The Project Gutenberg EBook of Hattu, by Alfhild Agrell

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Hattu
       Yksinytksinen huvinytelm

Author: Alfhild Agrell

Release Date: January 30, 2006 [EBook #17638]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HATTU ***




Produced by Matti Jrvinen and Tuija Lindholm








HATTU

YKSINYTKSINEN HUVINYTELM


Kirjoittanut
Alfhild Agrell
(Thyra)


Suomennos


Ensimmisen kerran julkaissut
U. W. Teln & C:o 1909.




HENKILT:


TUURE, kasri.
SIIRI, hnen vaimonsa.
AGNES, Siirin ystvtr.
LIISA, Siirin vanha hoitaja.




_Nyttm esitt yksinkertaista, mutta aistikasta salia, jossa on kolme
ovea. Toisella sivuseinll kirjoituspyt. Esiripun noustessa TUURE ja
SIIRI istuvat kumpikin eri nojatuolissa. SIIRI selin TUUREEN._


ENSIMINEN KOHTAUS.

SIIRI, TUURE.

TUURE. Onko sinulla hauska, Siiri?

SIIRI. Erinomaisen hauska. (_Hetken vaiettuaan kki pyrhytten
tuoliansa_). Jospa vain ksittisin, kuinka sin jaksat istua murjottaa,
kuin mikkin mrklli.

TUURE. Olen monta kertaa yrittnyt puhutella sinua.

SIIRI. Yrittnyt, niin.

TUURE. No--o?

SIIRI. No niin, ei se riit, ett _yritt_; pit myskin onnistua.

TUURE. Niin, mikli min ymmrrn, niin --

SIIRI. -- niin sin olet eponnistunut, aivan niin.

TUURE. Miss sitten?

SIIRI. Yrityksesssi saada _minut_ puhumaan.

TUURE. Sinut? No, sinun jrjenjuoksusi on todellakin -- -- --

SIIRI. Mit?

TUURE. Oikeata naisen viisautta.

SIIRI. Hyv ainakin, kun tunnustat, ett se on oikeata. (_Vaitiolo._)

TUURE. No, suostutko antautumaan, Siiri?

SIIRI. En.

TUURE. Etk? No, sitten luemme edelleen. (_Vaitiolo._)

SIIRI. Tuure!

TUURE. Mit tahdot?

SIIRI. Etk sin omasta mielestsi ole hyvin hijy?

TUURE (_matkien Siiri_). En.

SIIRI. Mutta minun mielestni olet.

TUURE. Vai niin. (_Vaitiolo._)

SIIRI. sh, Tuure!

TUURE. Sanoitko jotakin?'

SIIRI. En niin halaistua sanaa.

TUURE (_katsoo kelloaan_). Neljnnest vaille kuusi. Kymmenen minuutin
auringonpimennys yhden hatun takia.

SIIRI. l yhtn kiemurtele, kaikki on sinun syysi.

TUURE. Minun, tietysti.

SIIRI (_hiipii Tuuren tuolin taakse_). Ukkoseni!

TUURE. Vai niin, pikku noita, sin tulit kuitenkin!

SIIRI. Huolitko minut polvellesi?

TUURE. Huolin, jos olet oikein kiltti ja hyv.

SIIRI. Min koetan parastani hetkisen. (_Istuu Tuuren polvelle._)
Muistatko, kun nit minut ensimisen kerran?

TUURE. (_piloillaan_) En, sit en todellakaan jaksa muistaa.

SIIRI (_uhaten_). Tuure!

TUURE. No niin. Se tapahtui luistinradalla. Sin olit niin viehttv!

SIIRI. Olinko?

TUURE. Mustassa, vyttvss puvussasi, jossa oli harmaa turkisreunus.

SIIRI. Ja -- hattu sitten! -- --

TUURE. Joka oli nin vhn toisella korvalla. Siin oli pitk, pehme
hyhensulka, joka -- --

SIIRI. Sin kehuitkin sen aivan pilviin asti.

TUURE. Salattu hykkys.

SIIRI. Jos se olisi ollut vanha ja ruma -- niin --

TUURE. -- niin olisin viel enemmn ihaillut kauniita kasvojasi --

SIIRI (_tukistaa hnt_). lps kiertele, Tuure. Sin inhoat rumia
hattuja!

TUURE. Niin, mutta sinun nykyinen hattusi ei olekaan ruma; ja sit
paitsi on se ollut tuskin kymment kertaa kytnnss.

SIIRI. Oikea variksenpeltin se on ja ollut minulla siit saakka, kun
menimme naimisiin.

TUURE. Kolmetoista kuukautta takaperin.

SIIRI. Niin, mutta Pariisin-uutuudet ovat vain yksivuotisia kasveja.

TUURE. Ja kuitenkin viljelln niit niin suurella huolella.

SIIRI. Kas niin, -- Aijotko nyt kyd viel viisastelemaan?

TUURE. En suinkaan. _Semmoista_ vaikutusta ei kai mikn hattu ole viel
kehenkn tehnyt.

SIIRI. Jospa tietisit, kuinka siev tm on!

TUURE. Todellakin?

SIIRI. Kolme helenvrist sulkatyht, jotka riippuvat nin. (_Osottaa
niiden asentoa._)

TUURE. Mahtaa olla aistikas.

SIIRI. Ja sitten kimppu irtoruusuja niskassa.

TUURE. Min pidn enemmn _kiintonaisista_ ruusuista -- jotka eivt ole
niskassa!

SIIRI. Ole nyt kiltti ja hyv poika!

TUURE. Sinhn ostit aivan sken kaksi hattua?

SIIRI. Ne olivat talvihattuja.

TUURE. Ja tm on?

SIIRI. Tm on kevthattu.

TUURE. Ja sitten?

SIIRI. Tulevat tietysti keshatut.

TUURE (_irrottautuu Siirin syleilyst ja nousee_). Muistatko sin,
Siiri, mit min sanoin kosiessani sinua?

SIIRI (_kyyristytyy tuoliin_). Sanoithan sin paljonkin.

TUURE. Muun muassa, ett min olen kyh mies.

SIIRI. Ei, sen sin sanoit myhemmin.

TUURE. Mutta sin tiesit sen.

SIIRI. Tiesin kyll.

TUURE. Min lissin viel, ett sinun tytyy --

SIIRI (_panee ktens ristiin ja hptt kuin ulkolukua:_) -- olla
sstvinen, tyyty teatterissa vaatimattomaan paikkaan, kieltyty
juhla-illallisilta, olla yksinkertainen, tarkka ja kiltti. No, enk
sitten ehk ole ollut?

TUURE. Olisipa hauska tiet, mik mies voisi sinua nyt vastustaa.

SIIRI. Emmek istuneet kolmannella parvella, kun olimme ensimisen
kerran teatterissa?

TUURE. Kyll niin, mutta toisella kerralla istuimme nojatuolissa.

SIIRI. Olenko ollut yhdellkn oikealla juhla-illallisella?

TUURE. Et, mutta ainakin kymmenell vrll. Ja siksi toiseksi, jos
rupeaa oikein tarkastamaan -- --!

SIIRI. Niin, mutta sitp ei pid koskaan tehd, silloinhan kaikki
menett arvonsa.

TUURE. Ehk. -- Mutta ei, ei kaikki.

SIIRI. Saahan Siiri hatun?

TUURE. Sinulla ei ollut mikn rikas koti, Siiri. Eik koskaan sattunut,
ett sinulta kiellettiin mitn?

SIIRI. Ei koskaan, mit vaatetukseen tulee.

TUURE. Vai ei.

SIIRI. Voipi sst niin paljon monessa muussa asiassa.

TUURE. Sehn oli jotakin aivan uutta.

SIIRI. Niin, min en ole viel sinulle nyttnyt kaikkia taitojani
taloudenhoidossa.

TUURE. Et, niit et tosiaankaan ole nyttnyt.

SIIRI (_hiipii Tuuren luo_). Tytyyhn sinun vaimosi kyd ihmisten
tavalla puettuna, Tuure.

TUURE. Et tied, miten sin minua kiusaat, Siiri. Ja muuten: nyttk
sin nyt sitten apinalta?

SIIRI. Apinalta?

TUURE. Niin, min en salli tuommoista puhetta.

SIIRI. En minkn. Ush, kuinka sin olet hijy, Tuure!

TUURE. Kun en tahdo uhrata 40 markkaa muotikauppiaan hassutuksiin!

SIIRI. Sin olet -- (_heittytyy tuoliin ja itkee_).

TUURE. Kas niin, Siiri, l itke. Tiedthn, ett minun on mahdoton
siet sinun kyyneleitsi.

SIIRI (_nyyhkytten_). En min itke -- -- Min olen pinvastoin oikein
-- iloinen -- hyvin onnellinen. On vain niin raskasta ajatella -- --
ett sin -- -- et lainkaan -- vlit minusta -- -- mit min tahdon tai
toivon -- --

TUURE. Enk _min_ vlit! Oo, aivan liian paljon!

SIIRI. Ja sitten olet sin ollut niin omituinen ja hajamielinen viime
aikoina. Et suudellutkaan minua eilen muuta kuin kolme kertaa.

TUURE. Kas niin, pieni lapsellinen eukkoseni! (_Istuutuu Siirin
viereen._)

SIIRI. lapsellinen? Min kyll tiedn, ett sin pidt minua sek
lapsellisena ett pahana ja rumana viel lisksi -- --

TUURE. Kevt-taivaan ei tarvitse olla ruma, vaikka se panee tavallaan
kaipaamaan sateenvarjoa.

SIIRI. Mamma raukka oli kyll oikeassa sanoessaan, ett me emme sovi
yhteen.

TUURE (_vakavasti_). Niin, minkin pelkn hnen osanneen oikeaan.

SIIRI (_nousee kki_). Kas niin, uskotko sin nyt sitkin plle
ptteeksi? Oi, min olen onnettomin olento, mit maa plln kantaa!

TUURE. No, l ymmrr minua vrin. Min tarkoitan --

SIIRI. -- ett sin kadut.

TUURE. Ei. Mutta ett sinua ei ole kasvatettu kyhn miehen vaimoksi.

SIIRI (_pyyhkien silmin_). Kyll, kyll vain. Kaikki ky hyvin, kun
vain yritt.

TUURE. Niin, siit se riippuu.

SIIRI. Jos me esim. lakkaisimme juomasta iltapiv-kahvia?

TUURE. Ja mit viel?

SIIRI (_miettii_). Niin, ja sitten voimme vhn alentaa Liisan palkkaa.
Se on todellakin liian suuri.

TUURE. Iknkuin hnen uskollisuuttaan _voisi_ rahalla maksaa! Vai niin,
Siiri, nm ovat siis sinun taloudenhoitoperiaatteitasi?

SIIRI. Oho, kyll min voin viel muutakin. Kas, sill tavalla saa rahaa
-- --

TUURE. Ostaakseen --?

SIIRI. Vlttmttmi tarpeita, niin.

TUURE (_syrjn_). Kasvatus! Olisi tosiaankin vrin moittia hnt.
(_neen._) Koko sydmesi riippuu siis kiinni tuossa koreassa hatussa,
lapsonen?

SIIRI. Ei koko sydmeni, muuta kuin pienen pieni sirpale vain.

TUURE. Ja kuinka iloiseksi sin tulisit, jos saisit toiveesi tytetyksi?

SIIRI. Oo, niin iloiseksi, niin iloiseksi!

TUURE. No niin, olkoon oikein tai vrin. Osta sin leikkikalusi, lapsi
hyv. (_Huokaisten._) Min koetan hankkia rahat.

SIIRI. Sin rakas, armas jr-jukka! Mutta onhan se aivan varma!

TUURE. Olenko milloinkaan rikkonut lupaustani?

SIIRI. Oo, -- et suinkaan -- -- Mutta -- --

TUURE. Mutta mit?

SIIRI. Ett sin -- ett sin -- --

TUURE. Eihn lapsi vain ole menettnyt puhelahjaansa? Ett sin -- ett
sin -- --?

SIIRI. Ett sin et kadu!

TUURE. Kuinkapa min voisin katua?

SIIRI. Jos olisit katunut, niin ei kuningattaren kruunukaan olisi voinut
lohduttaa minua. (_Kietoo ktens Tuuren kaulaan._)

TUURE. -- --No, etk nyt lhet hakemaan aarrettasi?

SIIRI (_veitikkamaisesti_). Jospa tietisit -- --!

TUURE. Mit? Joko se on tll?

SIIRI. l suutu!

TUURE. Sin olit siis aivan varma, ett -- --

SIIRI. Olinhan min. Mutta min ajattelin, ett _pahimmassa_ tapauksessa
-- -- Ymmrrtk -- pahimmassa tapauksessa --

TUURE. Niin, min ymmrrn.

SIIRI. Sin et olisi voinut kielt, kun vain olisit saanut nhd sen.
Odotahan vhn. (_Juoksee vasemmalle._)

TUURE (_yksin_). Min olen mieletn, hullu! Tmmisi ylellisyys-menoja
_nyt_! -- -- Jos voisin sanoa Siirille kaikki. -- --? Ei, ei viel, ei
viel! Onhan minulla hiukan toivoa, ja sit paitsi -- -- Mutta mist
saada rahoja _thn_. (_Seisoo ajatuksiinsa vaipuneena._) No niin, oli
menneeksi. Pahimmassa tapauksessa kykn niinkin. Ne pivt, jotka ovat
jlell, tahdon -- tytyy minun nhd hnet iloisena. Sitten? -- --
Sitten en tahdo ajatella _mitn_. -- --

SIIRI (_vasemmalta hattu pss_). No, onko mitn ihanampaa!

TUURE (_katselee hnt_). Tuskin.

SIIRI. Ja ents kun min kvelen. Katsohan vain, mitenk sulkatyhdt
hyppelevt!

TUURE. Aivan kuin sirkushevosen selss.

SIIRI, Hyi, Tuure! Kuinka voit sanoa niin -- ilkesti.

TUURE. Min mynnn, ett se oli halventavasti sanottu. Mutta totuus
sattuu vlist pujahtamaan esiin aivan huomaamatta.

SIIRI (_seisoo peilin edess nykytellen ptn_). Ei, sirkushevosilla
ne ovat paljon suuremmat.

TUURE. Ja paljon kauniimmat.

SIIRI (_arvokkaasti, ottaen hatun pstn_). Sinulla ei ole makua,
Tuure.

TUURE. Eik ole? Ja kuitenkin olen valinnut sinut puolisokseni.

SIIRI. Anteeksi, minp se valitsin _sinut_.

TUURE (_nauraen_). Siin tapauksessa tunnustan mielellni, ett --
sinulla on hyv maku. Mutta nyt pit minun menn.

SIIRI. Mihink niin?

TUURE. Ulos --. Konttorista hakemaan rahaa.

SIIRI (_mielistellen_). Mit sill tekee! Mamma vitti aina, ett on
huonoa taloudenhoitoa maksaa kteisell.

TUURE. Niin, tulee kyll huokeammaksi, kun ei maksa ollenkaan
(_syrjn_) -- kuten hn.

SIIRI. Ei, mutta vhn kerrassaan.

TUURE. Sst sin viisautesi, Siiri, muuten muserrat minut aivan
kokonaan. (_Hellsti._) Onko pikku vaimoni nyt oikein tyytyvinen?

SIIRI. Oikein tyytyvinen ja iloinen. Mutta en ainoastaan _tuon_ takia
(_osottaa hattuaan_), vaan sen thden, ett minulla on kiltein ja
parhain mies maailmassa! (_Heittytyy Tuuren syliin._)

TUURE (_syrjn_). Mist saada rohkeutta synkistmn tmmist
auringonpaistetta. (_neen._) Anna minun olla, Siiri. (_Lykk Siirin
luotaan._)

SIIRI. Mik sinun on?

TUURE. Minun? Mikp _minun_ olisi. Apropos, Siiri. Nyt juuri johtui
mieleeni ers ajatus. Jos me sattumalta menettisimme kaikki, mit
meill on, jos meidn olisi pakko supistaa huvituksiamme, tapojamme --
mit sin silloin sanoisit?

SIIRI. En mitn. Min vain itkisin, itkisin yt ja pivt. Mutta miksi
puhut sin niin kauheita asioita?

TUURE. En tosiaankaan tied. Mutta hyvsti nyt hetkeksi.

SIIRI. Ethn sin viivy kauan?

TUURE. Korkeintaan puoli tuntia, toivon min. Hyvsti, lapsukaiseni.
(_Menee perlt._)

SIIRI (_avaa oven_). Tuure! Taaskin sin unohdit suudella minua! (_Tuure
suutelee hnt nopeasti ja menee_). Niin kummalliseksi kuin hn on
kynytkin. sken hn melkein tyrkksi minut luotaan ja -- -- varmaankin
min vain kuvittelen. Sen konstin min kyll osaan. (_Laittelee
hyrillen hattua phns peilin edess._) Ei, Liisan pit nhd tm.
(_Huutaa._) Liisa, Liisa!


TOINEN KOHTAUS.

SIIRI ja LIISA.

LIISA (_vasemmalta_). Niin, niin, min tulen, min tulen!

SIIRI. NO, etk ne mitn?

LIISA. Kyll, Jumalan kiitos. Viel min nen pitemmlt kuin nenni
phn.

SIIRI. Nyt ei ole kysymys _nenst_, vaan tst. (_Osottaa hattua._)

LIISA (_happamesti_). Hm, semmoisia asioita en min ymmrr.

SIIRI. Ymmrrt kai sen verran, ett se on kaunis?

LIISA. Noitten tupsujenko takia?

SIIRI. Nehn ne juuri tekevt sen hienoksi.

LIISA. Minusta ne muistuttavat ruumisvaunuja.

SIIRI. Kuinka Liisa voi sanoa niin kauheasti? Ruumisvaunut ja
sirkushevoset! Olisipa hauska tiet, kuka uskaltaa liikkua semmoisilla
ajoneuvoilla!

LIISA. Kas niin, sydnkpyseni. lk panko sit niin pahaksenne. Vanha
Liisa on pssinp, joka ei mitn ksit.

SIIRI (_lohdutettuna_). No, siin voit olla oikeassa. Ja ett se pukee
minua, se on varma.

LIISA. Ihmep olisikin, jos _ei_ pukisi semmoisia kasvoja -- vaikka --

SIIRI (_matkien Liisaa_). Ei voi verratakaan _siihen_, mit ne olivat
nuorena ollessa.

LIISA. Aivan niin.

SIIRI (_edelleen kuin Liisa_). Silloin oli hn kuin elv Jumalan
enkeli.

LIISA (_loukkaantuneena_). Ensi kerralla tiet akka pit kielens
kahleissa.

SIIRI (_nauraen_). Se ky kyll liian vaikeaksi sinulle, Liisa! Kas
niin, vanha hps, l nyt suutu. Mutta kun unohdit antaa minulle peilin
pienen ollessani, on se anteeksi annettavaa, jos en voi olla yht
ihastunut kuin sin. Kuulehan, Liisa!

LIISA (_leppyneen_). Mit -- rouva tahtoo?

SIIRI. Meidn pit saada jotakin oikein hyv illalliseksi.

LIISA. En koskaan kuule muuta, ja -- --

SIIRI. Tuure pit linnusta. Se on ptetty. Meidn pit saada
pyy-paistia.

LIISA. Se on mahdotonta.

SIIRI. Mahdotonta, kun _min_ ksken.

LIISA. Lintu on viel ostamatta, kynimtt, ja mik pahinta: jtyneen,
kun ilmat pysyvt yh niin kylmin.

SIIRI. Kyll kai se sulaa, kun tulelle pannaan, luulen min.

LIISA (_rykii_). Silloin se menee pilalle.

SIIRI. Kun sulaako?

LIISA. Min tarkotan -- --

SIIRI. Min kyll ymmrrn. Voit muuten laittaa, mit tahansa, kunhan se
on vain semmoista, josta kasri pit.

LIISA. Mutta --

SIIRI. Ei mitn vastavitteit. Liisa unohtaa, ett min olen nyt
_rouva_.

LIISA. Unohtaisinko sit! Mutta -- -- --

SIIRI. Ja ett Liisa on velvollinen tottelemaan minua.

LIISA. Senhn sanoo jrkikin. Min tahdoin vain sanoa, ett rouva otti
viimeiset talousrahat hansikk -- -- (_Ovikello soi._)

SIIRI. Kukahan se lienee? Kiiruhda avaamaan. (_Ottaa nopeasti hatun
pstn._)

LIISA (_eteisess_). Voi, taivas! Nytks Siiri riemastuu! (_Avaa
peroven Agnekselle ja menee vasemmalle._)


KOLMAS KOHTAUS.

SIIRI ja AGNES.

SIIRI. Ei, mutta mit min nen! Sin, Agnes!

AGNES. Niin, min itse eik kukaan muu. No, kultaseni, lhn pudota
silmisi.

SIIRI. Mik rettmn mieluisa ylltys! Milloinka sin olet tullut
Helsinkiin?

AGNES. Eilen.

SIIRI. Ja tulit nin verrattain kohta minua tapaamaan! Sin rakas,
kiltti Agnes.

AGNES. Luulenpa tosiaankin, ett lapsi aivan vilpittmsti ihastui minut
nhdessn.

SIIRI. Mutta nyt sinun pit riisua pllysvaatteesi. -- Maltas, niin
min autan sinua. Onko miehesikin kaupungissa?

AGNES. Hn ei mielelln poistu maatilaltaan.

SIIRI. Sukutilaltaan, tarkoitat. Ajatteles, kun on miehen sukutilan
omistaja!

AGNES. Niin, sit kannattaa kadehtia. Eik niin?

SIIRI. Mutta tule nyt tnne lampun luokse, ett saan oikein nhd sinut.
Mehn emme ole tavanneet kokonaiseen neljn vuoteen.

AGNES. Onko siit vain nelj vuotta?

SIIRI. On. Minhn olin nuorempana morsiustyttn sinun hisssi.

AGNES. Se on totta. Min siis erehdyin.

SIIRI (_katsellen hnt_). Komea ja ylpe kuin aina, mutta olet sin
kynyt vhn kalpeaksi.

AGNES. Sin sitvastoin olet punakka kuin aamurusko.

SIIRI. Nyt pit sinun istua tnne sohvaan. Kas niin, ja tyyny pn
taakse, palli jalkojen alle ja -- --

AGNES. Riitt, riitt, kiitos. Min olen kuin kissa. En pid siit,
ett minua liiaksi silitelln. -- Tm on siis sinun kotisi, Siiri?
Kuinka miellyttv pikku pes!

SIIRI. Oikeinko todella? No, niin, onhan tm hyv kyllkin, vaikka
tosin puuttuu yht ja toista. Ja _sinun_ kotiisi verraten, niin -- --

AGNES. Puhukaamme nyt miehestsi. Minhn en lainkaan tunne hnt.

SIIRI. Mutta hn tuntee sinut.

AGNES. Niinkuin minkin hnet: nimelt. Tiedn m. m., ett hn on
tavattoman oikeamielinen ja rakastettava nuori mies.

SIIRI. Oikeamielinen ja rakastettava! Ohoo, se on aivan liian vhn! Hn
on parhain, viisain, kaunein, hauskin, --

AGNES. Hillitse itsesi. Nyt on minulla hnen luonteensa aivan selvill.
Te rakastatte toisianne siis yh edelleen?

SIIRI. Yh edelleen? Etk sin ja miehesi sitten --

AGNES. _Mek?_ Me olemme mallikelpoinen aviopari ja aivan uusinta
kuosia.

SIIRI. Min en ole tiennyt olevan mitn kuosia aviomaailmassa.

AGNES. Pinvastoin: siin on kauhean vaihteleva kuosi.

SIIRI. Ajatteles, jos Tuure kvisi vanhanaikaiseksi. Ha, ha, ha!

AGNES. l sin naura. Se on hyvin luultavaa, jos hn ei -- -- --

SIIRI. Mit?

AGNES. Osaa luoda omaa kuosiaan. Mutta, lapsukainen, minkthden et
vuosikausiin ole minulle kirjoittanut?

SIIRI. Niin -- niin -- netks -- sen thden, ett min niin kauheasti
kunnioitan sinua.

AGNES. _Minua!_ No, olipa sekin phnpisto.

SIIRI. Eik minulla ole ollut rohkeutta lhett sinulle tyhmyyksini
noin vain ominpin taikka, oikeammin: omin _ksin_.

AGNES. Vai olet sin niin koppava! Voisit lhett tyhmyyksisi pois,
etk kumminkaan tee sit! Sin olet siis onnellinen, niink?

SIIRI. Olen, min olen _niin_ onnellinen! -- Jospa meill olisi vain
vhn enemmn rahaa.

AGNES. Min luulen miehellsi olevan sangen hyvn palkan?

SIIRI. Kolmetuhattaviisisataa markkaa.

AGNES. No, se ei ole paljon.

SIIRI. Ei, eip suinkaan. Mutta kyll se sentn varsin hyvin riitt,
kun osaa olla tarkka.

AGNES. Ja miehesi _osaa_ olla?

SIIRI. Sit en ole sanonut.

AGNES. _Sink_ siis olisit --

SIIRI. Niin, meidn kesken sanoen, niin Tuurella on aivan nurinkuriset
ksitykset taloudenhoidosta. Hn vaatii vain, ett pitisi olla ilman
sit, mit on vaikea hankkia itselleen.

AGNES. Ja sin?

SIIRI. _Min?_ _Min_ olen sit mielt, ett se on hankittava, mit
ilman on vaikea olla. Apropos: mit sin pidt tst? (_Nytt
hattuaan._)

AGNES. Sangen siev -- vaikka sulkatyhdt muistuttavat hieman
lappalaiskoiran hnt.

SIIRI (_musertuneena_). Lappalaiskoiran hnt!

AGNES. Loukkasiko sinua minun talonpoikainen arvosteluni.

SIIRI. Ei, ei suinkaan. Mutta kyll se on katkeraa, ett viel
ruumisvaunujen pern piti tulla koiran. Niin, saatpahan sitten kuulla.
Mutta nyt vasta huomaan, ett sin olet surupuvussa. Sydnsuruko?

AGNES. Oh, ei! Kuka surisi, kun saa peri viisituhatta markkaa. Fabian
set on kuollut.

SIIRI. Se vanha kitupiikki -- --! (_kki hilliten itsens._) No,
Jumalan kiitos, ett se ei ollut sen pahempaa. Mutta suoruus on
suoruudella palkittava. Oletko sin onnellinen, Agnes?

AGNES. Oo, erinomaisen onnellinen. Ainoa, mit minun onnestani puuttui,
oli uushopeainen pytkalusto ja sen min sain pari piv sitten. Mutta
min en tied, mit tll on ilmassa semmoista, joka saa ihmisen niin
lapselliselle mielelle. Minp kiipen sohvalle tll tavalla ja sitten
on sinun, Siiri, kerrottava minulle satu avioelmstsi.

SIIRI. Satu?

AGNES. Niin, eik teidn rakkautenne ole ehk satumaista meidn
valistuneella aikakaudellamme, ja etk sin itse ole kuin oikea
satuprinsessa vaaleine kiharoinesi ja kauniine pukuinesi? Apropos:
oletko sin aina kotona noin hienosti puettuna?

SIIRI. Olen, minusta se on velvollisuuteni -- -- Tuurea kohtaan.

AGNES. _Tuurea kohtaan?_ On se sentn onnellista, kun on saanut oppia
velvollisuutensa, niinkuin me molemmat. Ja kylss?

SIIRI. Niin, silloin se on mielestni velvollisuuteni -- minua itseni
kohtaan.

AGNES. Tietysti. Kas niin, lapsonen, alotahan nyt.

SIIRI. Ensimisell kerralla, kun prinssi ja prinsessa nkivt toisensa,
he rakastuivat, rakastuivat kauheasti. Mutta lps, ei se niin vain
ky; No niin: mamma sanoi: ei! Tuure viel silloin lueskeli eik
hnell ollut mitn, ja mamma tahtoi saada rikkaan vvyn --
ymmrrthn. Niin, niin, se oli aikaa, se.

AGNES. No, sitten?

SIIRI. Sitten Tuure hylksi opinnot ja otti siihen sijaan tmn paikan,
mutta se ei kuitenkaan auttanut. Mammasta hn oli sittenkin viel liian
kyh. Ush, kuinka min itkin! Tuure kvi kalpeaksi ja alakuloiseksi;
minun silmni muuttuivat punaisiksi ja muotoni rumaksi ja siit min
itkin tietysti viel enemmn. Ei, en tahdo sit en edes ajatella.
Sitten mamma sairastui kovasti, tuli hyvin huonoksi ja silloin,
kernaammin kuin jtti minut yksin ja ilman omaisuutta, elkkeesthn
min en saanut tarpeeksi -- niin silloin --

AGNES. Min ymmrrn. Siiri raukka. Sin onnenmyyr!

SIIRI. Aivan niin. Min olin niin onneton, kun mamma kuoli, mutta kun
minun piti itke, niin min nauroin, ja pinvastoin. En ollut lainkaan
selvill itsestni. Jumalani, niin onnellinen kuin min olin! Muutamia
viikkoja myhemmin vietimme Tuure ja min kaikessa hiljaisuudessa ht,
ja nyt olen min onnellisin, kadehtittavin olento, mit on auringon
alla. Niin, min tarkoitan --

AGNES. On siis olemassa joku pilvi?

SIIRI. Ei juuri niin, ei. Mutta on olemassa asia, jota sanotaan:
kirjainptkseksi.

AGNES. Mit sin, lapsukainen, tarkoitat?

SIIRI. Niin, vlist, netks, ei usein, on Tuure hieman kummallinen.
Hn vain tuijottaa eteens eik kuule eik ne mitn. Silloin on
hnell kirjainpts mieless, netks. Oo, kuinka min inhoan noita
kirjainptksi!

AGNES. Sen tekevt monet muutkin kuin sin, luulen min. Tuure on siis
vlist alakuloinen?

SIIRI. Alakuloinen! Ei, _niin_ vaarallinen ei asia ole. Jospa hn vain
ei mietiskelisi niin hirvesti, Onko sinunkin miehesi tapana --

AGNES. Mietiskellk? Ei, siit pulasta min kokonaan vapautan hnet.
No, kuinka sin selviydyt taloudenhoidossa?

SIIRI. Oo, mainiosti, varsinkin siit asti, kun Liisa tuli. Hn ymmrt
minua niin hyvin.

AGNES. Min oikein ihastuin nhdessni hnen vanhat kasvonsa. Hn on
varmaan sinulle korvaamaton.

SIIRI. Aivan niin, aivan niin. Mutta kyll sit pit kytt jrke
voidakseen yllpit emnt-arvoaan. Ymmrrthn, ett hn kun hoiti
minua pienen ollessani, niin --

AGNES. Niin, niin, kyll ymmrrn.

SIIRI. Tehdkseni hnelle mieliksi olenkin min lakannut kymst itse
ostoksilla.

AGNES. Ei, mutta kuulepas vain! Oletko sin itse todellakin kynyt
ostoksilla?

SIIRI. Niin, min tarkoitan: min aijoin kyd.

AGNES. Vai niin, sin aijoit.

SIIRI. Ja rupesinkin jo kymn.

AGNES. Todellako?

SIIRI. Nii--in. Enk _min_ koskaan unohda ensimist esiintymistni
Etelsataman torilla. Puhutaan _nyttmkuumeesta_! Mutta mit se on
_torikuumeen_ rinnalla!

AGNES. Onko se niin ilke?

SIIRI. No, sen nyt voit uskoakin. En min ollut koskaan kuvitellutkaan,
ett maailmassa voisi olla mitn niin kamalaa paikkaa. Ja yleis
sitten! Rouva hyv, rouva kulta! Pois tielt! Pitk varanne! Min
luulin tulevani hulluksi enk min tiennyt, mihin knty ja miten
kyttyty.

AGNES. Siiri raukka!

SIIRI. Niin, se ei ollut hauskaa, sen voit uskoa. Minun takanani
tepasteli Sohvi kori ksivarrella -- Sohvi oli minun ensiminen
palvelijani, hyvin nenks ja epmiellyttv ihminen -- ja ennenkuin
min olin kerinnyt kysy _hnelt_, niin -- --

AGNES. Yh muistaen emnt-arvoasi! No, kuinka pttyivt
koettelemuksesi?

SIIRI. Niin min keksin loistavan keinon. Edellni kulki muuan
vanhanpuoleinen rouva, suuri nahkalaukku ksivarrella ja hnen silmns
tuntuivat nkevn joka taholle. Min ptin seurata hnt kuin varjo ja
ostaa samaa mit hnkin.

AGNES. Ajatus ei ollut hullumpi.

SIIRI. Mutta siitks syntyi kvelyretki! Vihdoinkin, kun olin
nntymisillni vsymyksest, min tein killisen ptksen ja knnyin
kotiin -- laukussa kokonaista viisi kiloa syskon-makkaroita.

AGNES (_syrjn_). Olipa siin kerrakseen! (_neen._) No, lopussa
kiitos seisoo.

SIIRI. Mutta kuinka hajamielinen min olenkin! Tss min istun ja
jaarituksillani aivan vsytn sinut.

AGNES. Pinvastoin! En ole pitkiin aikoihin tuntenut itseni nin
virkeksi.

SIIRI. Voi, voi sit Tuurea!

AGNES. Mit pahaa hn on tehnyt?

SIIRI. Oo, hn lupasi tulla kotiin puolen tunnin perst ja nyt hn on
ollut poissa jo kokonaisen tunnin.

AGNES. Se on anteeksi antamatonta.

SIIRI. Ajatteles, jos hn on saanut esteen eik lainkaan tapaisi sinua!
Minun pit lhett hnt hakemaan. Suo anteeksi silmnrpys.
(_Kiiruhtaa vasemmalle._)

AGNES (_yksin_). Nyt minulle on asia jo jokseenkin selvill. Aivan
niinkuin taulu, jonka sken nin Ateneumin kokoelmissa. Tytt oli
viskannut kukkaisketjun pojan kaulaan ja molemmat juoksivat alas
menrinnett, jonka juurella turmio oli vijymss. _Poika_ kalpeana ja
epriden, sill hnen avoimet silmns nkivt vaaran; _tytt_
hymyilevn, hurmaantuneena -- ja sokeana, sill ymmrtmtn ksi oli
painanut kukkaisseppeleen hnen silmilleen. Hyvin ajateltu kuva, mutta
kaikeksi onneksi voidaan muutamat saada pysytetyksi puolitiess. On
kylliksi, ett -- -- No, se ei kuulu thn.

SIIRI (_vasemmalta_). Kas niin, no, nyt hn on tll muutaman
silmnrpyksen kuluttua. Konttori on tss aivan vieress, ja sitten
symme maailman ihanimman illallisen. Sin olet kai edelleen ihastunut
munkkeihin?

AGNES. Kyll, _sille_ rakkaudelle olen min pysynyt uskollisena.

SIIRI. Oikein pyreihin ja hyvin pullistuneihin.

AGNES. Niin, sithn on kaikkina aikoina pidetty oikeitten munkkien
varmana tuntomerkkin. -- Mutta mit sin sanoisit, Siiri, jos min
olisin tullut tnne puhumaan sinulle hiukan jrke?

SIIRI (_pelstyneen_). Ei, armas Agnes, sit en voi uskoa.

AGNES. Sin et ehk pid jrki-saarnoista?

SIIRI. En, min inhoan niit! Heti kun olimme menneet naimisiin, piti
Tuurenkin puhua jrke, herra paratkoon. Mutta min kyll pian
vieroitin hnet siit viasta.

AGNES. Kuinka sin menettelit?

SIIRI. Joko tein min nin (_panee sormet korviinsa_) taikka suutelin
hnt joka toisen sanan jlkeen, kunnes hn unohti kaikki tyyni.

AGNES. Mutta kun et sin voi lahjoa minua samalla tavalla, niin -- --

SIIRI (_kuuntelee_). Vaiti! Min luulen, ett Liisa tulee takaisin! Min
juoksen vain kuulemaan, onko hn tavannut Tuurea. (_Heitt lentomuiskun
ja juoksee vasemmalle._)

AGNES. Toruako _hnt_! Olisipa siinkin jrke. Pithn pallon lent
sinne, mihin se on viskattu. Mutta mit nyt? (_Painaa ktens sydntns
vasten_). Vielkin uusi kohtaus. Sep ky nopeasti. No, ainakin yhden
hyvn tyn jtn min jlkeeni. Siiri on pelastettava -- ja pelastaa
hnet tytyy, kahdessakin suhteessa.

SIIRI (_ajatuksiinsa vaipuneena vasemmalta_). Hn ei ole lainkaan kynyt
konttorissa. Mithn se merkitsee? -- Mutta, Agnes, mik sinun on?

AGNES. Miksik sit kysyt?

SIIRI. Sinhn olet kalmankalpea!

AGNES. Ei mitn mainittavaa. Ollakseni oikein comme il faut, olen
viime aikoina saanut huonon sydmen. Olla aivan sydmetn olisi kyll
kaikkein uudenaikaisinta.

SIIRI. Sin lasket niin kummallista leikki.

AGNES. Niink? Silloinhan minusta voi tulla nykyaikainen humoristi
milloin tahansa. Kas niin, lapsukainen, l ole niin peloissasi.
Muutaman minuutin perst on taas kaikki hyvin -- --

SIIRI. Ehk tahdot levht hiukan minun huoneessani?

AGNES. Miksik ei. Tuure on tottunut punaisiin poskiin ja hymyileviin
silmiin. (_Siiri avaa oven oikealle._) l tule mukaan, Siiri hyv. Min
tahdon olla hetkisen aivan yksin. (_Menee oikealle._)

SIIRI. Kuinka hn on kynyt kummalliseksi! Agnes parka! Sairas ja ehk
viel onneton. (_Panee koneellisesti hatun phns ja peilailee._)
Lappalaiskoiran hnt! Ei, se oli kumminkin kaikista hulluinta.
(_Ajatuksiinsa vaipuneena._) Mamma sanoi aina, ett Agnes sai niin
erinomaisen miehen. Mutta _minusta_ hn oli vanha, lihava ja kamalan
ruma. (_Peilailee._) Jos nostaisin sulkatyht vhn ylemmksi, vain
hiukkasen. (_Krsimttmn._) Mutta mit tekee Tuure, kun ei tule!
(_Kello soi._) Se on hn. (_Piilottautuu oven taakse._)


NELJS KOHTAUS.

SIIRI ja TUURE.

SIIRI (_Tuuren avatessa ovea_). Tui, tui!

TUURE. Kas vain, pikku kiemailijaa. Yh hattu pss. Onko hnen armonsa
keikaillut omalle kuvalleen yli tunnin ajan?

SIIRI. Eip suinkaan! (_Ottaa hatun pois._) Tll on tapahtunut
_suuria_ asioita sinun poissa ollessasi.

TUURE. Suuria asioita! Sep ei ole vhn.

SIIRI. _Suuria asioita_, ei mitn _pikku asioita_. Niin olisi sinun
pitnyt sanoa. Agnes Lwenskld on muuten tll.

TUURE. l, mit sin sanot! No, onpa hauskaa kerran tutustua siihen
kauneuden ja neron ihmeeseen -- --

SIIRI. l puhu niin kovaa! Hn on tuolla minun huoneessani.

TUURE. Ai, peijakas!

SIIRI. Hn ei voi oikein hyvin.

TUURE. Eihn se vain ole mitn vakavaa, toivon min.

SIIRI (_kurottaa ptn ja kuiskaa Tuuren korvaan_). Min luulen, ett
hn on avioliitossaan onneton.

TUURE. Sehn on kyllkin vakavaa.

SIIRI. Niin, mutta _minp_ en joutunut onnettomaksi. Mutta tulehan
tnne istumaan. -- No, ei niin likelle. Agnes voi tulla. Miksik sin
viivyit niin kauan?

TUURE. Min sain aivan odottamatta tyt --

SIIRI (_leikillisesti_). Konttorissa ehk?

TUURE. Niin, -- niin -- tietysti konttorissa.

SIIRI. Tuure!

TUURE. Mit niin? Sinhn aivan --

SIIRI. Sin narraat!

TUURE. Narraanko min?

SIIRI. Niin, min lhetin sken kysymn sinua ja silloin vastasi Lind,
ett sin et ollut koko iltana kynyt konttorissa.

TUURE (_nousee_). Siit kai Lind vhn tiet. Muuten viivyin min
siell vain pikkusen ajan, sen verran vain, ett otin rahat.

SIIRI. Ja sken sin sanoit, ett sait odottamatta tyt!

TUURE. Aikooko kultu ruveta kiristmn tunnustuksia. No niin, jos nyt
siis tekisin synnintunnustuksen: min kvin Knuutin luona pyytmss
hnelt vhn -- apua.

SIIRI. Kirjainptkseen, arvaan min.

TUURE. Juuri niin! Totisesti, eiks vain pikku vaimoseni rupea jo
olemaan perehtynyt kauppatermeihin.

SIIRI (_synksti_). Niin, ainakin _kirjainptkseen_.

TUURE. Se onkin kaikista vaikein.

SIIRI. Ja kaikista ikvin.

TUURE (_istuu uudestaan Siirin viereen_). Ei mutta katsos vain lapsosen
suuta! Sulkee lehtens kuin orjantappura sadesll.

SIIRI. Sinulla on varmasti runollisia taipumuksia, Tuure.

TUURE. Oliko tuo orjantappura-vertaus sitten niin kovin runollista,
mit?

SIIRI. Oikeastaan oli vahinko, ett hylksit lukusi.

TUURE. Voinhan min ruveta kansankirjailijaksi. Kunnollinen
kansankirjailija ei varmaankaan voisi olla herttmtt huomiota.

SIIRI. Oo, eip sen puolesta. Mutta tohtorinna kuuluu sentn koko
joukon paremmalta kuin kasrin rouva. (_Huokaisten._) Agnesta kutsutaan
hnen armokseen.

TUURE. Mahdollista kyll. Mutta olisipa meill ollut odottamista.

SIIRI (_ilostuen_). Niin, sin olet oikeassa. Ja sit en min
varmaankaan olisi kestnyt.

TUURE. Mutta min olisin.

SIIRI. l kiusaa minua, Tuure.

TUURE. Ja jos se ei olisi tapahtunut _sinun_ thtesi, niin --

SIIRI (_itku kurkussa_). _Minun_ thteni! Ett'es hpee, Tuure!

TUURE. No, olisiko sitten parempi, jos se olisi tapahtunut jonkun toisen
thden?

SIIRI. Ei, Tuure, nyt -- --

TUURE. Nyt sin olet mielellsi kasrin rouva, niink?

SIIRI. Minun kai tytyy, rauhan vuoksi.

TUURE. No, nyt sin olet kiltti tytt. Sotakulut maksan min
jalomielisesti kyll itse. Mit se tuo ihanuus taas maksoikaan?
(_Osottaa hattua._)

SIIRI. Ainoastaan 38 markkaa.

TUURE. Ole hyv! (_Antaa Siirille seteleit, jolloin hnen lompakostaan
putoaa pieni paperilappu._) Kymmenen, kaksikymment, kolmekymment, --
neljkymment.

SIIRI. Ja _viisikymment_.

TUURE. Vai niin -- viisikymment. (_Antaa viel yhden setelin._) Sinusta
pitisi tehd valtiovarain pllikk, Siiri.

SIIRI. Kuinka niin?

TUURE. Sill sin hoidat sisist taloutta tavalla, joka tekisi sinun
nimesi kuolemattomaksi.

LIISA (_vasemmalta_). Tss on kirje kasrille.

SIIRI. Anna tnne. (_Liisa antaa kirjeen, jota Siiri uteliaasti
tarkastelee, ja poistuu vasemmalle._) Kas tss, Tuure. (_Tuuren luettua
kirjeen._) Mik kirje se on.

TUURE (_htntyneen_). Se on asioimiskirje.

SIIRI. Naisen ksialalla?

AGNES (_nkyy oikeanpuoleisessa ovessa, mutta vetytyy takaisin._)

TUURE. Niin, olkoon sitten nais-asioimiskirje.

SIIRI. Mutta kuoren nurkassa oli yksityinen.

TUURE (_harmistuneena_). No, silloin se on yksityinen
nais-asioimiskirje. Kas niin, oletko nyt tyydytetty?

SIIRI. Siiri tahtoo lukea sen.

TUURE. Sit sin et saa.

SIIRI. Enk saa? Sinulla on siis salaisuuksia?

TUURE. No niin, kuten tahdot. Voihan olla mahdollista.

SIIRI. Salaisuuksia, _sinulla_! Ja sken tyrkksit sin minut luotasi,
ja sitten -- kaikki muu -- --. Ei, se ei voi olla mahdollista.

TUURE. Kas niin, Siiri. l nyt tee krpsest hrk.

SIIRI. Krpsest, niin kai. Sin vain pelottelit kultuasi niinkuin niin
monasti ennen. Saanhan min lukea kirjeen?

TUURE. Et. (_Itsekseen._) Min en voi.

SIIRI. Sen sislt tuottaisi ehk minulle surua?

TUURE. Juuri niin, aivan liian suurta surua, pelkn min.

SIIRI (_huokaisee syvn_). Vai niin. Tahdotko vastata minulle erseen
kysymykseen, Tuure?

TUURE. Vaikka sataan. Mutta l tuijota minuun noin jyksti ja
hurjasti, lapsukainen. Se kiusaa minua.

SIIRI. Olitko konttorissa tn iltana?

TUURE. No niin: en.

SIIRI. Ja miss sin olit?

TUURE. Min en _voi_ enk tahdo sanoa.

SIIRI (_kylmsti_). Vai niin.

TUURE. En, koska min siten paljastaisin itsestni anteeksiantamattoman
heikkouden. Mutta, Siiri, mik sinun on? (_kki._) Onko mahdollista,
ett sin voit luulla -- -- epill _minua_?

SIIRI. Ei, min en epile enn. (_Intohimoisesti._) Tuure, sin olet
pettnyt minua!

TUURE. _Min!_ Min, joka rakastan sinua niin rettmsti, ett min
suojatakseni sinut surulta voisin pantata oman sieluni. Ainakin minusta
nyt silt tuntuu.

SIIRI. Nyt min ymmrrn kaikki. Sinun hajamielisyytesi, sinun
kylmyytesi, sinun -- -- Ja vsyttysi leikkikaluusi, miksi et voinut
erota hnest?

TUURE. Mutta tmhn on aivan kuulumatonta lapsellisuutta.

SIIRI. Niin, kuulumatonta lapsellisuutta. Tuure raukka, ja min onneton
-- --!

TUURE. No mutta, kuulehan nyt!

SIIRI. Mit?

TUURE. Ei mitn. (_Hiljaa._) Kuinka voisikaan hn kest sit _nyt_!
(_neen._) Kuinka sin voit nin loukata minua, Siiri?

SIIRI (_arasti_). Loukkaanko min -- -- Min en tiennyt -- -- min
luulin -- --.

TUURE. Onko minun entisess elmssni mitn, joka oikeuttaisi sinut
heittmn semmoisen varjon -- --

SIIRI. l suutu, Tuure.

TUURE. Suutu, en, mutta min joudun eptoivoon! Kun sin panet noin
pahaksesi kuvitellun koettelemuksen, Siiri, niin mit sitten teetkn,
kun tulee todellinen.

SIIRI. Minhn olen niin lapsellinen, niinkuin tiedt, ja ett minua
koskaan mikn suru kohtaisi, sit en ole ajatellutkaan.

TUURE. Et, sen min tiedn.

SIIRI. Netks, Tuure. Mit tahansa sin salaatkin minulta, niin
_jotakin_ se kuitenkin on, ja ett sinun ja minun vlillni on _mitn_,
siihen on minun kyll vaikea tottua.

TUURE. Olet oikeassa, Siiri. Min tunnen sen nyt. Meidn vlillmme ei
saa olla mitn salaisuuksia. Jumala sinua siunatkoon, lapsi kulta,
niist sanoista. Ne karkoittivat kaiken epilyksen, kaikki synkt
varjot. Kas tss, lue (_ojentaa Siirille kirjeen_). Ja anna minulle
anteeksi, jos voit. Min olen rikkonut heikkoudesta ja -- --

SIIRI. Sin olet siis rikkonut! Mutta min en todellakaan voi lukea
_nyt_. (_Laskee kirjeen pydlle._) En _voi_!

TUURE. Mutta koetahan nyt malttaa -- --


VIIDES KOHTAUS.

EDELLISET ja AGNES.

AGNES (_oikealta_). Jttk hnet minun huostaani.

TUURE. Ah, te! Niin, puhukaahan te hnelle. Nainenhan ymmrt kuitenkin
aina paremmin kuin mies, mitenk sairasta lasta on lohdutettava.
(_Siirille_) Oma rakas pikku eukkoni -- --

AGNES. Jttk meidt hetkeksi kahden kesken. (_Tuure menee
vasemmalle._)


KUUDES KOHTAUS.

SIIRI ja AGNES.

AGNES. Vai niin, ystviseni, ett sinun onnesi ei ollut rakennettu sen
lujemmalle pohjalle?

SIIRI. Minun onneni!

AGNES. Min kuulin kaikki tyyni. Hn on kauheasti pettnyt sinua.

SIIRI. Kuka? Tuureko?

AGNES. Niin, pysykmme vain tosiasioissa. Kylmyys, hajamielisyys,
tuntikausia kestv poissaolo voimatta sanoa, miss on ollut, naisen
kirje, jota sin et saa lukea, ynn muuta.

SIIRI. Niin, niin -- -- niin se on.

AGNES. Ainoa mik sinua voi lohduttaa, on se, ett hn on sinulle
kokonaan arvoton.

SIIRI. Arvoton! Kuinka _sin_ sen tiedt? Tiedtk _sin_, kuinka min
olen kiusannut, koetellut hnt! Tiedtk _sin_, ett hn ei koskaan
ole kuullut ainoatakaan tervett neuvoa minun huuliltani, vain mit
jrjettmimpi vaatimuksia, ett min en koskaan ole tukenut hnen
pyrkimyksin, ett hnell, pitkseen minua hyvll tuulella aina on
pitnyt olla taskut tynn namusia ja lahjoja iknkuin hemmotellulle
lapselle. Sano, tiedtk sin tmn kaikki. Ja tllaiselle oikulliselle
nukelle on hn uhrannut koko tulevaisuutensa ja antautunut toimeen, joka
on hnelle mit vastenmielisin. Jos joku on arvoton, niin se olen min
eik hn. (_Heittytyy itkien nojatuoliin._)

AGNES (_syrjn_). Lke oli katkera, mutta se vaikutti. (_neen._) No,
rakkaani, emmekhn nyt lukisi tt hirvet kirjett.

SIIRI. Kirjett? Niin, lue sin. _Nyt_ min voin kuulla sen.

AGNES (_lukee_). Rakas veljenpoikani.

SIIRI. Veljenpoikani!

AGNES (_lukee_). On ikv kuulla, ett elm Helsingiss tulee niin
kalliiksi. Mutta minun mielestni sinun olisi pitnyt ajatella sit
asiaa, ennenkuin menit naimisiin. Mit nyt vekseliin tulee, jota pyydt
minun lunastamaan, niin kieltydyn min aivan jyrksti. Mies, joka
yhdess vuodessa velkaantuu kaksituhatta markkaa, ei ansaitse mitn
apua. Minua ilahduttaa kuulla, ett teidn pesnne on vakuutena, sill
silloinhan ei kukaan joudu krsimn. (_Puhuu._) Paitsi te itse, mutta
se ei tunnu mitn merkitsevn. (_Lukee._) Muuttakaa sitten johonkin
vinnikamariin ja olkaa sstviset, se on minun neuvoni. Hienolle
rouvalle se kai ky raskaaksi, mutta parempi niinkin kuin lainata,
voimatta maksaa takaisin. Ystvllinen musterisi Margareetta. (_Knt
kirjeen kokoon._) No, _hnen_ ystvllisyyttn ei suinkaan voi epill.

SIIRI (_tempaisee kirjeen_). Mit sin luet? (_Silm kirjeen lpitse._)
Kaksi tuhatta markkaa -- -- teidn pesnne -- -- vinnikamari -- -- hieno
rouva.

AGNES. Voitko kuunnella minua levollisesti, Siiri?

SIIRI (_yh kirjett silmillen_). Voin, voin.

AGNES. Miehesi on ponnistellut kaikki voimansa hankkiakseen rahoja,
mutta turhaan, ja keskiviikkona lankeaa vekseli.

SIIRI. Kuinka _sin_ tiedt tmn kaiken?

AGNES. Sehn on yhdentekev; siin kyll, ett tiedn. Jos sit ei
siihen menness makseta, niin -- --

SIIRI. Niin, mit?

AGNES. Niin toimitetaan tll ulosmittaus.

SIIRI. Mit ymmrretn ulosmittauksella?

AGNES. Te menettte kaikki, mit teill on.

SIIRI. Ja tm on minun vikani, _minun_!

AGNES. Niin, voimmehan siten otaksua kohteliaisuuden vuoksi.

SIIRI. Min se olen houkutellut ja vietellyt hnet yh uusiin ja uusiin
menoihin, mutta min en koskaan ymmrtnyt, miten vrin se oli. Ei
kukaan ollut opettanut minulle rahan arvoa, muuta kuin ett mikn
uhraus ei ollut liian suuri, kun kysymyksess oli minun koristamiseni.

AGNES. Sin olet kuitenkin onnellinen, kun sinun ei ole tarvinnut uhrata
itsesi.

SIIRI. Hnen taistellessaan, krsiessn olen min nauttinut, leikkinyt!

AGNES (_nostaa lattiasta ja silmilee sit paperilappua, joka putosi
Tuuren lompakosta) _. _Kohtalo_ puhuu tnn jrke. Minun ei tarvitse
vaivata ajatuksiani. Kas tss, Siiri (_antaa hnelle paperilapun_).
Sinun ptelmiltsi ei siis puutu johdonmukaisuutta.

SIIRI (_silm lappua_). Ja tmn hn on tehnyt maksaakseen tuon
(_osottaa hattua_). Tuure, Tuure! (_Juoksee vasemmalle._)

AGNES (_yksin_). Tnn hn panttaa kellonsa, huomenna -- --!
(_Nytkytt olkapitn._) Onneksi on huomispiv minun ksissni.
(_Repisee lehden muistikirjastaan ja istuutuu kirjoituspydn reen._)

SIIRI (_vasemmanpuoleisesta huoneesta_). Rakas, rakas Tuure!

AGNES. Voida rakastaa, voida puhua noin.

TUURE (_myskin vasemmalla_). Ei, Siiri, syy on minun, ainoastaan minun,
mutta rakkauteni teki minut raukaksi.

AGNES. Miten he kiusaavat minua! (_Sulkee kiireesti kirjeen kuoreen._)
Kas niin, nyt on _heidn_ surunsa lkitty. Mutta on toinen, joka kalvaa
kuolemaan asti. Minkthden annoin min myyd itseni!

SIIRI (_yh vasemmalta_). Kyht! Mit se tekee, kun omistamme toinen
toisemme!

AGNES (_nousee_). Mutta min! Minulla on sukutila ja vapaaherrattaren
arvonimi! itini osasi ainakin panna hintaa tavarallensa. Ei, pois
tlt. Min en, nen m, sied tt ilmapiiri. Raitis ilma on vain
myrkky turmeltuneille keuhkoille. (_Panee kiireesti hatun ja takin
pllens._)

TUURE (_kuin edell_). Min teen tyt kaksinkertaisin voimin -- --

AGNES. Ei, minun tytyy nhd heidt -- -- kerta. (_Kurkistaa
avaimenreijst._) Mies polvillaan, p vaimon syliss. Vaimo nauraa ja
itkee yht'aikaa. Niin onnelliselta kuin hn nytt odotettavista
kieltymyksist huolimatta, noista _kauheista kieltymyksist_, joilla
meit pelotellaan sydmemme vhimmstkin kapinoimisesta. -- -- Siiri
hupakoksi oli minun tapana sanoa hnt. Pah, hupsu on vain se nainen,
joka luulee olevansa viisas. (_Menee takaovesta._)


SEITSEMS KOHTAUS.

TUURE ja SIIRI (_vasemmalta, kdet toistensa vytisill_).

SIIRI. Nyt et saa virkkaa en sanaakaan. Sin pilaat minut
hemmottelullasi, ja siit on nyt tehtv loppu. Mutta yhden kysymyksen
tahtoisi kultu viel tehd.

TUURE. Kysy, kysy.

SIIRI. Jos ei minun jrjetn mustasukkaisuuteni olisi puhjennut ilmi,
niin milloin min olisin saanut tiet totuuden?

TUURE. Jumalan avulla: aikanaan. Mutta salli minun nyt olla sit
ajattelematta, mitenk silloin olisi voinut kyd, ja nauttia tysin
mrin jakamattomasta onnestani.

SIIRI. Saatpa nhd, kuinka suloista meill on oleva vinnikamarissamme.

TUURE. Kukapa olisi voinut uskoa, ett niin sankarillinen sielu saattoi
asua semmoisessa -- -- -- muotinukessa.

SIIRI. Oo, meill on kyll sielu meillkin, vaikka sit ei huomaa
korujen ja hetaleitten alta! Ush, niin ilke kuin min olen ollut! Mutta
paha on Tuurekin ollut, kun ei ole uskonut asian oikeata laitaa pikku
vaimolleen.

TUURE. Kuinkapa min olisin uskaltanut!

SIIRI. Niin, sin olet oikeassa. Min en ansainnut luottamusta, mutta
kuitenkin -- --

TUURE. Kuitenkin -- --?

SIIRI. Oo, min vain ihmettelen, onko lainkaan olemassa vaimoa, olkoon
kuinka turhamielinen, kuinka lapsellinen tahansa, joka ei pane
puolisonsa luottamusta kaiken muun ylpuolelle. Mutta mehn kokonaan
unohdamme Agneksen! (_Katsoo oikeanpuoleisesta ovesta._) Hn on poissa.

TUURE. Kas tss kirje sinulle, pikku moraalisaarnaaja. Ehk se selitt
asian.

SIIRI. Avaa se siis.

TUURE (_avaa kirjeen_). Mit min nen! Minun oma vekselini
lunastettuna, ja mit tss on: Agneksen hlahja Siirille..

SIIRI. Ja tll takapuolella: Set Fabian oli oikea vaikka nkymtn
velkoja, ja min sain valita perintni. Oi, nyt min ymmrrn kaikki!

TUURE. Niin paljon en min ymmrr, mutta min ymmrrn kumminkin
tarpeeksi voidakseni iloita kaikesta sydmestni -- -- sinun thtesi.

SIIRI (_leikillisesti_). Vai niin, taaskin vain minun thteni.

TUURE. Niin, netks, Siiri, tapahtukoon mit tahansa, min _olen_ nyt
rikas mies enk ole minkn tarpeessa. (_Syleilee Siiri._)

SIIRI (_veitikkamaisesti_). Etk minkn?

TUURE (_naurahtaen_). Sin pikku veitikka! (_Suutelee hnt._)

_Esirippu._





End of the Project Gutenberg EBook of Hattu, by Alfhild Agrell

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HATTU ***

***** This file should be named 17638-8.txt or 17638-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/1/7/6/3/17638/

Produced by Matti Jrvinen and Tuija Lindholm

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

*** END: FULL LICENSE ***

