allez, messieurs, et que Dieu vous garde.

Fausta omettait volontairement de leur parler d'eux-memes. Elle savait
bien qu'ils ne s'oublieraient pas, et elle put lire sur tous les visages
devenus radieux combien son geste genereux etait apprecie a sa valeur.

Ayant dit, elle les congedia d'un geste de reine et fit un signe
imperceptible au duc de Castrana, lequel alla incontinent se placer pres
de l'ouverture par laquelle ils etaient bien obliges de sortir tous.

Le depart se fit lentement, un a un, car il ne fallait pas eveiller
l'attention en se montrant par groupes dans les rues de la ville, non
encore eveillee.

Le duc de Castrana recueillait et notait le chiffre que lui donnait
chacun avant de s'eloigner. Il echangeait quelques mots brefs avec
celui-ci, faisait une recommandation a celui-la, serrait la main de cet
autre et chacun se retirait ravi de son urbanite car personne ne doutait
que, sous le nouveau regime, il ne deviendrait un puissant personnage,
et chacun aussi s'efforcait de se concilier ses bonnes graces.

Pendant ce temps, Fausta, demeuree seule sur l'estrade, n'avait pas
bouge de son fauteuil et semblait surveiller de loin la sortie de
ces hommes qu'elle avait su faire siens grace a son habilete et a sa
generosite.

Pardaillan ne la quittait pas des yeux, et sans doute avait-il appris a
lire sur cette physionomie indechiffrable, car il murmura:

"La comedie n'est pas finie, ceci me fait l'effet d'un temps de repos et
je serais fort etonne qu'il n'y eut pas une deuxieme seance. Attendons!"

Ayant ainsi decide, il se retourna vers le Chico.

Le nain avait attendu tres patiemment. Ce qui se passait derriere ce
mur le laissait parfaitement indifferent, et meme il se demandait
quel interet pouvait trouver son compagnon a ecouter ces sornettes de
conspirateurs.

Donc, en attendant que le dernier conjure se fut eloigne, Pardaillan se
mit a causer avec le Chico, non sans animation. Et sans doute s'etait-il
avise de demander quelque chose d'extraordinaire, car le nain, apres
avoir montre un ebahissement profond, s'etait mis a discuter vivement
comme quelqu'un qui s'efforce d'empecher de commettre une sottise.

Sans doute Pardaillan reussit-il a le convaincre, et obtint-il de lui ce
qu'il desirait, car, lorsqu'il se mit a regarder par l'excavation, il
paraissait satisfait et son oeil petillait de malice. Fausta maintenant
etait seule.

Tout a coup, sans que Pardaillan put dire par ou elle etait venue, une
ombre surgit de derriere l'estrade et vint silencieusement se placer
devant Fausta. Puis une deuxieme, une troisieme, jusqu'a six ombres
surgirent de meme et vinrent se ranger, debout, devant Fausta.

Pardaillan, parmi ceux-la, reconnut le duc de Castrana et aussi le
familier qu'il avait jete hors du patio: Cristobal Centurion, dont il
savait le nom maintenant.

"Par Dieu! murmura-t-il, je savais bien que tout n'etait pas fini."

--Messieurs, commenca Fausta de sa voix grave, j'ai demande a M. le
duc de Castrana de me designer quatre des plus energiques et des plus
decides d'entre vous tous. Il vous connait tous. S'il vous a choisis,
c'est qu'il vous a juges dignes de l'honneur qui vous est reserve.

Les quatre designes s'inclinerent profondement et attendirent. Fausta
reprit en designant Centurion:

--Celui-ci a ete choisi directement par moi parce que je le connais. Il
est a moi corps et ame.

--Vous tous, ici presents, vous serez les chefs des chefs qui viennent
de sortir. A part don Centurion qui reste attache a ma personne, vous
recevrez les ordres de M. le duc de Castrana, votre chef supreme.

--Vous composerez notre conseil et vous aurez chacun la haute main sur
dix chefs et sur leurs troupes. A dater de maintenant, vous faites
partie de notre maison et je pourvoirai a tous vos besoins. Pour le
moment, je tiens a vous dire ceci: je compte sur vous, messieurs, pour
que vos hommes n'oublient pas un instant que, ce qui importe avant tout,
c'est de sauver le prince dont nous ferons un roi. A vous je dis,
seance tenante, ce prince, vous le connaissez. Il est celebre dans
l'Andalousie. On le nomme don Cesar.

--Le Torero! s'exclamerent les cinq.

--Vous connaissez l'homme. Pensez-vous qu'il soit a la hauteur du role
que nous voulons lui faire jouer?

--Oui, par le Christ! C'est une vraie benediction du Ciel que ce soit
justement celui-la le fils de don Carlos. Nous ne pouvions rever
chef plus noble, plus genereux, s'ecria le duc de Castrana, avec
enthousiasme.

--Bien, duc. Vos paroles me rassurent, car je vous sais tres reserve
dans vos admirations. Je dois vous avouer que je connais peu le prince.
Je sais qu'on parle de lui comme d'une maniere de Cid dont on se montre
tres glorieux. Mais je me demandais s'il aurait assez d'intelligence
pour me comprendre, assez d'ambition pour adopter mes idees et les faire
siennes.

Avec un peu plus de perspicacite, le duc et les cinq hommes qui
l'entouraient eussent pu se demander comment cette princesse avait pu
parler de son mariage avec un homme qu'elle ne connaissait meme pas.

Ils n'y penserent pas. Et le duc se contenta de dire:

--Le Torero, c'est un fait connu, a des idees qui se rapprochent
sensiblement des notres. Pour ce qui est de vos inquietudes, je crois
fermement qu'elles seront dissipees des que vous aurez eu un entretien
avec le prince.

--J'en accepte l'augure. Mais, duc, n'oubliez plus qu'il n'y a pas,
qu'il ne peut y avoir de fils de don Carlos. Il ne peut y avoir qu'un
fils legitime du roi. Don Cesar est ce fils! Pour convaincre les
incredules, il n'est rien de tel que de paraitre sincere et convaincu
soi-meme. Cette sincerite, vous l'obtiendrez en vous habituant a
considerer, vous-memes, comme une verite absolue, ce que vous voulez
faire penetrer dans l'esprit des autres.

--C'est vrai, madame. Soyez assuree que nous n'oublierons pas vos
recommandations.

--Pour l'execution de vastes desseins, il me faut des hommes d'elite et
c'est pourquoi je vous ai pris a part.

--Sur ce point, madame, je crois pouvoir vous affirmer que vous aurez
toute satisfaction avec nous, fit le duc au nom de tous.

--Je le crois, dit froidement Fausta. Mais, en meme temps, il faudra que
ces hommes consentent a rester entre mes mains des instruments passifs.

Les cinq conspirateurs se regarderent quelque peu deconfits. Evidemment
ils ne s'attendaient pas a semblable exigence.

Fausta devina leur pensee. Elle reprit:

--Evidemment, cela est dur, surtout pour des hommes de votre valeur. Il
est necessaire pourtant qu'il en soit ainsi. J'entends rester le cerveau
qui pense. Si vous acceptez, la destinee qui vous attend depassera en
splendeur ce que vos reves les plus fous auront a peine ose concevoir.
S'il en est parmi vous qui hesitent, ils peuvent se retirer, il en est
temps encore.

On ne pouvait pas etre d'une franchise plus brutale. Cette main blanche
et parfumee, cette main aux ongles roses, serait une poigne de fer a
l'etreinte de laquelle on ne saurait tenter de se soustraire, une fois
qu'elle se serait abattue sur vous.

Mais aussi quel prestigieux avenir entrevu!

Le duc et ses amis furent domines comme l'etaient, en general, tous ceux
qui approchaient de pres cette femme extraordinaire.

--Nous acceptons, madame. Disposez de nous comme d'esclaves, dit le duc
au nom de tous.

--J'accepte cet engagement, dit Fausta d'une voix grave. Et, soyez
tranquilles, vous monterez si haut que peut-etre en serez-vous eblouis
vous-memes. Je compte sur vous pour etablir une discipline severe et
maintenir vos hommes dans des idees d'obeissance passive. Nous revons
de grandes choses. Je me sens la force de mener a bien cette oeuvre
colossale. Celui que nous avons choisi dominera le monde, grace a vous.

Fausta revint vite au sentiment de la realite.

--Ces reves de puissance et de grandeur, dit-elle, reposent sur une tete
menacee; si cette tete tombe, c'en est fait de ces reves!

--On ne touchera pas un cheveu du prince. Dussions-nous perir tous, il
sera sauve. Vous avez notre parole de gentilshommes.

--J'y compte, messieurs. Don Centurion vous fera parvenir, demain, mes
instructions precises. Allez, maintenant.

Le duc et ses quatre amis ployerent le genou devant celle qui leur avait
fait entrevoir un avenir prodigieux et, s'enveloppant de leurs manteaux,
ils se disposerent a sortir. Alors Pardaillan se redressa et fit un
signe. Le Chico se mit aussitot en marche, guidant le chevalier qui,
jugeant la seance terminee, se decidait, sans doute, a quitter les
souterrains de la maison des Cypres.

Si Pardaillan ne s'etait tant hate, il eut entendu une conversation qui
n'eut pas manque de l'interesser.

Fausta etait restee songeuse. Quand elle vit que le duc et ses amis
s'etaient retires, elle descendit de l'estrade et, s'adressant a
Centurion d'une voix breve:

--Cette bohemienne, cette Giralda, peut etre un obstacle a nos projets.
Elle me gene. Il faut qu'elle disparaisse dans la bagarre de demain.

Elle eut l'air de reflechir un instant en surveillant Centurion du coin
de l'oeil et elle decida:

--Prevenez votre parent Barba Roja. Lui seul, je crois, pourra m'en
debarrasser.

--Quoi! madame, fit Centurion d'une voix etranglee, vous voulez!...

--Je veux, oui! dit Fausta avec un imperceptible sourire.

Sur un ton douloureux, le bravo dit:

--Vous m'avez promis cependant...

--Que faudrait-il donc que je fasse pour arriver a vous persuader qu'on
ne me prend pas pour dupe?

--Madame, begaya Centurion interloque, je ne comprends pas.

--Vous allez comprendre. Vous m'avez dit que vous etiez amoureux de
Giralda, au point que vous parliez de l'epouser. Eh bien soit, j'y
consens, epousez-la.

--Ah! madame! je vous devrai la fortune et le bonheur! s'emerveilla
Centurion, radieux.

--Epousez-la, repeta Fausta avec nonchalance. Seulement il est une
petite chose, sans grande importance pour un amour, aussi desinteresse
que le votre. Dans le nouvel ordre de choses que nous allons instaurer,
vous serez un personnage en vue. On s'etonnera peut-etre que le
personnage que vous allez etre ait pour epouse une humble bohemienne.

--L'amour sera mon excuse. Nul ne pourra medire sur le compte de ma
femme. La Giralda, malgre qu'elle ne soit qu'une bohemienne, est connue
comme la vertu la plus farouche de l'Andalousie. Cela est l'essentiel.

Fausta eut un mince sourire, et, comme si elle n'avait pas entendu, elle
continua:

--On s'etonnera surtout que ce personnage ait ete assez oublieux de son
rang et de sa dignite pour epouser une jeune fille du peuple. Car la
famille de la Giralda est connue maintenant. Elle est, cette petite, de
la plus basse extraction.

Centurion chancela sous le coup qui etait rude, affreux. L'amour qu'il
avait affiche pour la Giralda n'etait qu'une comedie. Il s'etait
imagine, par suite d'on ne savait quels indices, que la bohemienne etait
issue d'une illustre famille. Il avait concu ce plan: avec l'assistance
de Fausta, evincer Barba Roja, ecarter le Torero, Debarrasse de ces deux
obstacles, lui Centurion, deja riche, en passe de devenir un personnage,
consentait a epouser cette fille sans nom.

Une fois le mariage consomme, un heureux hasard lui ferait connaitre
a point nomme la filiation de son epouse. Il devenait du coup l'allie
d'une des plus illustres familles du royaume. Et si, plus tard, devenu
roi, le Torero s'avisait de rechercher son ancienne amante, lui,
Centurion, savait trop quels benefices un courtisan complaisant peut
tirer d'un caprice royal.

Tel avait ete le plan de Centurion. Et c'est au moment ou il voyait ses
affaires marcher au mieux de ses desirs qu'il apprenait brutalement
qu'il s'etait trompe, que la Giralda, dont il avait reve de faire le
pivot de sa fortune, n'etait qu'une pauvre fille de basse extraction.

Ce coup l'assommait.

Le voyant muet d'hebetude, Fausta acheva:

--He! quoi! Ne le saviez-vous pas? Auriez-vous commis cette faute,
impardonnable pour un homme de votre force, de preter une oreille
credule aux propos de cette fille qui se croit issue d'une famille
princiere?

Cette fois, il n'y avait pas a douter, la raillerie etait flagrante,
cruelle: elle savait certainement.

--Epargnez-moi, madame! supplia-t-il, honteux.

Fausta le considera une seconde et, haussant dedaigneusement les
epaules:

--Etes-vous enfin convaincu qu'il est inutile d'essayer de jouer au plus
fin avec moi?

--Que faut-il dire de votre part a Barba Roja? demanda-t-il, jetant le
masque et resolument cynique.

--De ma part, dit Fausta avec un supreme dedain, rien. De la votre,
a vous, dites-lui que la bohemienne ne manquera pas d'assister a la
corrida, puisque son amant doit y prendre part. Don Almaran, place a la
source meme des informations, ne doit pas ignorer qu'il se trame quelque
coup de traitrise, lequel sera mis a execution pendant que se deroulera
la corrida. Il doit savoir que le coup prepare par M. d'Espinosa avec le
concours du roi n'ira pas sans tumulte. A lui de profiter de l'occasion
et de s'emparer de celle qu'il convoite. Quant a vous, comme J'ai besoin
d'etre tenue au courant de ce qui se trame chez mes adversaires, il vous
faut eviter a tout prix d'eveiller des soupcons. En consequence, vous
aurez soin de vous mettre a sa disposition pour ce coup de main et de le
seconder de telle sorte qu'il reussisse. Tout le reste vous regarde a la
condition que la Giralda soit perdue a tout jamais pour don Cesar, et
sans que j'y sois pour rien. Vous me comprenez?

--Je vous comprends, madame, et j'agirai selon vos ordres, dit le bravo,
heureux de se tirer d'affaire.

Tres froide, elle dit:

--Je vous engage a prendre toutes les dispositions utiles pour mener a
bien cette affaire. Vous avez beaucoup a vous faire pardonner, maitre
Centurion.

Le bravo fremit. Il comprenait le sens de la menace. La situation
dependait de sa reussite. Il reussirait donc coute que coute:

--La bohemienne disparaitra, j'en reponds, dusse-je la poignarder de mes
mains, dit-il avec assurance.

--Partons, dit alors Fausta tres paisiblement.

Centurion s'en fut chercher son flambeau, qu'il avait dissimule sous
l'estrade, et l'alluma.

Il n'y avait qu'une porte visible dans cette salle: celle par ou les
conjures s'etaient disperses et lui donnait sur une galerie souterraine,
laquelle aboutissait hors du mur d'enceinte de la maison.

Cependant le duc de Castrana et ses amis etaient revenus et s'etaient
retires par une issue qu'on ne voyait pas. Fausta elle-meme etait entree
par une troisieme porte qu'on ne voyait pas davantage.

Son flambeau allume a la main. Centurion demanda:

--Quel chemin prenez-vous, madame?

--Celui du duc.

L'estrade n'etait pas appuyee contre le mur. Centurion contourna
cette estrade et ouvrit une petite porte secrete qui se trouvait la,
habilement dissimulee. Puis, sans se retourner, convaincu qu'elle le
suivait, il s'engagea dans la galerie etroite qui aboutissait a cette
porte et attendit que Fausta le rejoignit. Celle-ci s'etait mise en
marche.

Elle avait contourne l'estrade et allait disparaitre a son tour,
lorsqu'elle demeura clouee sur place.

Une voix vibrante, qu'elle connaissait trop bien, venait de lancer sur
un ton railleur:

--La restauratrice de l'empire de Charlemagne daignera-t-elle accorder
une minute de son temps si precieux au pauvre routier que je suis?

Fausta s'etait arretee net, sans se retourner. Son oeil eut une lueur
sinistre et, dans sa pensee eperdue, elle hurla:

--Pardaillan! L'infernal Pardaillan!... Ainsi il a echappe a la mort,
comme il l'avait dit! Il est sorti de la tombe ou je croyais bien
l'avoir emmure vivant!

Elle leva vers le ciel un regard fulgurant comme si elle eut voulu
sommer Dieu de lui venir en aide.

Et voici qu'en abaissant les yeux elle vit dans l'ombre Centurion qui se
livrait a une pantomime effrenee dont la signification lui etait tres
claire:

"Retenez-le un moment, disaient les gestes de Centurion, je cours
chercher du renfort, et cette fois nous le tenons!"

Elle abaissa plusieurs fois de suite ses cils pour montrer qu'elle avait
compris, et alors elle se retourna.

Tout ceci, qui nous a demande un temps tres long a expliquer, s'etait
produit en un temps inappreciable.

En tenant compte de la surprise a laquelle elle n'avait pu echapper,
si maitresse d'elle-meme qu'elle fut, Pardaillan put croire que rien
d'anormal ne s'etait passe, qu'elle etait bien seule et qu'elle s'etait
retournee a son appel. Son visage etait si calme, son oeil si limpide,
son attitude empreinte d'une telle serenite, que Pardaillan, qui la
connaissait bien pourtant, ne put se tenir de l'admirer.

Elle s'avanca vers lui avec la grace d'une grande dame qui, pour honorer
un visiteur de marque, le conduit elle-meme vers le siege qu'elle lui
destine.

Et Pardaillan dut reculer devant elle, contourner des banquettes et
s'asseoir la ou elle voulait qu'il s'assit.

Nous avons dit qu'il n'y avait qu'une porte visible: elle etait a
droite. Au centre se trouvait l'estrade.

Derriere l'estrade etait situee la porte secrete par ou Centurion venait
de sortir, courant chercher du renfort. Devant l'estrade, il y avait
un espace vide au bout duquel se trouvait le mur qui faisait face a
l'estrade.

Dans ce mur etaient percees l'excavation par ou Pardaillan avait regarde
et ecoute, et un peu plus loin, la porte invisible par ou il etait
entre--du moins Fausta avait tout lieu de croire qu'il etait entre par
la. A droite et a gauche de l'estrade se trouvaient les banquettes sur
lesquelles les conjures s'etaient assis.

La manoeuvre de Fausta, amenant Pardaillan a s'asseoir sur la derniere
des banquettes placees a gauche de l'estrade, avait eu pour but de
l'acculer sur le seul cote de la salle ou il n'y avait aucune porte,
visible ou invisible, de cela Fausta etait sure.

Quant a la porte visible, au coeur de chene, jamais Pardaillan, malgre
sa force et sa bravoure, ne pourrait traverser cette salle encombree
pour arriver jusqu'a elle. Et meme s'il parvenait a accomplir ce
miracle, il n'en serait pas plus avance, la porte etant fermee a triple
tour.

Pardaillan etait bien pris cette fois.

Que pourrait sa courte dague contre les longues et bonnes rapieres dont
il allait etre menace?

Pardaillan s'etait prete avec une bonne grace, dont lui seul etait
capable en pareil moment, a la petite manoeuvre de Fausta. Il serait
certes temeraire d'affirmer qu'il n'avait rien remarque de ces
dispositions inquietantes. Mais Fausta le connaissait bien. Elle savait
qu'il n'etait pas homme a reculer, sur n'importe quel terrain. Et, sans
scrupule comme sans remords, elle exploitait habilement ce qu'elle
considerait comme une faiblesse.

Donc Pardaillan s'assit sur la derniere banquette, a la place meme
qu'elle designait. Elle-meme s'assit sur une autre banquette, en face de
lui. Ils se regarderent en souriant. On eut dit deux amis heureux de se
retrouver.

Cependant son sourire, a lui, avait on ne sait quoi de narquois,
d'insaisissable pour tout autre qu'elle. Ces deux antagonistes,
exceptionnellement doues, avaient en certaines circonstances a leur
disposition des sens speciaux qui leur permettaient de percevoir ce qui
echappait a leurs sens ordinaires.

Ne percevant rien d'anormal, elle se rassura.

Alors, d'une voix tres calme, douce et chantante, un sourire aux levres,
comme on s'informe de la sante d'une personne qui vous est chere, elle
dit:

--Ainsi vous avez pu echapper au poison dont l'air de votre cachot etait
sature?

Et lui, souriant aussi, soutint son regard sans provocation, sans
arrogance, mais avec fermete et assurance:

--Ne vous avais-je pas prevenue? dit-il d'un air indechiffrable.

--C'est vrai. Vous aviez bien vu!

Un long moment elle le considera en silence et elle reprit:

--Ce poison n'etait qu'un narcotique. A vrai dire, j'en avais le
soupcon. Ce qui m'etonne, c'est que vous ayez pu sortir de ce cachot ou
vous etiez emmure comme dans une tombe. Comment avez-vous fait?

--Cela vous interesse-t-il vraiment?

--Rien de ce qui vous touche ne me laisse indifferente, croyez-le bien.

On eut dit qu'elle se rejouissait de le voir sain et sauf. Et peut-etre,
dans le desarroi ou se debattait sa pensee, se rejouissait-elle en
effet.

Il repondit, en s'inclinant gracieusement:

--Vous me comblez, vraiment! Prenez garde! vous allez me rendre
outrecuidant et fat. Vous me voyez tout confus de l'interet que vous
voulez bien me porter.

--Ce qui vous parait tres simple parait prodigieux a d'autres, dit-elle.
Tout le monde ne peut pas avoir votre rare merite, ni votre modestie
plus rare encore.

--De grace, madame, menagez cette modestie! Vous tenez donc a savoir?

Elle fit "oui!" doucement de la tete.

--Soit. Vous savez qu'une partie du plafond de ce cachot s'abaisse au
moyen d'un mecanisme.

--Je sais.

--Vous ignorez sans doute que dans le cachot meme un ressort
cache permet de faire descendre ce plafond qui remonte ensuite
automatiquement?

--Je l'ignorais, en effet.

--Eh bien, c'est par la que je suis sorti. Ma bonne fortune m'a fait
trouver ce ressort sur lequel j'ai appuye de facon tout a fait fortuite.
Le plafond est descendu, a mon grand ebahissement. Cela constituait un
petit plateau sur lequel je me suis place. Le pla fond, en remontant,
m'a ramene dans la chambre d'ou j'avais ete precipite. Vous voyez que
c'est tres simple.

--Mais comment avez-vous eu l'idee de descendre dans les souterrains?

--Toujours le hasard, dit-il de son air le plus naif. J'ai trouve toutes
les portes ouvertes. Je ne connaissais pas la maison. Sans savoir
comment, je me suis retrouve dans les caves. Je suis assez observateur,
vous le savez. J'ai pense qu'une maison que vous aviez choisie devait
posseder plus d'une issue secrete semblable a celle par ou j'etais
sorti. Et, toujours favorise par le hasard, j'ai ete amene dans un
couloir ou mon attention a ete sollicitee par quelques lumieres qui
transparaissaient a travers le mur. Est-il necessaire de vous en dire
plus long?

--C'est inutile. Je comprends maintenant.

--Ce que je ne comprends, pas, c'est qu'une femme telle que vous ait
commis cette faute impardonnable de laisser sa maison deserte, toutes
portes ouvertes.

Le dialogue entre ces deux adversaires prenait des allures de duel.
Jusqu'ici ils n'avaient fait que se tater. Maintenant ils se portaient
des coups. Et, comme toujours, c'etait Pardaillan qui chargeait le
premier.

Fausta se contenta de relever le reproche d'imprudence. Elle expliqua:

--Si j'ai laisse toutes portes ouvertes, j'avais des raisons. Vous n'en
doutez pas, puisque vous me connaissez... Que vous soyez arrive a point
nomme pour beneficier de cette apparente negligence, c'est un malheur...
reparable. En ce qui concerne cet oeil secret qui vous a permis
d'assister a mon entrevue avec les gentilshommes espagnols, je conviens
que le reproche est merite. J'aurais du en effet le fermer. J'ai peche
par trop de confiance. C'est une lecon. Tenez pour certain qu'elle ne
sera pas perdue.

Elle disait cela paisiblement, comme s'il se fut agi d'une chose de
mediocre importance. Mais, apres avoir confesse son erreur, elle revint
a ce qui lui paraissait autrement important, et avec un sourire
aigu comme celui de Pardaillan quand il lui faisait remarquer les
consequences de son imprudence:

--Mais vous-meme, croyez-vous que vous ayez ete bien inspire en entrant
ici? Vous parlez d'imprudence? Il vous etait si facile de tirer au
large!

--Mais, madame, fit Pardaillan avec son air le plus naif, j'ai eu
l'honneur de vous dire que j'avais absolument besoin d'avoir un
entretien avec vous!

--Il faut donc que ce que vous avez a me dire soit bien grave pour que
vous vous exposiez ainsi apres avoir echappe miraculeusement a la mort?

--Bon Dieu! madame, ou prenez-vous que je m'expose, et qu'ai-je a
craindre en tete-a-tete avec vous?

--Croyez-vous donc que je vous laisserai sortir d'ici aussi facilement
que vous y etes entre? Vous vous dites que ce n'est pas moi qui vous
barrerai la route... Vous avez raison. Mais sachez que dans un instant
vous allez etre assailli. Vous allez vous trouver seul et sans arme,
dans cette salle bien gardee.

Pourquoi lui disait-elle cela, alors qu'elle etait seule encore avec
lui? Elle savait bien que, s'il lui plaisait de mettre a profit
l'avertissement qu'elle lui donnait, il n'avait que quelques pas a
faire pour sortir. Pensait-elle qu'il ne trouverait pas le ressort
qui actionnait la porte secrete? Ou plutot ne pensait-elle pas qu'en
l'avertissant il se croirait oblige de rester?

Tres tranquillement, il repondit:

--Vous voulez parler des braves que ce sacripant d'inquisiteur est alle
chercher, tout courant?

--Vous saviez...

--Sans doute! De meme que j'ai bien remarque votre petit manege qui
consistait a m'acculer dans ce coin de la salle.

Fausta ne put s'empecher de l'admirer. Mais, en meme temps que
l'admiration, l'inquietude penetrait en elle. Elle se disait que,
si fort qu'il fut, Pardaillan ne pouvait s'etre expose a un aussi
formidable danger sans avoir la certitude de s'en tirer indemne.

Une fois encore, elle jeta autour d'elle un coup d'oeil soupconneux et
ne decouvrit rien. Elle etudia encore la physionomie du chevalier et le
vit si confiant en sa force, que ses soupcons se dissiperent, et elle se
dit:

"Il pousse la bravade aux plus extremes limites!"

--Sachant que vous alliez etre attaque, dit-elle tout haut--et je vous
previens qu'une vingtaine d'epees vont vous assaillir--, sachant cela
vous etes reste. Vous comptez donc passer sur le corps aux vingt
combattants que vous allez avoir sur les bras?

--Leur passer sur le corps serait trop dire. Mais, ce que je sais, c'est
que je m'en irai d'ici sans blessure serieuse, parce que mon heure n'est
pas venue... Parce qu'il est ecrit que je dois vous tuer.

--Pourquoi ne me tuez-vous pas tout de suite, en ce cas?

Elle prononca ces mots avec bravade et comme si elle l'eut defie de
mettre sa menace a execution.

Tres naturellement, il dit:

--Votre heure n'est pas venue, a vous non plus.

--Ainsi, selon vous, je dois echouer dans toutes les tentatives que je
dirigerai contre vous?

--Je le crois, dit-il tres sincerement. Recapitulons un peu les
differents moyens que vous avez employes dans l'unique but de m'occire:
le fer, la noyade, l'incendie, le poison, la faim et la soif... et me
voici devant-vous, bien vivant. Dieu merci! Tenez, vous faites fausse
route en cherchant a me tuer. Renoncez-y. C'est dur? Vous tenez
absolument a m'expedier dans un monde qu'on pretend meilleur? Oui!...
Mais puisque vous ne pouvez y parvenir! Que diable! il n'est pas besoin
de tuer les gens pour s'en debarrasser. On cherche. Les moyens ne
manquent pas qui font qu'un homme, vivant encore, n'existe plus pour
ceux qu'il genait.

Il plaisantait.

Malheureusement, dans l'etat d'esprit ou elle etait, sous l'influence
de la superstition qui lui suggerait qu'en effet il etait invulnerable,
elle he pouvait pas comprendre qu'il osat plaisanter sur un sujet aussi
macabre. Et, dans sa superstition, elle se persuada que, nouveau Samson,
il livrerait lui-meme le secret de sa force.

--Comment? demanda-t-elle naivement.

Il eut un imperceptible sourire de pitie.

--Eh! le sais-je? plaisanta-t-il.

Et, avec une lueur de malice dans les yeux, en mettant son doigt sur son
front:

--Ma force est la... Essayez de me frapper la.

Elle le considera longuement. Il paraissait tres serieux. Il eut fremi
s'il eut pu lire ce qui se passait dans son cerveau et quelle pensee
infernale il venait de faire germer en elle par une simple plaisanterie.

Elle demeura un instant pensive, cherchant a comprendre le sens de
ses paroles et le parti qu'elle pourrait en tirer, et dans son esprit
obstinement tendu vers ce but: la suppression de Pardaillan, en un
eclair, elle entrevit la solution cherchee et elle pensa:

"Le cerveau!... le frapper au cerveau!... le faire sombrer dans la
folie!... Et c'est lui qui m'indique ce moyen... Il a raison, cela vaut
mille fois mieux que la mort... Comment n'y ai-je pas pense?"

Et, tout haut, avec un sourire sinistre:

--Vous avez raison. Si vous sortez d'ici vivant, je ne chercherai plus a
vous tuer. J'essaierai autre chose.

Quoi qu'il en eut, Pardaillan ne put reprimer un frisson. Cette
intuition merveilleuse qui le guidait lui fit deviner qu'elle avait
combine quelque chose d'horrible, suggere par sa plaisanterie. Mais il
n'etait pas homme a rester longtemps sous cette impression penible. Il
se secoua et, de sa voix railleuse:

--Mille graces! dit-il.

Il lui apparut si calme, si maitre de lui, que, de nouveau, elle
l'admira. Et, d'une voix vibrante:

--Vous avez entendu ce que j'ai dit a ces Espagnols? Encore ne leur
ai-je point devoile ma pensee tout entiere. Vous m'avez, en raillant,
saluee du titre de restauratrice de l'empire de Charlemagne. L'empire de
Charlemagne ne serait rien compare a celui que je pourrais creer si je
m'appuyais sur un homme tel que vous. Cet avenir prestigieux ne vous
tente-t-il pas? Que ne ferions-nous pas tous les deux! Nous pourrions
voir l'univers entier soumis a notre loi. Dites un mot, un seul, ce
prince espagnol disparait, vous seul demeurez maitre de celle qui n'eut
jamais d'autre maitre que Dieu. Et nous marchons a la conquete du monde.

Glacial, il repondit:

--Je croyais vous avoir dit une fois pour toutes mon sentiment sur ces
reves d'ambition. Excusez-moi, madame, mais nous ne pouvons pas nous
entendre.

Elle comprit qu'il etait inebranlable. Elle n'insista pas et se contenta
d'approuver de la tete.

Pardaillan reprit d'une voix mordante:

--Que vous fassiez assassiner le roi Philippe, comme il y a quelques
mois vous avez fait assassiner Henri de Valois, c'est affaire entre vous
et lui. Je n'ai pas a prendre la defense de Philippe qui, du reste, me
parait de taille a se defendre lui-meme. Que vous mettiez, dans un but
d'ambition personnelle, ce pays a feu et a sang, comme vous l'avez fait
en France, ceci encore est affaire entre vous et Philippe ou son peuple.
Si les moyens que vous employez etaient avouables, je dirais meme que je
n'en suis pas fachee, car, en soulevant l'Espagne contre son roi,
vous donnerez assez d'occupation a celui-ci pour le mettre dans
l'impossibilite de poursuivre ses projets sur la France. Par cela meme,
mon malheureux pays, sous la conduite d'un roi ruse mais brave homme,
tel que le Bearnais, aura le temps de reparer en grande partie les
calamites que vous aviez dechainees sur lui. Sur ces deux points,
madame, si je n'approuve pas vos idees et vos procedes, du moins, vous
ne me trouverez pas devant vous.

--C'est beaucoup, chevalier, dit-elle franchement; et, si vous n'avez
pas des exigences inacceptables en echange de cette neutralite, je suis
assuree du suces.

Pardaillan eut un sourire reserve et il reprit:

--Faites ce que bon vous semblera ici, cela vous regarde. Mais ne jetez
pas les yeux sur mon pays. Je vous l'ai dit, la France a besoin de repos
et de paix. Ne cherchez pas a y fomenter la haine et la discorde comme
vous l'avez deja fait, vous me trouveriez sur votre route. La nouvelle
entreprise que vous tentez ici est appelee a un echec certain. Elle aura
le meme sort qu'ont eu vos entreprises en France: vous serez battue.

--Pourquoi?

--Je pourrais vous dire: parce que ces entreprises sont fondees sur la
violence, la trahison et l'assassinat. Je vous dirai plus simplement:
parce que vos reves d'ambition reposent sur la tete d'un homme loyal et
simple, le Torero, qui n'acceptera pas les offres que vous voulez lui
faire. Parce que don Cesar est un homme que j'estime et que j'aime, moi,
et que je vous defends, vous entendez bien, je vous defends de vous
attaquer a lui. Et, maintenant que je vous ai dit ce que j'avais a vous
dire, vous pouvez faire entrer vos assassins.

En disant ces mots, il se leva et se tint debout devant elle, rayonnant
d'audace. Et, comme s'ils eussent entendu son ordre, au meme moment, les
assassins se ruerent dans la salle avec des cris de mort.

Fausta s'etait levee aussi. Elle ne repondit pas un mot. Sans se
presser, elle se retourna, s'eloigna majestueusement et alla se placer a
l'autre extremite de la salle, desireuse d'assister a la lutte.

Si Pardaillan avait voulu, il n'aurait eu qu'a etendre le bras, abattre
sa main sur l'epaule de Fausta, et le combat eut ete termine avant que
d'etre engage. Aucun des assistants n'eut ose ebaucher une menace en
voyant leur maitresse aux mains de celui qu'ils avaient pour mission de
tuer sans pitie.

Mais Pardaillan n'etait pas homme a employer de tels moyens. Il la
regarda s'eloigner sans faire un geste.

Centurion avait bien fait les choses. Il avait ete un peu long, mais il
savait qu'il pouvait compter sur Fausta pour garder le chevalier autant
de temps qu'il serait necessaire. Il amenait avec lui une quinzaine de
sacripants qui le suivaient dans toutes ses expeditions avec Barba Roja.

En plus de cette troupe, le familier amenait avec lui les trois
ordinaires de Fausta: Sainte-Maline, Montsery et Chalabre, lesquels
avaient bien consenti a suivre Centurion parlant au nom de la princesse.

Les deux troupes reunies formaient un total d'une vingtaine d'hommes,
armes de solides et longues rapieres et de bonnes et courtes dagues.

Les assaillants, avons-nous dit, s'etaient rues avec des cris de mort.
Mais, si la precaution qu'avait eue Fausta de placer Pardaillan au fond
de la salle etait bonne, car elle l'acculait dans un coin et le mettait
dans la necessite d'enjamber un nombre considerable d'obstacles et de
passer sur le ventre de toute la troupe pour atteindre la sortie, cette
precaution devenait mauvaise car, pour atteindre leur victime, les
hommes de Centurion devaient d'abord, eux aussi, enjamber ces memes
obstacles, ce qui ralentissait considerablement leur elan.

Pardaillan les regardait venir a lui avec ce sourire railleur qu'il
avait dans ces moments.

Il avait dedaigne de tirer sa dague, seule arme qu'il eut a sa
disposition. Seulement, il s'etait place derriere la banquette, sur
laquelle il etait assis l'instant d'avant. Cette banquette etait la
derniere de la rangee. Pardaillan avait place son genou gauche sur cette
banquette, et, ainsi place, les bras croises, l'oeil aux aguets et
petillant de malice, il attendait qu'ils fussent a sa portee.

Fausta, qui le surveillait de sa place, et qui, devant cette froide
intrepidite, sentait le doute l'envahir de plus en plus, se disait:

"Il va les battre tous! c'est certain! c'est fatal!"

Cependant Pardaillan avait reconnu les ordinaires, et, de sa voix
railleuse:

--Bonsoir, messieurs!

--Bonsoir, monsieur de Pardaillan, repondirent poliment les trois.

--C'est la deuxieme fois aujourd'hui que vous me chargez, messieurs. Je
vois que vous gagnez honnetement l'argent que vous donne Mme Fausta.
Seulement je suis confus de vous donner tant de mal.

--J'espere que nous serons plus heureux cette fois-ci, dit Chalabre.

--C'est possible! fit paisiblement Pardaillan, d'autant que, vous le
voyez, je suis sans arme.

--C'est vrai! dit Montsery, en s'arretant. M. de Pardaillan est desarme!

--Nous ne pouvons pourtant pas le charger, s'il ne peut se defendre, dit
tout bas Montsery.

--D'autant qu'ils sont assez nombreux pour mener a bien la besogne,
ajouta Sainte-Maline en designant du coin de l'oeil les hommes de
Centurion.

--Puisque vous n'avez pas d'arme, dit-il tout haut a Pardaillan, nous
nous abstenons, monsieur. Que diable! nous ne sommes pas des assassins!

Pardaillan s'inclina gracieusement, et:

--En ce cas, messieurs, ecartez-vous et regardez...

A ce moment, sept ou huit des plus vifs parmi les assaillants n'avaient
plus que deux rangees de banquettes a franchir pour etre sur lui.
Posement, avec des gestes mesures, Pardaillan se courba et saisit a
pleins bras la banquette sur laquelle il appuyait son genou.

C'etait une banquette longue de plus d'une toise, en chene massif et
dont le poids devait etre enorme.

Pardaillan la souleva sans effort apparent et, quand les premiers
assaillants se trouverent a sa portee, il balaya l'espace de sa
banquette tendue a bout de bras, en un geste large, foudroyant de force
et de rapidite.

Un homme resta sur le carreau, trois se retirerent en gemissant, les
autres s'arreterent interdits. Pardaillan se mit a rire doucement et
souffla un moment.

Mais le reste de la bande arrivait et poussait les premiers rangs, qui
durent avancer malgre eux. Pardaillan, froidement, methodiquement,
recommenca le geste de la mort. Trois nouveaux eclopes durent se
retirer.

Ils n'etaient plus que treize, en omettant les trois ordinaires qui
assistaient, beants d'admiration, a cette lutte epique d'un homme
contre vingt. Les hommes de Centurion s'arreterent, quelques-uns meme
s'empresserent de reculer, de mettre la plus grande distance possible
entre eux et la terrible banquette.

Pardaillan souffla encore un moment et, profitant de ce qu'ils se
tenaient en groupe compact, il souleva de nouveau l'arme formidable que
lui seul peut-etre etait capable de manier avec cette aisance: il la
balanca un instant et la jeta a toute volee sur le groupe petrifie.

Alors ce fut la debandade. Les hommes de Centurion s'enfuirent en
desordre et ne s'arreterent que dans l'espace libre devant l'estrade.
Avec Centurion, qui avait eu la chance de s'en tirer avec quelques
contusions sans importance, bien qu'il ne se fut pas menage, ils
n'etaient plus que six hommes valides.

Cinq etaient restes sur le carreau, morts ou trop grievement endommages
pour avoir la force de se relever. Les autres, plus ou moins eclopes,
geignant et gemissant, etaient hors d'etat de reprendre la lutte.

Pardaillan passa sa main sur son front ruisselant de l'effort soutenu,
et, en riant, du bout des levres:

--Eh bien, mes braves, qu'attendez-vous? Vous savez bien que je suis
seul et sans arme!

Mais, comme, en disant ces mots, il placait son pied sur la banquette
qui se trouvait a sa portee, les autres, malgre les objurgations de
Centurion, resterent cois.

Alors, Pardaillan se mit a rire plus fort, et, s'apercevant que
plusieurs rapieres s'etalaient a ses pieds, il se baissa tranquillement,
ramassa celle qui lui parut la plus longue et la plus solide, et, la,
faisant siffler, de son air railleur, il leur lanca:

--Allez, droles! le chevalier de Pardaillan vous fait grace!

Et, se tournant vers Fausta, sans plus s'occuper d'eux:

--A vous revoir, princesse! lui cria-t-il.

Il fit un demi-tour methodique, et lentement, sans se retourner, il se
dirigea vers la muraille qui fermait le fond de la salle, dans ce coin
ou il avait plu a Fausta de le placer, certaine qu'il n'y avait la
aucune issue.

Arrive au mur, il frappa dessus trois coups du pommeau de la rapiere
qu'il venait de ramasser.

La muraille s'ouvrit d'elle-meme.

Avant de sortir, il se retourna. Centurion et ses hommes, revenus
de leur stupeur, se lancaient a sa poursuite. Les trois ordinaires
eux-memes, le voyant arme, chargeaient de leur cote. Le rire clair de
Pardaillan fusa plus ironique que jamais. Il lanca:

--Trop tard!

Quand la bande hurlante et menacante arriva, elle se heurta a la
muraille qui s'etait refermee d'elle-meme.

Honteux, furieux, ils se mirent a frapper le mur a coups redoubles.
Trois hommes de Centurion souleverent peniblement une de ces banquettes
que le chevalier avait maniee avec tant de facilite et s'en servirent de
belier sans reussir davantage a ebranler le mur.

Extenues, ils se resignerent a abandonner la poursuite, et, piteux, ils
se rangerent autour de Fausta. Centurion surtout etait tres inquiet. Il
s'attendait a des reproches sanglants. Sainte-Maline, Chalabre, Montsery
n'etaient pas tres rassures non plus.

A la grande surprise de tous, Fausta ne fit aucun reproche. Elle savait,
elle, que Pardaillan devait sortir vainqueur de la lutte. Donc elle se
contenta de dire:

--Ramassez ces hommes, qu'on leur donne les soins que necessite leur
etat. Vous distribuerez a chacun cent livres a titre de gratification.
Ils ont fait ce qu'ils ont pu, je n'ai rien a dire.

Une rumeur joyeuse accueillit ces paroles. En un clin'd'oeil les eclopes
furent enleves.

Demeuree seule, Fausta resta immobile sur la banquette ou elle s'etait
assise, cherchant, combinant, mettant en oeuvre toutes les ressources de
son esprit si fertile en inventions de toutes sortes. Que voulait-elle?
Peut-etre ne le savait-elle pas tres bien elle-meme. Toujours est-il
que, de temps en temps, elle prononcait un mot, toujours le meme:

--La folie!...

Enfin, ayant sans doute trouve la solution tant cherchee, elle se leva,
rejoignit ses gardes du corps et remonta dans ses appartements.

Tandis que les ordinaires, sur un signe d'elle, s'installaient dans le
vestibule, elle penetra dans son cabinet, suivie de Centurion a qui elle
donna des instructions claires et minutieuses, ensuite de quoi le bravo
quitta la maison des Cypres et rentra dans Seville. Fausta attendit dans
son cabinet. Une demi-heure apres, sa litiere l'attendait devant le
perron. Elle y monta. Autour caracolaient ses gardes ordinaires:
Montsery, Chalabre, Sainte-Maline, et derriere venait une imposante
escorte de cavaliers armes jusqu'aux dents.

La litiere penetra dans l'Alcazar et s'arreta devant les appartements
reserves a Mgr le grand inquisiteur.

Quelques instants plus tard, Fausta etait introduite aupres d'Espinosa,
avec qui elle eut une longue et secrete conversation. Sans doute ces
deux puissants personnages arriverent-ils a s'entendre, sans doute
Fausta obtint-elle ce qu'elle voulait, car, lorsqu'elle sortit, un
sourire de triomphe errait sur ses levres et une lueur de contentement
rendait ses yeux noirs plus brillants [1].


[Note 1: L'episode qui termine ce recit a pour titre _Les Amours du
Chico_.]


TABLE


  I.--La mort de Fausta
  II.--Le grand inquisiteur d'Espagne
  III.--La vieillesse de Sixte-Quint
  IV.--Le reveil de Fausta
  V.--La derniere pensee de Sixte-Quint
  VI.--Le chevalier de Pardaillan
  VII.--Bussi-Leclerc
  VIII.--Trois anciennes connaissances
  IX.--Conjonction de Pardaillan et de Fausta
  X.--Don Quichotte
  XI.--Don Cesar et Giralda
  XII.--L'ambassadeur du roi Henri
  XIII.--Le document
  XIV.--Les deux diplomates
  XV.--Le plan de Fausta
  XVI.--Le caveau des morts vivants
  XVII.--Ou Bussi-Leclerc verse des larmes
  XVIII.--Don Cristobal Centurion
  XIX.--Le souper
  XX.--La maison des Cypres
  XXI.--Centurion dompte.
  XXII.--Le nain a l'oeuvre
  XXIII.--El Chico et Juana
  XXIV.--Suite des aventures du nain
  XXV.--Ou le Chico se decouvre un ami
  XXVI.--Les conspirateurs






End of the Project Gutenberg EBook of Les Pardaillan, Tome 05, Pardaillan et
Fausta, by Michel Zevaco

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LES PARDAILLAN, TOME 05, ***

***** This file should be named 13524.txt or 13524.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.net/1/3/5/2/13524/

Produced by Renald Levesque

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.net/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.net

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.net),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.net

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
