The Project Gutenberg EBook of Helgelannin sankarit, by Henrik Ibsen

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org


Title: Helgelannin sankarit
       Nytelm neljss nytksess

Author: Henrik Ibsen

Translator: C. Edv. Trmnen

Release Date: January 31, 2006 [EBook #17651]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HELGELANNIN SANKARIT ***




Produced by Matti Jrvinen, Tuija Lindholm and Distributed
Proofreaders Europe.









Helgelannin sankarit.

Nytelm neljss nytksess.


Kirjoittanut
Henrik Ibsen.


Alkuperisest Suomentanut
C. Edv. Trmnen.


Ensimmisen kerran julkaissut
A. W. Lindgren 1878.




Jsenet:


RNULF VUONOILTA, piirikunnan vanhin Islannista.
SIGURD VKEV, meri-ruhtinas.
GUNNAR HERSE, rikas talonpoika Helgelannissa.
THOROLF, rnulf'in nuorin poika.
DAGNY, rnulf'in tytr.
HJRDIS, rnulf'in kasvate.
KRE, talonpoika, helgelantilaiaen.
EGIL, Gunnar'in poika, neljvuotias.
RNULF'in kuusi vanhempaa poikaa.
RNULF'in ja SIGURD'in miehi.
VIERAITA, talonmiehi, naisia, henkipattoja j. n. e.

_Tapaus Eerikki Verikirveen aikana Gunnarin talossa ja sen
lheisyydess, Helgelannissa Pohjois-Norjassa._




Ensimminen nyts.


(_Korkea rantamaa, joka jyrkkn yrn perlt sattuu mereen.
Vasemmalla maja, oikealla tuntureita ja havumets. Kahden sotalaivan
mastot nkyvt lahdella; kaukaa oikealta luotoja sek korkeita saaria;
meri rauhattomana aaltoilee; on talvi, myrsky- ja kova pyry-ilma._)

(SIGURD _tulee alhaalla, rannalta laivoistaan, puettuna valkoiseen
mekkoon hopea-vineen, siniseen kappaan, kapeat metallivanteet srien
ymprill, karvaiset kengt, ters-lakki, sivulla lyhyt miekka_. RNULF
_nyttikse samassa ylhll tunturien vliss, puettu tummaan
lammasnahkaiseen takkiin, rinta-verhoon ja rauta-srystimiin, sek
karvaisiin kenkiin, hartioilla ruskea sarka-kaapu, jonka pnpeite on
vedetty ters-lakin ylitse, jotta osa kasvoista peittyy. Hnell on
uljas sankarin vartalo, pitk valkoinen parta; hn on vanha, selk vhn
kykistynyt; aseina hnell on ympyriinen kilpi, miekka ja keihs_).

SIGURD (_astuu ensin esiin, katselee ymprilleen, huomaa majan,
kiirehtii sen ovelle, jota koettaa auki murtaa_).

RNULF (_huomaa sen tuntureilta, hmmstyy nhdessn Sigurdin, nkyy
tuntevan hnet, astuu alas, huutaa_):

Visty, rosvo!

SIGURD (_kntyy, kdelln piten kiini miekan kahvasta_). Nyt
ensikerran elossani, jos niin tekisin!

RNULF. Sinun pit, tytyy! Min tarvitsen tuon majan y-suojaksi
vilustuneille miehilleni.

SIGURD. Ja min uupuneelle vaimolle.

RNULF. Minun mieheni ovat arvoisammat, kuin sinun vaimosi.

SIGURD. Siis ovat Helgelannin mets-rosvot erinomaisessa arvossa!

RNULF (_Keihstn kohottaen_). Tuon sanan saat sin kalliisti maksaa.

SIGURD (_miekkansa veten_). Nyt, ukko, ky sun huonosti!

(_rnulf hykk Sigurdia vastaan, Sigurd puolustaikse_).

(DAGNY _ja Sigurdin miehi rannasta_; RNULF'IN KUUSI POIKAA
_tuntureilta, oikealta_).

DAGNY (_vhn edell, puettu punaiseen hameesen, siniseen kaapuun ja
ppeitteesen, huutaa_):

Tnne kaikki Sigurd'in miehet! Isntni ottelee oudon kanssa!

RNULF'IN POJAT. Ukon avuksi! (_astuvat alas_).

SIGURD (_miehilleen_). Olkaa alallanne; kyll tulen yksinni toimeen.

RNULF (_pojilleen_). Antakaa mun taistella rauhassa! (_ahdistaa
Sigurdia_). Vertasi m tahdon nhd!

SIGURD. Net ensin omasi! (_haavoittaa hnt ksivarteen, jolta keihs
putoo_).

RNULF. Sep sankari-lynti, retkeill!

      Miehekksti miekkaas
      Kytt, kunnokkaasti;
      Sigurd vkevnkin
      Hpen saat asti!

SIGURD (_hymyillen_). Siis on hpe hnelle kunniaksi.

RNULF'IN POJAT (_hmmstyksell_). Sigurd! Sigurd vkev!

RNULF. Mutta tervmmin sattui lyntis sin yn, jona multa tyttreni
Dagnyn rystit (_heitt pn-peitteen niskoilleen_).

SIGURD MIEHINEEN. rnulf vuonoilta!

DAGNY (_iloisesti, vaan kuitenkin vhn levottomasti_). Isni ja
veljeni!

SIGURD. Astu taakseni.

RNULF. Tarpeetonta (_lheten Sigurdia_). Min tunsin sinut heti, kun
sun nin, senvuoksi aloinkin taistelun; koettaa tahdoin, oliko per
huhussa, joka kertoi sinun olevan uljahimman sankarin Norjan-maassa. No,
nyt rauha ja sopu vlillmme olkoon!

SIGURD. Paras olisi, jos niin olla voisi.

RNULF. Tuossa kteni! Sin olet uljas urho; niin jykevi lyntej ei
viel kukaan ole rnulf-vanhuksen kanssa vaihtanut.

SIGURD (_puristaa hnen tarjottua kttn_). Olkoon se viimeinen
miekan-lynti meidn vlill. Ja nyt tuomitse itse asia, joka vlillmme
riidassa ollut on, tyydytk nihin ehtoihin?

RNULF. Tyydyn, ja pian kiista ptetn. (_toisille_) Niin tietk
siis kaikki, mist kysymys on. -- Viisi talvea sitten oli Sigurd ja
Gunnar Herse viikinki-retkilln Islannissa, ja oli heill olopaikkansa
lhell minun taloani. Silloin rysti Gunnar kasvate-tyttreni
Hjrdis'in; vaan sin, Sigurd, otit oman lapseni, Dagny'n, ja purjehdit
pois hnen kanssaan. Siit rystst tuomitsen sinun maksamaan sakkoa
kolmesataa hopeassa, ja sill olkoon paha tysi sovitettu.

SIGURD. Helpot ovat ehtosi; mainitut kolmesataa suoritan, listen niihin
viel silkkikaapun; se on lahja Englannin Aedhelstan-kuninkaalta ja niin
hyv, kuin Islannissa koskaan kytetty on.

DAGNY. Oikein, uljas isntni; vasta nyt on mieleni rauhainen!
(_puristaa isns ja veljens ktt, puhuttelee heit hiljaa_)

RNULF. On siis sovinto vlillmme voimassa, ja pidettkn Dagny aivan
samassa kunniassa, kuin olisi hn laillinen vaimosi sukulaistensa
suostumuksesta.

SIGURD. Ja minuun saatat nyt luottaa, niinkuin omaan sukuusi ainakin!

RNULF. Varmaan luulen saattavanikin, ja heti panen hyvyytesi mua
kohtaan koetukselle.

SIGURD. Valmis olen, milloin tahdot; sano suoraan, -- mit vaadit?

RNULF. Apuasi tyll ja neuvolla. Tnne olen tullut etsimn Gunnar
Herse, vaatimaan hnelt sakkoa Hjrdis'in rystst.

SIGURD (_hmilln_). Gunnar'ia!

DAGNY (_samoin_). Ja Hjrdis'i, -- mist ne lyt?

RNULF. Kotoaan Gunnarin talosta, luulisinma.

SIGURD. Ja se on -- --?

RNULF. Muutaman nuolen-lennon pss tst; etk sit tiennyt?

SIGURD (_voitetulla liikutuksella_). En todentotta! Aivan vhn olen
kuullut Gunnarista siit saakka, kuin viimeksi yhdess Islannista
purjehdimme. Ylt'ympri olen vaeltanut viikinki-retkill, palvellut
useata ulkomaan kuningasta; Gunnar on vain kotonaan viihtynyt. Tlle
rannikolle minut ajoi myrsky tnn, pivn koittaissa; ett Gunnar'in
koti-talo oli tll pohjan puolessa, sen tiesin kyll, mutta -- -- --

DAGNY (_rnulf'ille_). Ja _senk_ asian vuoksi lhdit kotoasi?

RNULF. Sen. (_Sigurd'ille_) Meidn tapaamisemme oli vaikutus
voimallisten ylhlt tuolla; se oli heidn tahtonsa. Jos aikomukseni
olisi ollut etsi sinua, en olisi osannut aavistaakkaan, mist sinut
lytisin.

SIGPED (_ajattelevasti_). Totta sekin! -- Mutta tuota Gunnar'in asiaa,
sanoppas, rnulf, ai'otko ajaa sit kaikella voimallasi, sek hyvll
ett pahalla?

RNULF. Niin mun _tytyy_. Kuuleppas, Sigurd, mit sanon. Kesll olin
krjill, siell oli monta kunnon miest koossa. Kun krjt olivat
pttyneet, istuin min juoma-pytn, kihlakuntani miehien seuraan;
siin tuli nais-ryst puheeksi; monta pilkkaa sain niell, kun olin
antanut tuon loukkauksen niin kauvan olla kostamatta. Min suutuin,
vannoin lhte Norjaan, etsimn Gunnar'ia, vaatimaan hnelt sakkoa tai
kostamaan hnelle ilkitytn; vannoin, ett'en ennen palaisi Islantiin,
kuin olisin asiani tydellisesti toimittanut.

SIGURD. Niin, niin! Kun siten on laita, ksitn kyll, ett on asia
ajettava loppuun saakka ja kovuudella, jos tarve vaatii.

RNULF. Niin on; kohtuuton en sentn ole, ja Gunnar on, kuten kuullut
olen, kunnon mies. Iloinen olen myskin retkestni tnne; aikani alkoi
vihdoin kyd pitkksi; siklisten sinertvien vesien vaiheilla olen
vanhentunut ja harmaaksi kynyt; mielessni syttyi halu viel kerran
liikkumaan niiden aalloilla, ennenkuin ma --; no niin, -- Bergthora,
vaimoni armas, kuoli jo aikoja sitten, vanhimmat poikani ovat
retkeilleet joka kes viikinki-matkoillaan, ja kun Thorolf varttui -- --

DAGNY (_iloisesti_). Onko Thorolf tll? Miss hn on?

RNULF. Laivalla tuolla (_viittaa perlle, oikealle_). Siell saat nhd
poikasen; suureksi, vahvaksi ja pulskaksi on hn tullut siit, kun sin
kotoa lhdit. Siit pojasta kasvaa kelpo sankari, Sigurd; hnest tulee
sinun vertaisesi.

DAGNY (_hymyillen_). Viel ovat olot, nen, muinoisten mukaiset; yh oli
Thorolf sydntsi lhinn.

RNULF. Hn on nuorin ja itins kuvainen, siin syy.

SIGURD. Mutta sanoppas, -- asiaasi Gunnar Herse'n luona, ai'otko sit jo
tnn -- --?

RNULF. Mielemmin tnn, kuin huomenna. Kohtuulliseen sakkoon tyydyn;
jos Gunnar nmt ehdot hylk, varokoon seurauksia. (KRE TALONPOIKA
_kiireesti oikealta, puettuna harmaasen sarka-mekkoon, levelierinen
huopa-hattu pss; kdess seipst murrettu sauva_).

KRE. Hyv kohtaama, retkeilit!

RNULF. Harvoin meiklisten kohtaamisesta hyv toivotaan.

KRE. Jos olette rehellisi, niin luvatkaa minulle rauhaa ja suojelusta
nyt; Gunnar Herse'n vki vainoo henkeni!

RNULF. Gunnar Herse'n!

SIGURD. Sin olet varmaankin tehnyt hlle vahinkoa, vryytt.

KRE. Oikein olen min tehnyt, oikeuttani suojellut. Gunnar'in ja minun
karjani kvi samalla laitumella tuolla saarella, aivan lhell
mannermaata, hnen vkens vei parhaat hrkni, ja yksi hnen miehistn
haukkui mua orjaksi; min tartuin aseihin ja kaadoin hnet.

RNULF. Sehn oli laillista, se.

KRE. Vaan tn aamuna hnen vkens hykksi plleni; onneksi huomasin
min sen ajoissa ja psin pakoon; mutta kuitenkin on henkeni vaarassa;
sill he etsivt minua yh.

SIGURD. Sua en uskoa voi! Ennen muinoin tunsin Gunnar'in yht hyvin,
kuin oman itseni, ja tiedn: Gunnar ei koskaan rauhan miehelle vryytt
tehnyt.

KRE. Gunnar'illa ei olekkaan vhintkn syyt thn rikokseen, hn on
ollut etelss, matkoillaan; ei, mutta Hjrdis, hnen vaimonsa -- -- --

DAGNY. Hjrdis!

RNULF (_mutisten._) Niin, niin, se olisi juuri Hjrdis'in mukaista!

KRE. Gunnar'ille tarjosin min sakkoa murhaamastani orjasta, ja hn oli
siihen tyytyvinen, mutta samassa saapui Hjrdis, kiihoitti miestn
pilkkalauseilla ja esti sovintomme; sitte matkusti Gunnar
etel-puolelle, ja tn' aamuna -- -- --

SIGURD (_katsellen vasemmalle_). Tuolta tulee matkustavaisia
pohjan-puolelta, onhan se -- -- --?

KRE. Gunnar Herse!

RNULF. Ole huoletta sin vain, min luulen voivani hieroa sovintoa
teidn vlillnne.

(GUNNAR HERSE _ja_ MUUTAMIA MIEHI _tulee vasemmalta. Gunnar on puettu
koti-vaatteisin, ruskeaan mekkoon, metallivaanteet srien ymprill,
leven hattuun; aseena on hnell ainoastaan pieni kirves_).

GUNNAR (_seisahtaa kummastellen ja epillen, nhdessn edelliset_).
rnulf vuonoilta! Todellakin -- --!

RNULF. Sama mies.

GUNNAR (_lheten_). No, siis tervetultuasi tiluksilleni, jos
rauhan-tuumissa tulet.

RNULF. Jos on sinun tahtosi niinkuin minunkin, ei mitn rauhattomuutta
kysymykseen tule.

SIGURD (_lheten_). Hyv kohtaama, Gunnar!

GUNNAR (_iloisesti_). Sigurd -- kasvin-veikko! (_puristaa hnen
kttn_). Niin, kun sin olet rnulf'in seurassa, on hn rauhan mies,
siit olen varma; (_rnulf'ille_). Anna mulle ktesi, vanhus! Helppo on
mun arvata asiasi tll pohjan puolella; se koskee kasvatus-tytrtsi,
Hjrdis'i.

RNULF. Niinkuin sanot; suuresti loukkasit sin minua, kun ilman
suostumustani veit hnet muassasi Islannista.

GUNNAR. Oikea ja kohtuullinen on tulosi tnne; nuoruuden-tist saa
vanhuus vastata. Kauvan olen jo, rnulf, odottanutkin sua tuon asian
thden, ja jos sakko sen voi suorittaa, on sovintomme aivan helppo.

SIGURD. Niin ajattelen minkin. rnulf on kohtuullinen.

GUNNAR (_innolla_). Kohtuullinen sun pitkin olla, vanhus; jos hnen
todellisen arvonsa mukaan minua sakottaisit, ei koko omaisuuteni
likimainkaan riittisi!

RNULF. Min seuraan lakia ja tapojamme, ole varma siit. Mutta asiasta
toiseen (_osoittaen Kre'en_). netk tuota miest?

GUNNAR. Kre talonpoika! (_rnulf'ille_). Sin tiedt siis meidn
vainoavan toisiamme.

RNULF. Sinun vkesi on rystnyt hnelt karjaa, rystst on sakko.

GUNNAR. Murhasta myskin; hn murhasi mun orjani.

KRE. Kun se pilkkasi minua.

GUNNAR. Olenhan luvannut suostua sovintoon.

KRE. Mutta sit ei myntnyt Hjrdis'in mieli, ja tn'aamuna, kun sin
olit poissa, hykksi hn plleni ja vainoo nyt henkeni.

GUNNAR (_vihoissaan_). Onko totta mit sanot; onko Hjrdis -- --?

KRE. Totta jok'ainoa sana.

RNULF. Siksi pyysi tm talonpoika minun apuani, ja sen hn saapikin.

GUNNAR (_hetkisen mielittyn_). Rehellisesti olet kyttinyt minua
kohtaan, rnulf; velvollisuuteni on siis seurata sinun tahtoasi.
Kuuleppas, Kre, min suostun panemaan orjan murhan ja sinun krsimsi
vryyden vastakkain, ja siten tehkmme sovinto.

KRE (_antaen ktens Gunnar'ille_). Hyvt ehdot; niihin suostun.

RNULF. Siis suot sin hnelle rauhan ja turvallisuuden omasta ja
omaisiesi puolesta?

GUNNAR. Rauhan ja turvallisuuden kotonaan ja miss ikin hn liikkuu.

SIGURD (_osoittaen oikealle_). Ken tuo!

GUNNAR (_tyytymttmsti_). Hjrdis!

RNULF. Ja aseellisia miehi muassa.

KRE. Hn etsii minua!

(HJRDIS _ja joukko_ MIEHI. _Hjrdis on puettu mustaan hameesen,
kaapuun ja pn-peitteesen;_ MIEHET _varustetut miekoilla ja kirveill,
Hjrdis'ill on kevyt keihs kdess_)

HJRDIS (_pyshtyy sisnastuessaan_). Voimakkaan joukon kohtaamme
tll; silt nytt!

DAGNY (_rient hnt vastaan_). Terve, terve, Hjrdis!

HJRDIS (_kylmsti_). Kiitos. Kuulinkin jo sinun olevan jossain tll
likell. (_Lhenee, heitten tervn silmyksen lsn oleviin_). Gunnar
ja -- Kre, vihamieheni, -- rnulf poikineen, ja -- (_huomatessaan
Sigurd'in, voittuu hn melkein huomaamattaan, on vhn aikaa neti,
malttaa, sanoo_). Kas, tll' on monta, jotka tunnen, -- vaan en tied,
ken niist on suotuisin minua kohtaan.

RNULF. Hyvin suotuisat olemme sinulle kaikki.

HJRDIS. Jos niin on asia, et kieltne antaa Kre'a mieheni valtaan.

RNULF. Se ei ole tarpeen.

GUNNAR. Meidn vlillmme on rauha ja sovinto.

HJRDIS (_tukahdutetulla pilkalla_). Sovinto? No niin, tiednhn kyll,
ett sin olet lyks mies, Gunnar! Kre on tavannut miehukkaita
ystvi, ja min lyn kyll, ett sinusta oli turvallisinta -- -- --

GUNNAR. Turhaa on kiihoittaa minua pilkka-lauseilla! (_painavasti_).
Kre'lla on rauha ja turvallisuus meidn suhteen!

HJRDIS (_pakoittaa itsen_). Hyv kaikki; kun sin olet luvannut sen
hnelle, tytyy lupaus pitkkin.

GUNNAR (_kovaa, mutta tuimuudetta_). Se tytyy -- ja se pidetnkin!

RNULF (_Hjrdis'ille_). Tll tehtiin noin puoleksi yksi sovinto
lis, ennenkuin sin tulit.

HJRDIS (_tervsti_). Sinun ja Gunnar'in vlill?

RNULP (_nyykytten ptn_). Se koski sinua.

HJRDIS. Hyvin kyll tiedn, mit se koski; mutta sen sanon sulle,
kasvatus-isni, ei kuuna milloinkaan pid sanottaman Gunnar Herse'n
peljstyneen siit, ett sin aseellisine miehinesi tulit maahan; jos
olisit yksin matkustavaisna taloomme saapunut, olisi riita ollut piankin
ratkaistu.

GUNNAR. rnulf poikineen tuli rauhallisissa aikeissa.

HJRDIS. Saattaa olla, vaan toisen nen saapi se kansan suussa, ja etp
sin, Gunnar, itsekkn niin aivan varmasti rauhaan luottanut eilen,
lhettisssi Egil-poikamme etelpuoleen, heti kun kuulit rnulf'in
sotalaivoineen olevan vuonossa.

SIGURD (_Gunnar'ille_). Oletko lhettnyt poikasi etelpuoleen?

HJRDIS. Niin, jotta se olisi turvassa rnulf'in pllehykkyksist.

RNULF. l tht pilkkaasi sit seikkaa kohti, Hjrdis; mit Gunnar
teki, oli varmaankin viisaan tyt, jos vain sin srjet sovintomme.

HJRDIS. Onni elon johtaa. Tapahtukoon mit tahansa; mutta kernaammin
min kaadun, kuin pelastan henkeni pelkurin sovinnolla.

DAGNY. Sigurd maksaa sakkoa eik ole sen thden huonompi mies.

HJRDIS. Sigurd tietnee paraiten itse, mit hnen kunniaansa kuuluu.

SIGURD. Sit mun ei koskaan tarvis muistella.

HJRDIS. Sigurd on kuuluisa mies, mutta toki uljaamman tyn teki Gunnar;
hn tappoi karhun huoneeni edustalla.

GUNNAR (_hvelisti katsahtaen Sigurd'iin_). Niin, no olkoon se asia
sillns!

RNULF. Totta kyll, se on uljain ty, mink kukaan Islannin miehist on
tehnyt, ja sen vuoksi -- --

SIGURD. No, sit vhemmin hnt voi pelkuriksi mainita.

HJRDIS. Jos sakkoa maksetaan, niin sakkoa vaaditaankin; Gunnar,
muistathan, mit kerran lupasit!

GUNNAR. Sen lupauksen tein ajattelemattomuudessa; vaaditko, ett sekin
pit pidettmn?

HJRDIS. Pidettmn se pit, jos me molemmat tmn pivn jlkeen
ai'omme el saman katon alla. Tied siis, rnulf, jos kasvate-tyttresi
rystst sakkoa maksettaman pit, on sinun myskin maksaminen sakkoa
siit, ett surmasit isni Jkul'in ja otit hnen tilansa ja
omaisuutensa!

RNULF. Jkul kaatui rehellisess kaksintaistelussa; pahemman tyn
tekivt minulle sinun sukulaisesi, kun lhettivt sinut ventovieraana
Islantiin ja saivat minun rupeamaan kasvattajaksi.

HJRDIS. Kunniaa, etk suinkaan hpet, olet sin saanut Jkul'in
tyttren kasvattamisesta.

RNULF. Pelkk rauhattomuutta ja riitoja on minulla siit ollut, ei
muuta.

HJRDIS. Pahempi onni voipi kohdata sinua nyt, jos -- -- --

RNULF. Min'en ole tullut tnne torelemaan vaimo-ven kanssa! -- Gunnar,
kuule viimeinen sanani; suostutko maksamaan sakkoa nais-rystst?

HJRDIS (_Gunnar'ille_). Muista, mit luvannut olet!

GUNNAR (_rnulf'ille_). Kuulethan minun tehneen lupauksen ja se minun
pit -- -- --

RNULF (_suuttuneena_). Kylliksi, Kylliksi! Ei milloinkaan pid
sanottaman minun maksaneen sakkoa rehellisest surmasta!

HJRDIS (_voimakkaasti_). Emmek me pelk sinua, emmek omaisiasi!

RNULF (_kovalla vihalla_). Ja kell on oikeus vaatia sakkoa Jkul'in
surmasta? Miss ovat hnen sukulaisensa? Niist ei ole ainoatakaan
elossa! Ken on hnen laillinen jlkeisens?

HJRDIS. Gunnar minun puolestani!

RNULF. Gunnar! Niin, jos sin olisit kasvatus-issi luvalla hnen
kanssaan naimisissa, tai jos hn olisi suorittanut sakon ryststn,
niin olisi hn Jkul'in laillinen jlkeinen, mutta -- --

DAGNY (_pelokkaasti rukoillen_). Is, is!

SIGURD (_kki_). lk lausuko en!

RNULF (_matalammalla nell_). Se pit lausuttaman kaikkien kuullen!
Rystetyll naisella ei ole laillista puolisoa!

GUNNAR (_tuimasti_). rnulf!

HJRDIS (_hurjana raivosta_). Pilkattu! Hvisty! (_vapisevalla
nell_). Tt -- tt saat viel katua!

RNULF (_jatkaen_). Rystetty naista pit laki ainoastaan
jalkavaimona! Jos tahdot nauttia kunniallisia oikeuksia, pit sinun --
--

HJRDIS (_pakoittaen itsen_). Ei, rnulf, min tiedn paremmin, mik
sopivata on. Jos minua voidaan pit ainoastaan Gunnar'in jalkavaimona,
-- hyv, niin pit hnen sankaritill maineensa kohottaa, -- kohottaa
niin korkealle, ett'ei nykyinen asemani minua hpen saata! Ja ole
varoillas, rnulf; tss eroaa tiemme, mutta aseita varustan min sinua
ja omaisiasi vastaan ja kytn niit joka tilaisuudessa; turvaton on
henkesi, turvattomat jsenesi, ja samoin jokainen, joka -- -- (_terv
silmys Kre'en_). Kre talonpoika! No niin, rnulf puolusti asiaasi, ja
me olemme sovussa, mutta min en toki neuvo sinua aivan heti kotiin
tulemaan; surmatulla on monta kostajaa, ja voisi helposti tapahtua, ett
-- niin, min olen nyt varoittanut, kest sitte seuraukset. Tule,
Gunnar, meidn pit varustaida. Kuuluisan sankar-tyn teit sin
Islannissa, mutta mainiompi ty sun tll tehd pit -- muuten --
muuten jalkavaimosi saa hvet sinun thtesi ja itsens thden!

GUNNAR. Ole sdyllinen, Hjrdis; sopimatonta on noin kyttid!

DAGNY (_rukoillen_). J, kasvin-sisko, -- j tnne; min puhun isni
kanssa!

HJRDIS (_kuulematta hnt_). Kotiin, kotiin! En koskaan olisi osannut
aavistaakkaan, ett minun kurjana jalkavaimona piti elmni viett;
mutta jos min viel krsin tt elm, tt hpellist elm, jos
krsin sit pivnkn en, niin pit puolisoni tekemn sankar-tyn --
sankar-tyn, joka saa hnet kuuluisammaksi kaikkia muita miehi!
(_oikealle_).

GUNNAR (_hilliten ntn_). Yksi seikka sinun pit mulle luvata; me
puhelemme asioista viel ennen, kuin lhdet tlt (_menee miehineen
oikealle_).

(_Raju-ilma on edellisen puheen ajalla tauonnut; puoli-pivn aurinko
nyttikse ympyriisen punaisen levyn tapaisena taivaanrannalla_).

RNULF (_uhaten_). Kalliiksi ky sulle korskeutesi, kasvate-tyttreni!

DAGNY. Is, is! Eihn sulla vain lienekkn pahoja mieless!

RNULF. Anna mun olla! Nyt, Sigurd, nyt pit Gunnar'in suorittaa mulle
muutakin kuin sakkoja!

SIGURD. Mit ai'ot tehd?

RNULF. Sitt'en tied; mutta kauvas pit kuuluman, ett rnulf
vuonoilta on vieraillut Gunnar Herse'n luona!

SIGURD (_tyynell vakavuudella_). Ehk kyll; mutta min sanon sulle,
rnulf, aseitas ei sun pid liikuttaa hnt vastaan, niinkauvan kuin
min olen hengiss!

RNULF. Eik! Mutta jos min tahdon!

SIGURD. Ei saa se tapahtua, -- vaikkapa tahdotkin.

RNULF (_kiivaasti_). Hyv; liity sinkin vihamiehiini, min uskallan
kuitenkin kyd teit kaikkia vastaan!

SIGURD. Kuule minua, rnulf; sit piv ei sinun silmsi ne, jolloin
me taistelisimme toisiamme vastaan; rehellisen sovinnonhan olemme
tehneet; Dagny on mulle rakkaampi aseita ja kultaa, enk voisi
milloinkaan unhoittaa, ett sin olet hnen lhin sukulaisensa.

RNULF. Tuota sulta odotinkin, urhokas Sigurd!

SIGURD. Mutta Gunnar on kasvin-veljeni; me olemme vannoneet toisillemme
rauhaa ja ystvyytt. Sek sodan ett rauhan vaiheissa olemme yhdess
onneamme kokeneet ja Gunnar on minulle maailman miehist mieluisin;
retkeily ei ole hnen mieleens, vaikka hn onkin uljas; -- no hyv!
minut tunnette kaikki, tiedtte, ett'en pelk taisteloa; mutta nyt,
rnulf, nyt pyydn sovintoa Gunnar'in puolesta. Tee minulle mieliksi
tss asiassa!

RNULF. Sit en saata; kaikkien sankarten pilkaksihan min joutuisin,
jos tyhjin ksin Islantiin palajaisin!

SIGURD. Tyhjin ksin ei sinun tarvitsekkaan palata. Tuolla lahdella on
kaksi minun pitk laivaani, niiss on kaikki omaisuus, jonka olen
voittanut viikinkiretkillni. Siell on monta kallisarvoista
kuninkaan-lahjaa, arkkuja, joissa on oivallisia aseita ja muuta aimo
irtaimistoa; ota sin toinen laivoistani, valitse se, jota parhaimpana
pidt, se on sinun kaikkine tavaroineen, -- ota se sakkona Hjrdis'ist
ja anna Gunnar'in olla rauhassa.

RNULF. Kunnon Sigurd, sin teet tuon kaiken Gunnar'in hyvksi!

SIGURD. Totisesti, uskollisen ystvns hyvksi ei kukaan voi liian
paljon tehd.

RNULF. Annat puolet omaisuudestasi!

SIGURD (_innolla_). Ota koko omaisuuteni, molemmat laivani, kaikki mit
minulla on, salli minun sitten seurata sinua Islantiin kyhimpn
miehen, laivallasi; mit nyt annan, sen saatan jlleen ansaitsemalla
voittaa; mutta jos sin nostat vainon Gunnar'ia vastaan, en min voi
nauttia iloa en milloinkaan. No, rnulf, mit vastaat?

RNULF (_mietiskellen_). Kaksi oivallista pitk laivaa, aseita ja
irtaimistoa, -- ei kenkn omaisuutta liiaksi saa, mutta, --
(_kiivaasti_) en, en, -- Hjrdis on uhannut minua; min en tahdo!
Eprehellisesti tekisin, jos ottaisin sinun omaisuutesi!

SIGURD. Mutta kuulehan toki ensiksi -- --

RNULF. En, sanon min! Itse tytyy minun oikeuttani edist; onni
kaikki ohjatkoon.

KRE (_lhenee_). Ystvllisi neuvoja tarjoo sulle Sigurd, mutta jos
voimiesi takaa tahdot oikeuttasi edist, saatan min sulle parempia
neuvoja antaa. l toivokkaan sakkoja niinkauvan kuin Hjrdis'ill on
sanan-valtaa; mutta kostaa saat, jos tottelet minua.

RNULF. Kostaa? Mik on sun neuvos?

SIGURD. Paha, sen huomaan kyll!

DAGNY (_rnulf'ille_). l hnt kuultele!

KRE. Hjrdis on julistanut minut rauhattomaksi, viekkaasti vainoo hn
henkeni; jos lupaat suojata minua sittemmin, menen min tulevana yn
Gunnar'in taloon ja poltan sen ihmisineen pivineen. Onko se mieleesi?

SIGURD. Konna!

RNULF (_tyyneesti_). Minun mieleeni? Tiedtk, Kre, mik on enemmn
mieleeni? (_jyresti_). Hakata poikki sinun nensi ja korvasi, s katala
rosvo! Huonosti tunnet sin rnulf-vanhuksen, luullessasi hnen yhtyvn
moiseen konnantyhn!

KRE (_on vetytynyt taaksepin_). Ellet sin hykk Gunnar'ia vastaan,
hykk hn sinua vastaan!

RNULF. Ksillni ja aseillani osaan min puolustaida.

SIGURD (_Kre'lle_). Ja nyt pois nkyvistmme! Kunnialliset miehet
saavat hpet sinun yhteydestsi!

KRE (_mennessn_). Niin, niin, minun tytyy siis itse varjella
henkeni niin hyvin, kuin voin; mutta min sanon: Katua saatte, ellette
ankaruutta kyt; min tunnen Hjrdis'in -- ja tiedn keinon, jolla
hnet masennan! (_menee rantaan_).

DAGNY. Hn uhkailee kostaa, Sigurd, se tytyy est!

RNULF (_suuttuneena_). Oo, antaa hnen tehd mielens mukaan; Hjrdis
on sen ansainnut!

DAGNY. Sit et sin tarkoita; muistahan toki itsehn olet hnen
kasvattanutkin.

RNULF. Onneton oli se hetki, jolloin hnet kattoni alle otin; Jkul'in
sanat alkavat kyd toteen.

SIGURD. Jkul'in?

RNULF. Niin, Jkul'in, Hjrdis'in isn. Kun hn minun kdestni
kuollon-lynnin sai, kaatui hn sellleen tanterelle, katsoi minuun ja
lausui:

      Surun saattaa surmaajalle
      Jkul'in sen jlkelinen;
      Jolla Jkul'in on omaa,
      Sen ei ilo ikkinen!

Kun hn sai sen lausuneeksi, vaikeni hn hetkiseksi hymyten, sitte hn
kuoli.

SIGURD. Mit siit huolit?

RNULF. Niin, niin, ken tiet! Tosi-tarinana kerrotaan Jkul'in kerran
antaneen suden sydmen lastensa syd, jotta ne tulisivat
hurja-luontoisiksi; Hjrdis on ainakin saanut osansa, se nkyy hnest
(_keskeytt, katsoessaan oikealle_) Gunnar! -- Onko meidn jlleen
tss keskusteloon ryhtyminen!

GUNNAR (_tulee_). Niin, rnulf, ajattele minusta, mit tahdot; mutta
min en saata vihamiehen erota sinusta.

RNULF. Mik on aikeesi?

GUNNAR. Tarjota sinulle kteni rauhan ja sovinnon merkiksi, ennenkuin
matkustat. Kuulkaapa mua kaikki; seuratkaa minua kotiini ja olkaa
vieraanani niin kauvan, kuin teit haluttaa. Makuu-sijoja ja ravintoa ei
puuttuman pid, riidastamme ei myskn puhuta, ei tnn eik huomenna,
sanaakaan.

SIGURD. Mutta Hjrdis -- --?

GUNNAR. Seuraa minun tahtoani; hnen mielens muuttui kotimatkalla ja
hn arveli niinkuin minkin, ett me kyll voimme sopia, jos te tulette
vieraiksemme.

DAGNY. Niin, niin; se tapahtukoon!

SIGURD (_epillen_). Mutta min en toki tied -- --

DAGNY. Gunnar on sinun kasvin-veljesi; min tuntisin sinut todella
huonosti, jos kieltisit hnen pyyntn.

GUNNAR (_Sigurdille_). Ystvyytt olet mulle osoittanut kaikkialla;
ethn tllkn kertaa vastustane toivoani!

DAGNY. Etk lhde maasta, kun Hjrdis kotonaan vihaansa keitt; -- --
lls, lls tehk niin!

GUNNAR. Suuresti olen tehnyt vryytt rnulf'ille; ennenkuin sen olen
parantanut, en tunne mielessni rauhaa.

SIGURD (_innolla_). Kaikki mit tahdot voin tehd, Gunnar, pait jd
tnne! (_malttaa_). Min olen Aedhelstan-kuuinkaan uskottuja miehi, ja
minun tytyy viel tn talvena pst hnen luokseen Englantiin.

DAGNY. Mutta ehdithn sinne kuitenkin!

GUNNAR. Kenkn ei edeltpin tunne kohtaloaan; kenties, Sigurd, kenties
nyt tapaamme toisemme viimeisen kerran, ja jos niin olisi, katuisit sin
viel, ett'et ollut minulle avulias viimeiseen asti.

DAGNY. Et pitkn aikaan ne minuakaan iloisena, jos tnn jo purjehdit
tlt.

SIGURD (_pttvsti_). Hyv, olkoon niin! Tapahtukoon teidn tahtonne,
vaikka -- toki, ptetty; tuossa kteni; min jn, ja tulen sinun ja
Hjrdis'in vieraaksi.

GUNNAR (_puristaen hnen kttn_). Kiitos, Sigurd, sen tiesinkin.-- Ja
sin, rnulf, sanot samoin, kuin Sigurd'kin?

RNULF (_jrn_). Sit saadaan mietiskell; katkerasti on Hjrdis mua
loukannut; -- tnn en voi varmaa vastausta antaa.

GUNNAR. Niin, niin, vanha uros, Sigurd ja Dagny saavat kyll kurttuisen
otsasi sileksi jlleen, Nyt menen min juhlaa valmistamaan; jk
hyvsti siksi, ja tervetuloa talooni! (_menee oikealle_).

SIGURD. Hjrdis'in mieli on muuttunut, sanoi hn! Siis ei Gunnar tunne
hnt ollenkaan; -- ennemmin uskon Hjrdis'in aikovan -- (_keskeytt,
kntyen miehiin_). Nyt, kaikki seuratkaa mua laivoihin; kelpo lahjoja
valitsen Gunnar'ille ja hnen velleen.

DAGNY. Lahjoja parhaita, mit meill on. Ja sin isni, -- niin, sinua
en jt rauhaan, ennenkuin mynnyt seuraamaan meit Gunnar'in luo.
(_Menee Sigurdin ja miesten kanssa rantaan, perlle_).

RNULF. Mynnyn? Niin, ellei Gunnar'illa olisi naisvke talossaan, niin
-- haa, jos oikein mahdikkaasti voisin masentaa Hjrdis'i! -- Thorolf,
tuletko sin tnne!

THOROLF (_on reippaasti astunut esiin_). Kuten net! -- Onko totta mit
sanotaan, oletko sin ollut keskustelossa Gunnar Hersen kanssa?

RNULF. Olen!

THOROLF. Ja olet nyt riidassa hnen kanssaan?

RNULF. Hm, ainakin Hjrdis'in kanssa.

THOROLF. Ole huoletta; nyt saat tilaisuuden kostaa!

RNULF. Kostaa? Kenen kautta?

THOROLF. Kuulehan; min seisoin sken laivalla, ers mies juoksi sauva
kdess ohitse, huutaen: "Jos kuulut rnulf'in miehistn, niin sano
hlle terveisi Kre-talonpojalta, nyt min kostan meidn kummankin
puolesta." Sen sanottuaan hyppsi hn veneesen, alkoi soutaa, lausuen:
"Kaksikymment henkipattoa on nyt vuonossa; niiden kanssa menen min
etelpuolelle ja tn iltana ei Hjrdis'in en tarvitse ylpeill
perillisestn."

RNULF. Niink hn lausui! Haa, haa, nyt lyn min; Gunnar on
lhettnyt poikansa pois, Kre on riidassa hnen kanssaan -- --.

THOROLF. Ja nyt soutaa hn sinne -- ja surmaa poikosen!

RNULF (_ripe pts_). Eespin kaikki, Kre! Siit saaliista
taistellaan!

THOROLF. Mit ai'ot?

RNULF. lhn huoli; ei Kre, vaan min, kostan.

THOROLF. Min seuraan sua!

RNULF. Et, sin seuraat Sigurd'ia ja siskoasi Gunnar'in taloon.

THOROLF. Sigurd'ia? Onko hn tll?

RNULF. Tuolla ovat hnen laivansa; me olemme nyt sovussa; -- sin
seuraat hnt.

THOROLF. Sinun vihamiestesi luo?

RNULF. Mene sin vain juhlalle. Nyt saa Hjrdis oppia tuntemaan
rnulf-vanhusta! Vaan kuule, Thorolf, sin et mainitse kellekkn, mit
min nyt ai'on tehd; kuuletkos, et kellekkn!

THOROLF. Sen lupaan.

RNULF (_tarttuu hnen kteens, katsoen hneen lempesti_). J hyvsti
siis, uljas poikoseni; kyt itsesi miehekksti juhlalla, jotta saan
sinusta kunniaa. Turhia ei sinun puhuman pid; mutta se, mit lausut,
olkoon terv, kuin miekan krki. Ole ystvllinen niin kauvan, kuin
sinulle hyvyytt osoitetaan; mutta jos sua kiihoitetaan, l vaikene.
l juo enemmn, kuin siedt, mutta l myskn osoita juomasarvea
ohitsesi, kun sit kohtuudella tarjotaan, ett'eivt pitisi sinua
naismaisena.

THOROLF. En, ole huoletta!

RNULF. No, mene nyt juhlalle Gunnar'in luo. Min tulen sinne myskin,
tulen siten, kuin vhimmiten odotetaan (_iloisesti toisille_). Eespin,
suden-pennut; hiokaa hampaitanne, nyt saatte kylliksi verta juoda!
(_Menee vanhempien poikiensa kanssa oikealle, perlle_).

(SIGURD _ja_ DAGNY _tulevat loistavissa juhlapuvuissa rannalla, heit
seuraa kaksi miest kantaen arkkua; miehet menevt heti rantaan
jlleen_).

THOROLF (_katselee isns jlkeen_). Nyt menevt he kaikki taistelemaan,
vaan min'en saa seurata heit; raskasta on olla suvusta nuorin. --
Dagny, terve, terve, sisarein!

DAGNY. Thorolf! Herrainen aika, -- suureksihan sin olet kasvanutkin!

THOROLF. Tottahan toki, viidess vuodessa, luulisinpa -- -- --

DAGNY. Niin, niin, totta sekin.

SIGURD (_tarjoo hlle ktens_). Sinusta saapi rnulf urhean pojan,
ellen liioin erehdy.

THOROLF. Jos hn vain ottaisi koettaakseen minua, niin -- --

DAGNY (_hymyillen_). Mutta hn sst sinua enemmn, kuin mieleesi on;
min muistan kyll, hn rakastaa sinua melkein liiaksi.

SIGURD. Minne hn meni?

THOROLF. Laivaan; -- lhtekmme nyt, hn tulee jlestpin!

SIGURD. Min odotan miehini, ne tuovat tavaroita ja sitovat laivat
kiini.

THOROLF. Minun pit sinne avuksi! (_menee rantaan_).

SIGURD (_vhn mietittyn_). Dagny, armas vaimoni, nyt olemme kahden
kesken; minun on sinulle sanottava asioita, joita ei en ky
salaaminen.

DAGNY (_kummastellen_). Mit tarkoitat?

SIGURD. Vaaralliseksi muuttuu, luulen ma, tm kynti Gunnar'in talossa.

DAGNY. Vaaralliseksi? Luuletko Gunnar'in -- --?

SIGUKD. Gunnar on uljas, kelpo mies; ei, ei, -- mutta parempi olisi
ollut, ett olisimme lhteneet tlt kymtt Gunnar'in luona.

DAGNY. Sin peloitat minua! Sigurd, mit tarkoitat?

SIGURD. Vastaa ensin kysymykseeni. Miss on ranne-rengas, jonka kerran
sulle annoin?

DAGNY (_nytt sen_). Kdessni tss; sin kskit minun yhti
kantamaan sit kdessni.

SIGURD. Heit se meren pohjaan, niin syvlle, ett'ei sit ikin lydet;
sill se voipi viel olla syyn monen miehen kuolemaan!

DAGNY. Rengas!

SIGURD (_hilliten ntn_). Sin iltana, jolloin nais-ryst tapahtui
issi luona, -- sin muistat kai --

DAGNY. Sitk en muistaisi!

SIGURD. _Siit_ ai'on nyt puhua.

DAGNY (_kiinitten huomiotaan_). Mit siit; puhu!

SIGURD. Siell oli juhla, sen tiedt; sin menit aikaisin
makuu-huoneesesi; mutta Hjrdis ji miesten seuraan juoma-pytn.
Ahkeraan kulki juoma-sarvi ympri, ja kaikenlaisia lupauksia vannottiin.
Min vannon vievni kauniin immen muassani Islannista lhteissni;
Gunnar vannoi samoin ja antoi juoma-sarven Hjrdis'ille. Tm nousi
seisoalleen ja teki lupauksen, ett'ei kukaan sankari saisi hnt
puolisokseen, pait se, joka menisi hnen huoneesensa, tappaisi karhun,
joka oli sidottu ovenpieleen, ja kantaisi hnet sylissn pois.

DAGNY. Niin niin, sen tiedn!

SIGURD. Mutta kaikki pitivt sit mahdottomana; sill karhu oli julmin
pedoista; ei kukaan muu kuin Hjrdis uskaltanut lhet sit, ja sill
oli kahdenkymmenen miehen voima.

DAGNY. Mutta Gunnar tappoi sen kuitenkin, ja tuli siit sankartystn
kuuluisaksi kaikkialla.

SIGURD (_tukahdutetulla nell_). Niin tuli, -- mutta -- *min* sen
tyn tein!

DAGNY (_huudahtaen_). Sin!

SIGURD. Kun miehet olivat hlventyneet juhlahuoneesta, pyysi Gunnar
minua puheilleen kahden kesken makuu-huoneesen. Siell sanoi hn:
"Hjrdis on minulle rakkahin kaikkia naisia; min'en voi el ilman
hnt." Min vastasin: "No, mene hnen huoneesensa; tiedthn Hjrdis'in
ehdot." Mutta hn sanoi: "Rakastuneelle on elm kallis; tietmtnt
on, onnistuisiko mun tappaa karhu, ja minua peloittaa nyt uhrata
elmni; sill samassa kadottaisin myskin Hjrdis'in." Kauvan puhelimme
keskenmme, ja loppu oli se, ett Gunnar valmisti laivansa lhtn,
mutta min vedin miekkani, pukeuduin Gunnar'in sota-asuun ja menin
Hjrdis'in huoneesen.

DAGNY (_ylevll ilolla_). Ja sin -- sin tapoit karhun!

SIGURD. Min. Huoneessa oli pime, kuni korpin siipien suojassa; Hjrdis
luuli Gunnar'in olevan vieressn, -- sima kiihoitti ja kuumensi hnt,
-- hn otti rannerenkaan kdestn ja antoi sen mulle -- se on tuo SAMA,
joka on sun kdesssi.

DAGNY (_vitkaan_). Ja sin makasit yn Hjrdis'in vieress?

SIGURD. Paljastettu miekka oli vlillmme (_lyhyt nettmyys_). Ennen
pivn koittoa kannoin min Hjrdis'in Gunnar'in laivaan; hn ei
huomannut viekkauttamme ja Gunnar purjehti pois hnen kanssaan. --
Sitten menin min sinun makuuhuoneesesi, jossa tapasin sinut naisiesi
seurassa; -- ja mit sitten tapahtui, sen sin tiedt; min lhdin
Islannista, vieden kauniin immen muassani, kuten vannonutkin olin, ja
sin olet siitlhtein uskollisesti seurannut minua kaikilla retkillni.

DAGNY (_liikutettuna_). Uljas mieheni! Sin teit tuon sankartyn; -- oi,
ett'en sit heti ajatellut; eihn kukaan muu ollut siihen kykenevkn!
Tuon oivallisen, ylevn Hjrdis'in olisit sin voittanut, ja valitsit
kuitenkin minut! Kymmenenkertaisesti rakkaampi pitisi sun olla minulle
nyt, ellet jo olisi ollut kaikkein rakkahimpani maailmassa!

SIGURD. Dagny, hyv vaimoni, nyt tiedt kaikki -- mit sun tietmn
pit. Minun tytyi sinua varoittaa; sill rengasta, -- l koskaan anna
Hjrdis'in nhd sit! Tekisit minulle mieliksi, jos heittsit sen pois
-- meren syvyyteen!

DAGNY. En, Sigurd, siksi on se minulle liian rakas; onhan se sinun
lahjoittamasi! Mutta ole huoletta, min salaan sit suurimmalla
tarkkuudella, enk koskaan ilmaise mit mulle sken lausuit.

(THOROLF _tulee rannasta_ SIGURD'IN MIEHIEN _kanssa_).

THOROLF. Kaikki on valmisna juhlaretke varten!

DAGNY. Tule Sigurd, -- s jalo, uljas sankari!

SIGURD. Tyynesti, Dagny, -- tyynesti! Sinun vallassasi on nyt, pttk
tmn retken rauha vai surma! (_ripesti toisille_). Eespin kaikki,
juhlalle Gunnar'in taloon! (_menee_ DAGNY'N _kanssa oikealle_; TOISET
_seuraavat_).




Toinen nyts.


(_Juhla-huone *Gunnar Hersen* luonna. Ulosviev ovi on perll:
pienempi ovia sivuilla. Etualalla, vasemmalla, suuri kunnia-istuin,
sit vastapt, oikealla, pienempi. Keskell lattiaa palaa tuli
muuratulla koroituksella. Perll, kummallakin puolen ovea, koroituksia
naisia varten. Kummastakin kunnia-istuimesta, seini myten, perlle
saakka kaksi pitk pyt, penkit kummallakin puolen niit. Ulkona
pime; rovio valaisee tupaa_).

(HJRDIS ja DAGNY tulevat oikealta).

DAGNY. En, Hjrdis, min' en ymmrr sinua; nyt olet nyttnyt minulle
koko tilanne ja talonne; min' en ymmrr, mit sinulta puuttuu; ja
kaikki mit sinulla on, on kaunista ja oivallista; -- kuinka saatat siis
valittaa?

HJRDIS. Hm, sulje kotka hkkiin, saat nhd se pureksii puikkoja,
olkoot ne sitten joko raudasta tai kullasta.

DAGNY. Yhdess kohdin olet sin minua rikkaampi; sinulla on Egil, pikku
poikosesi.

HJRDIS. Parempi olisi, jos ei mulla olisi yhtn jlkeist, kuin ett
tuo yksikin on hpess syntynyt.

DAGNY. Hpess?

HJRDIS. Etk muista, mit iss sanoi? Egil on jalkavaimon poika; niinp
hnen sanansa kuuluivat.

DAGNY. Raivoisan lauseista ei pid huolia.

HJRDIS Miks'ei; rnulf oli oikeassa; Egil on hento; kyll, nkyykin
ett hn on pr-lapsi.

DAGNY. Hjrdis, kuinka saatat sin -- --!

HJRDIS (_huomaamatta sit_). Siten imee hpe itsens vereen, kuni
krmeen myrkky. Kunniallisissa sankarlapsissa on toisenlaista malmia;
min olen kuullut tarinan erst kuningattaresta, joka neuloi koltin
poikansa ihoon; eik lapsi edes silmns rpyttnyt (_ilkell
katsannolla_). Dagny, samalla tavoin koetan minkin Egil'i!

DAGNY (_kauhistuen_). Hjrdis! Hjrdis!

HJRDIS (_nauraen_). Hahaha! Luulitko tarkoittavani totta? (_muuttaa
nens_). Mutta usko; jos tahdot, minua ahdistaa vlin kummallinen --
kummallinen, kiusaava halu mokomiin tekoihin; se lienee sukuperist, --
sill minun sanotaan olevan jtun'in sukua. -- No, istuhan, Dagny; sin
olet matkustellut kaukana, ylt'ympri nin viiten, vuotena; --
sanoppas -- kuninkaidenkin luona kai useasti vierailit?

DAGNY. Usein kyll, -- erittinkin Aedhelstan'in luona Englannissa.

HJRDIS. Ja sua korkiasti kunnioitettiin kaikkialla; istuit ylimmisen
pydss?

DAGNY. Sehn tietty. Sigurd'in vaimona -- --

HJRDIS. Niin, niin kai, -- Sigurd on kuuluisa mies -- vaikka Gunnar
onkin hnt kuuluisampi.

DAGNY. Gunnar?

HJRDIS. Yhden tyn teki Gunnar, johon ei Sigurd tohtinut ryhty; -- no,
mitp siit; -- mutta sanoppas, kun Sigurd oli viikinki-retkilln ja
sin seurasit hnt, -- kun kuulit kalpojen kalskeen tulisessa
taistelossa, kun purppura-punainen hurme laivan kannelle pirskahteli, --
eik syntynyt mieleesi voittamaton himo taistelemaan miesten riviss,
etk pukeutunut sota-asuun, etk tarttunut aseihin?

DAGNY. En milloinkaan! Mit ajattelet? Min, nainen?

HJRDIS. Nainen, nainen, -- hm, ei kenkn tied, mit nainen mahtaa! --
No, yhden seikan voit toki mulle sanoa, Dagny; sill sin sen varmaan
tiedt: Kun mies syleilee naista, jota se rakastaa, -- onko totta, ett
naisen veri silloin tuliseksi muuttuu, hnen povensa rauhattomasti
kohoilee, hn uinahtaa eriskummaisen sulon valtaamana?

DAGNY (_punastuu_). Hjrdis, kuinka saatat -- --!

HJRDIS. No mutta, sanohan toki -- --!

DAGNY. Varmaan sinkin sen olet saanut tuntea.

HJRDIS. Olen, yhden kerran, yhden ainoan kerran; sin yn, jolloin
Gunnar oli luonani huoneessani; hn puristi minua syliins, niin ett
rautapaita ratkesi ja silloin, silloin --!

DAGNY (_huomaamatta_). Mit! Sigurd --!

HJDIS. Sigurd? Ken puhuu Sigurd'ista? Min puhuin Gunnar'ista, -- sin
yn, jolloin nais-ryst -- --

DAGNY (_malttaen_). Niin niin, muistan, -- min tiedn -- --

HJRDIS. Se oli ainoa kerta; en milloinkaan, en milloinkaan sittemmin
ole moista autuuden suloa tuntenut! Min luulin itseni lumotuksi; sill
-- ett Gunnar niin taisi naista syleill, sit -- (_keskeytt, katsoo
Dagny'yn_). Voitko pahoin? Minusta sin sek kalvenet ett punastut!

DAGNY. En suinkaan, en suinkaan!

HJRDIS (_siit huolimatta_). Ei, hauskaan retkeilyyn olisi mun pitnyt
pst; se olisi ollut parempi mulle ja -- ehk meille kaikille. Se
olisi ollut todellista, nautinto-rikasta elm! -- Etk kummastele,
Dagny, tavatessasi minut viel hengiss tll? Etk pelk olla minun
kanssani kahdenkesken tuvassa, nyt kun on pime? Eik juolahda mieleesi,
ett min muka olen kuollut jo aikoja sitten, ja ett nyt ainoastaan
minun haamioni puhuttelee sinua?

DAGNY (_hnt alottaa vhn kamottaa_). Tule -- menkmme -- toisten
luo!

HJRDIS (_tarttuu hnt ksivarteen_). Ei, j toki! Dagny, ksitthn
sen, ett ihminen voipi el, hiuduttuaan tll viisi yt pitkn
pitk.

DAGNY. Viisi yt?

HJRDIS. Tll pohjanperll on joka y talven pituinen. (_kki
toisella nell_). l toki luule muuta, kuin ett tll on ylen
kaunista! Tll voit nhd nkyj, joita et Englannin
kuninkaan-kartanoissakaan nhnyt ole; -- me olemme yhdess, kuni siskot
ainakin, sen aikaa kuin vierailet luonani; me menemme meren rantaan, kun
raju-ilma nousee; saat nhd aaltojen hyrskyvn vuoren-sein vastaan,
entvn korkeille kallioille, kuni valko-harjaiset hevoset, -- ja
valaskalat sitten etll, ulapalla tuolla! Ne ryntvt vastakkain,
kuni haarniskoidut sankarit! Haa, kuinka riemuisaa olisi noitana istua
valaskalan selss, ratsastaa meret halki, synnytt myrskyj ja
raju-ilmoja sek loihtu-lauluilla viekoitella miehi meren syvyyteen!

DAGNY. Hyi, Hjrdis, kuinka voit puhua noin!

HJRDIS. Osaatko sin laulaa loihtu-lauluja, Dagny?

DAGNY (_kammolla_). Min!

HJRDIS. Niin, min vain luulin, sill -- miten sin Sigurd'in
viekoittelit?

DAGNY. Hpellist lausut sin minusta; senvuoksi menen pois!

HJRDIS (_est hnt_). Leikist suuttuen! Ei, kuulehan viel!
Ajatteleppas, Dagny, kuinka hupaista on iltasin istua tss valkean
ress ja kuulla eriskummaisia ni; istua kuunnellen kuolleitten
kotiinsa kiiruhtavan; niiden on matkustaminen tst pohjan kautta. Ne
ovat uljaita urhoja, jotka ovat taistelossa kaatuneet, sankarimaisia
naisia, jotka eivt viettneet elmns kodin yksinisess
hiljaisuudessa, niinkuin sin ja min; myrskyn, raju-ilman lpitse
entvt ne mustilla hevosillaan kulkusten helinss! (_hurjasti
likisten hnt rintaansa_). Haa, ajatteleppas, Dagny, semmoisella
vauhdilla pst kulkemaan viimeisen retkens!

DAGNY (_repien itsens irti._) Hjrdis! Hjrdis! Pst! Min en tahdo
kuulla sinua en!

HJRDIS (_hymyten_). Vienomielinen oletkin s, helppo sua peloittaa!

(GUNNAR, SIGURD, THOROLF _tulevat perlt_).

GUNNAR. Todentotta, nyt on kohtaloni parhain; sinut, Sigurd, rehellinen,
uljas veikkoni, olen tavannut aivan yht uskollisena, kuin ennenkin;
rnulf'in jlkeinen on huoneessani, ja pian ukko itsekin, eik totta?

THOROLF. Sen hn lupasi.

GUNNAR. Siis ei puutu multa muuta, kuin pikku Egil kotoani.

THOROLF. Sin rakastat poikosta hellsti, koska hnt yh mainitset.

GUNNAR. Niin; hn on ainokaiseni; ja kaunis ja lempe poika siit
kasvaakin.

HJRDIS. Mutta ei urosta.

GUNNAR. No, no, -- niin et saa sanoa.

SIGURD. Vaan miksi lhetit sin hnet luotasi pois -- --?

GUNNAR. Oi, jos en olisi tehnyt sit! (_puolineen_). Mutta, sin
tiedt sen, Sigurd, pelokkaasti kyttikse toisinaan se, joka rakastaa
jotakin yli kaiken maailmassa, (_n._) Vhn oli mulla miehi
talossani, eik kukaan meist ollut varma hengestn, kun kuulimme
rnulf'in sotaisissa aikeissa laivoineen laskeneen rantaamme.

HJRDIS. Min tiedn omaisuuden, joka on ennen henkekin pelastettava.

THOROLF. Ja se on?

HJRDIS. Miehen maine ja kunnia.

GUNNAR. Hjrdis!

SIGURD. Kenkn ei voi sanoa Gunnar'in kadottaneen kunniansa
varovaisuutensa kautta.

GUNNAR (_kiivaasti_). Ei onnistu kenenkn kiihoittaa minua rnulf'in
sukua vastaan!

HJRDIS (_vilkuillen_). Hm; sanoppa, Sigurd, -- voipiko sinun laivasi
purjehtia joka tuulella?

SIGURD. Voipi, kun sit lyll johtaa.

HJRDIS. Hyv, min johdan laivaani lyll, minkin, ja saavun
varmaankin satamaani. (_menee tuvan perlle_).

DAGNY (_hiljaa, levottomasti_). Sigurd, lhtekmme tlt -- tn
iltana viel!

SIGURD. Nyt on jo myhist; sinhn juuri -- --

DAGNY. Silloin rakastin Hjrdis'ia; mutta nyt --; min olen kuullut
hnen lausuvan sanoja, joita pelkn ajatellakkin (SIGURD'IN MIEHET,
_muita vieraita miehi, naisia j. n. e. perlt_).

GUNNAR (_pieni nettmyys, jonka aikana kummankinpuoliset tervehdykset
j. n. e_.) Nyt juoma-pydn reen! Ylimminen vieraani, rnulf
vuonoilta, tulee sittemmin; sen on Thorolf vakuuttanut.

HJRDIS (_talon velle_). Olutta ja simaa esille, jotta kieli irroittuu
ja mieli muuttuu iloiseksi!

(GUNNAR _saattaa_ SIGURD'IN _oikeanpuoliselle kunnia-istuimelle_. DAGNY
_istuu Sigurdin oikealle puolelle,_ HJRDIS _saman pydn toiselle
puolen, vastapt Sigurdia,_ THOROLF'ille _osoitetaan samalla tavoin
paikka toisen pydn reen, vastapt_ GUNNAR'IA, _joka istuu
suuremmalle kunnia-istuimelle. Toiset asettuvat pytien reen
perllepin_).

HJRDIS (_nettmyyden jlkeen, jonka ajalla juodaan ja puhutellaan
toisiaan hiljaa pydn yli_). Harvoin sattuu, ett on nin monta
urhokasta miest yhdess, kuin tn iltana tss. Sopivata olisi siis
huvitellaida tapojemme mukaan: Kertokoon jokainen sankar-tyns, niin
saapi kukin keskenn mrt, ken on etevin urhoista.

GUNNAR. Se tapa ei ole hyv juoma-seurassa; usein siit kiista syntyy.

HJRDIS. Emp thn saakka ole Gunnar Herse' pelkuriksi luullut.

SIGURD. Sit ei varmaankaan luule kukaan; mutta liian pitk aika
kuluisi, jos jokainen meist kertoisi uros-tyns. Kerro meille
ennemmin, Gunnar, matkastasi Permanmaalle; niin pitk matka pohjoiseen
on kyllin uskaljas ty, sekin, ja kernaasti kertomustas kuultelemme.

HJRDIS. Perman-retki on kauppiaitten asioita ja vhemmin sopivat
sankarten keskustella. Ei, ala sin, Sigurd! Muuten luulen, ett'et sied
miestni kiitettvn; ala! Sano suoraan; kerro uros-tysi, jota
suurimpana pidt.

SIGURD. No, koska mua pakoitat, niin olkoon sitten. Min olin
viikinki-retkillni Orkn'n lhell; siell hykksi viholliset
pllemme, mutta me voitimme heilt laivat, ja min taistelin yksinni
kahdeksaa miest vastaan.

HJRDIS. Mainiota oli se; mutta olitko sin tydess asussa?

SIGURD. Tydess asussa, varustettu kirveell, keihll ja kilvell.

HJRDIS. Mainiota se oli sittenkin. Nyt pit sinun, Gunnar, sanoa
tysi, jonka pidt uljaimpana.

GUNNAR (_vastenmielisesti_). Min surmasin kaksi berserki, jotka oli
rystneet kauppalaivan; sitte pstin min vangitut kauppiaat kotiinsa
ja annoin heille laivansa takaisin ilman lunastus-rahoitta. Englannin
kuningas piti tekoni hyvn, sanoi minun kyttineen rehellisesti,
kiitti mua ja antoi mulle lahjoja siit.

HJRDIS. Totisesti, Gunnar, suurempiakin uros-tit voisit mainita!

GUNNAR (_kiivaasti_). Muuta en voi kunniakseni lukea! Siit kuin
viimeksi Islannista lhdin, olen elnyt hiljaisuudessa ja kynyt
ainoastaan moniailla kaupparetkill. Tst jo kylliksi!

HJRDIS. Jos itse salaat kunniaasi, tytyy vaimosi puhua.

GUNNAR. Vaiti, Hjrdis -- min kielln sua!

HJRDIS. Sigurd taisteli kahdeksaa miest vastaan tydess asussa,
Gunnar meni yn pimess minun huoneeseni, kaatoi karhun, jolla oli
kahdenkymmenen miehen voima, ja hnell oli ainoastaan pieni, lyhyt
miekka kdess.

GUNNAR (_tunteittensa vallassa_). Vaimo, ei sanaakaan en!

DAGNY (_hiljaa_). Sigurd, voitko krsi -- --!

SIGURD (_samoin_). Rauhoitu!

HJRDIS (_toisille_). Ja nyt, urheat miehet, -- kumpi on urhokkaampi,
Sigurd'iko vai Gunnar?

GUNNAR. Hiljaa!

HJRDIS (_hilliten ntn_). Sanokaa suoraan, sit on oikeus vaatia!

VANHAMIES. (_vieraista_). Jos totuus sanottaman pit, on Gunnar'in ty
uljain, mit kenkn on tehnyt; Gunnar on urhokkain sankari ja hnen
jlkeens Sigurd.

GUNNAR, (_luoden silmyksen pydn yli_). Haa, Sigurd, Sigurd, jos
tietisit -- --!

DAGNY (_hiljaa_). Tuo on liikaa -- ystvnkin!

SIGURD. Vaiti, vaimoni! (_neen toisille_). Niin, varmaan on Gunnar
kunnollisin kaikista; ja semmoisena pitisin min hnt, vaikk'ei hn
koskaan olisi tuota urostytn tehnytkn; sill sit pidn min
vhemmss arvossa, kuin te.

HJRDIS. Tuo on kateutesi kielt, Sigurd viikinki!

SIGURD (_vilkuillen hneen silmilln_). Suuresti erehdyt sin nyt!
(_ystvllisesti Gunnar'ille, juoden hnen maljansa pydn yli_). Terve,
jalo Gunnar; ystvyytemme on kestv, vaikka ken tahansa koettaisi
murtaa sit.

HJRDIS. Sit ei koeta kukaan, minun tietkseni.

SIGURD. l sano niin; melkeinp voisi luulla sinun kutsuneen meidt
tnne juominkiin, voidaksesi kiihoittaa meit riitaan.

HJRDIS. Tuo on sinun luonteesi mukaista, Sigurd; nyt kiukuittelet sin,
kun et saanut olla etevin mies seurassa!

SIGURD. Aina olen min pitnyt Gunnar'ia etevmpn itseni.

HJRDIS. No niin, -- Gunnar'in jless on myskin hyv sia, ja --
(_sivu-silmys Thorolf'iin_) jos rnulf olisi ollut tll, olisi hn
ehk saanut kolmannen sian.

THOROLF. Siin tapauksessa olisi issi Jkul joutunut liian alas;
(_seuraava sananvaihto kypi kummaltakin nousevalla, mutta toki
tukahdutetulla kiihkolla._)

HJRDIS. Sit sun ei pid sanoa! Onhan rnulf runoniekka, ja mutistaanpa
hnen ylistneen olemattomiakin seikkojansa.

THOROLF. Onneton se, joka mokomata mutisee, niin kovaa, ett min sen
kuulen!

HJRDIS (_pistvll naurulla_). Rupeaisitko sin kostajaksi?

THOROLF. Kostajaksi, jonka kosto kauvas kuuluisi!

HJRDIS. No sitte juon min maljasi, toivottaen sulle pikaista
parrankasvua.

THOROLF. Parratonkin mies on liian hyv kiistelemn naisven kanssa.

HJRDIS. Mutta hento miesten taisteloon; siksip issi jttikin sinut
valkean vahdiksi Islantiin, lhteissn veljinesi viikinki-retkille.

THOROLF. Paha kyll, ett'ei hn pitnyt sinua yht tarkasti silmll;
sitten et olisi lhtenyt ryst-naisena Islannista!

GUNNAR. SIGURD. Thorolf!

DAGNY (_yht'aikaa_). Veikko!

HJRDIS (_hiljaa vavisten kiukusta_). Haa, malta -- maltahan!

THOROLF (_tarjoten Gunnar'ille ktens_). l ole vihoissasi, Gunnar; --
pahoja sanoja psi huuliltani; mutta vaimosi kiihoitti mua!

DAGNY (_hiljaa, rukoillen_). Kasvin-sisko, niin totta kuin minusta
koskaan olet pitnyt, l riitaa haastele!

HJRDIS (_hymyillen_). Kuuluuhan leikki juominkiin, jos hauskuutta
halutaan.

GUNNAR (_on puhellut hiljaa Thorolf'in kanssa_). Sin olet kelpo poika!
(_antaa hlle miekan, joka riippuu kunnia-istuimen vieress_). Tuossa,
Thorolf, ota tuo. Kyt sit kunnolla ja olkaamme ystvt aina.

HJRDIS. Aseitasi ei sinun pitisi antaa pois, Gunnar; muuten sanovat
ihmiset sinun lahjoittavan senlaista tavaraa, jota et itse voi kytt!

THOROLF (_on tarkastellut miekkaa_). Kiitos, Gunnar, lahjastas;
ep-rehellisiss toimissa ei sit koskaan kytet.

HJRDIS. l siis koskaan lainaa sit veljillesi, jos tuon lupauksesi
pit ai'ot.

GUNNAR. Hjrdis!

HJRDIS (_jatkaen_). Mutta l myskn ripusta sit issi tuvan
seinn; siell se riippuisi eprehellisten miesten aseiden keskell.

THOROLF. Totta sekin, Hjrdis, -- sun issi kirves ja kilpi on riippunut
siell jo monta vuotta.

HJRDIS (_hilliten itsen_). Sinulla ei ole muuta suussasikaan, kuin
pistoksia siit, ett rnulf surmasi isni; mutta jos huhussa on per,
ei se ty kynytkn niin rehellisesti, kuin sin luulet.

THOROLF. Mit huhua tarkoitat?

HJRDIS (_viekkaasti hymyillen_). Min en tohdi sanoa sit; sin suutut.

THOROLF. No, ole vaiti sitten, -- se onkin paras. (_kntyy pois
hnest_).

HJRDIS. No, saattaahan sen sentn sanoakin. Onko totta, Thorolf, ett
issi kolme yt perkkin istui Smalserhorn'in noidan luona keittmss
loihtu-nesteit, ennenkuin hn uskalsi kyd Jkul'in kanssa
kaksin-taisteloon? (_Kaikki nousevat; liikutus_).

GUNNAR. SIGURD. DAGNY. Hjrdis!

THOROLF (_raivoissaan_). Niin hpellist valhetta ei sulle kukaan
kertonut ole rnulf vanhuksesta! Sen olet itse keksinyt; sill yht
myrkyllinen, kuin sin, tytyisi sen olla, joka moista saattaa kertoa!
Isni syytt sin pahimmasta konnan tyst maailmassa! (_heitt miekan
takaisin_). *Tuossa*, Gunnar, *tuossa*, ota lahjasi jlleen; min'en ota
antimia talosta, jossa isni pilkataan ja hvistn!

GUNNAR. Thorolf, kuulehan!

THOROLF. Pst minut! Mutta varoillanne pitisi teidn nyt olla, sek
sinun ett Hjrdis'in; sill juuri tll hetkell on isni vallassa se,
joka on teille kallihin maailmassa!

HJRDIS (_hmmstyen_). Isllsi on --!

GUNNAR (_huudahtaen_). Mit sanot!

SIGURD (_kki_). Miss rnulf on?

THOROLF (_pilkkanaurulla_). Etel-puolella -- ja veljeni ovat muassa!

GUNNAR. Etel-puolella!

HJRDIS (_huudahtaa_). Gunnar! rnulf on surmannut poikamme Egil'in!

GUNNAR. Surmannut! -- Egil surmattu! Onneton silloin rnulf ja hnen
sukunsa! Thorolf, sano suoraan; -- onko se totta?

SIGURD. Gunnar! Gunnar -- kuulehan!

GUNNAR. Sano heti, jos henkesi on sulle rakas!

THOROLF. Peloittaa et mua voi! Odota, kunnes isni tulee. Mutta sin,
Hjrdis, -- iloitse sill'aikaa, min kuulin tnn lausuttavan: "Tn
iltana ei Gunnar Herse'n eik hnen vaimonsa tarvitse ylpeill
perillisestn en!" (_Menee perlt_).

GUNNAR (_syvimmss tuskassa_). Surmattu, -- surmattu! Egil-pikkuiseni
surmattu!

HJRDIS (_hurjana_). Ja sin -- sin annoit hnen menn! Et kosta
ainokaisen jlkeisesi surmaa! Katala konna olet sin, ellet -- --!

GUNNAR (_mieletnn_). Miekka, -- kirves! Se oli viimeinen uutinen,
jonka hn kertoi! (_sieppaa kirveen erlt lsn-olevista, syksyy
ulos_).

SIGURD (_aikoo seurata_). Gunnar, malta mieles.

HJRDIS (_est hnt_). J, j sin vain! Miehet kyll eroittavat
heidt; min tunnen Gunnar'in! (_huudahdus joukosta ovella_).

SIGURD. DAGNY. Mit se?

YKSI JOUKOSTA. Thorolf kaatui!

SIGURD. Thorolf! Haa, pst!

DAGNY. Veikkoni! Voi, veikkoni!

(SIGURD _aikoo syksy ulos; samassa hajoaa joukko;_ GUNNAR _astuu
sisn, heitt tullessaan kirveen oven-suuhun_).

GUNNAR. Nyt se on tehty. Egil'in surma on kostettu!

SIGURD. Onneksesi, ellet vain ollut liian htinen.

GUNNAR. Ehk, ehk; mutta Egil, Egil, kaunis pikkuiseni!

HJRDIS. Nyt meidn pit tarttua aseihin ja etsi apua ystviltmme;
sill Thorolf'illa on monta kostajaa.

GUNNAR (_synksti_). Hn itse on pahin kostaja; yt, pivt on hn
mielessni.

HJRDIS. Thorolf sai ansaitun palkkansa. Suvun tist suku vastatkoon.

GUNNAR. Tosi kyll; mutta yhden seikan tiedn vain: Iloisempi oli
mieleni ennen Thorolf'in surmaamista.

HJRDIS. Veri-y on aina vaikein; -- kun sen vain kest, on kaikki
ohitse. Katalalla kavaluudella on rnulf kostoansa onnistumaan saanut;
julkiseen taisteloon meit vastaan hn ei ryhtynyt, oletteli
sovinnollista mielt, ja hykksi sitten turvattoman lapsemme kimppuun!
Haa, minun huomioni oli tarkempi, kuin teidn; min heti lysin
rnulf'in ilken viekkauden; sen vuoksi olikin mulla kyll syyt
kiihoittamaan sinua hnt ja koko hnen petollista sukuansa vastaan!

GUNNAR (_kiiholla_). Niin olikin! Mittn on minun kostoni rnulf'in
konnantyhn verraten. Hn kadotti Thorolf'in, mutta kuitenkin on
hnell kuusi poikaa jlell, minulla ei ainoatakaan!

MIES. (_enten perlt_). rnulf vuonoilta tulee!

GUNNAR. rnulf!

HJRDIS JA MUUTAMIA MIEHI. Aseihin! Aseihin!

DAGNY (_yht'aikaa_). Isni!

SIGURD (_aavistus lensi phn_) rnulf --! Voi Gunnar, Gunnar!

GUNNAR (_vetin kalpansa_). Kaikki miehet! Kosto Egil'in surmaajalle!
(_rnulf tulee Egil ksivarrella_).

GUNNAR (_huudahtaa_). Egil!

RNULF. Tss'annan teille takaisin Egil-pikkuisenne!

KAIKKI (_keskenn_). Egil! Egil el!

GUNNAR (_antaa kalpansa pudota_). Mua voi, mit' olen tehnyt!

DAGNY. Oi, Thorolf, veljyeni!

SIGURD. Tuot' aattelinkin!

RNULF (_laskien Egil'in lattialle_). Tuossa, Gunnar, on kaunis
poikosesi jlleen!

EGIL. Is! rnulf-vanhus ei ollenkaan tahtonut tehd minulle pahaa,
niinkuin sin sanoit, viedesssi minut tlt pois!

RNULF (_Hjrdis'ille_). Nyt olen suorittanut sakkoni issi surmasta;
nyt voimme, luullakseni, tehd sovinnon.

HJRDIS (_tukahdutetulla liikutuksella_). Kenties!

GUNNAR (_kuni herten_). Onko tm kauhistava uni, joka mua harhaan vie!
Sin -- sin saatat Egil'in vanhempiensa syliin!

RNULF. Niinkuin net; mutta tied, Egil ei ollut kaukana kuoleman
kourista.

GUNNAR. Sen tiedn.

RNULF. Etk enemmin iloitse, vaikka hn terveen ja raittiina kotiisi
palajaa?

GUNNAR. Jos hn olisi ennemmin palannut, olisin enemmn iloinnut. Mutta
sanohan kaikki, -- -- mit tapahtunut on!

RNULF. Vhn siit sanomista. Kre-talonpojalla oli murhan-aikeet
mieless perhettnne kohtaan; senvuoksi kokosi hn seurakseen moniaita
muita pahantekiit ja lhti etelnpin Egil'i tavoittamaan.

GUNNAR. Kre! (_hiljaa_) Haa, nyt ymmrrn Thorolf'in sanat!

RNULF. Min sain kuulla hnen aikeensa; mokoma konnan ty ei
milloinkaan saa onnistua. Sakkoa Jkul'in murhasta en tahtonut maksaa,
ja mielellni, Gunnar, olisin kaatanut sinut kaksintaistelossa, jos
seikat olisivat vaatineet, -- mutta sukuasi tahdoin toki suojella;
senvuoksi lhdin poikineni Kre'n jlest.

SIGURD (_hiljaa_). Onneton ty on tll tehty!

RNULF. Kun hnet saavutin, olivat Egil'in seuraajat jo kysiss,
poikasi vihamiehes vallassa, kauvan eivt he enn olisi sstneet
hnt. Alkoipa tulinen taistelu! Tervmpi iskuja olen harvoin
vaihdellut; Kre ja kaksi seuralaistaan pakeni sydnmaahan; toiset
makaavat rauhallista unta, josta lienee heit vaikea hertt.

GUNNAR (_pingolla_). Mutta sin -- sin, rnulf -- --?

RNULF (_synksti_). Kuusi poikaani kvi kanssani kamppailuun.

GUNNAR (_hengstyneen_). Mutta kotiin palasi?

RNULF. Ei yksikn.

GUNNAR (_kauhistuen_). Ei yksikn! (_hilj._). Ja Thorolf, Thorolf!

(_Syv liikutus joukossa. Hjrdis nkyy olevan sisllisess taistelossa;
Dagny itkee hiljaa oikeanpuolisen kunnia-istuimen vieress. Sigurd
tuskallisessa liikutuksessa hnen vieressn_).

RNULF (_lyhyen nettmyyden jlkeen_). Raskasta on, korkean kuusen
lailla rehevn kohottaen ptns, yhdess ainoassa myrskyss,
tykknn tulla karsituksi. Toki -- mies kestkn miehen vaiheet; --
antakaa mulle juoma-sarvi, mulle juoma-sarvi; min juon poikieni
muistoksi. (_Ers Sigurd'in miehist antaa hlle juomasarven_). Terve
teille pontevat poikani, jotka nyt ratsastatte sankarten viimeist
tiet! Kupari-portit eivt sulkeudu teidn jlkeenne, sill teit seuraa
suuri joukko! (_juo, antaa sarven pois_). Ja nyt kotiin, Islantiin;
rnulf'in sankar-retki on pttynyt; vankassa puussa on ainoastaan yksi
vihanta oksa jlell en, ja sit pit suojella. Miss on Thorolf?

EGIL (_islleen_). Niin, nytpps mulle Thorolf! rnulf sanoi, ett hn
laittaa mulle laivan ja siihen monta, monta meri-miest.

RNULF. Kiitos kaikille onnettarille, ett'ei Thorolf mua seurannut,
sill jos hnkin, -- -- ei, vaikka vkev olenkin, -- se isku olisi toki
tuntunut tuiki raskaalta. Mutta miks'ei hn tule? Aina on hn ollut
ensimminen isns vastassa; sill meist molemmista tuntuu, kuin emme
voisi el pivkn, nkemtt toisiamme.

GUNNAR. rnulf, rnulf!

RNULF (_kasvavalla levottomuudella_). Haudan kolkko hiljaisuus
vallitsee tss, nen m; -- mik teidn on -- miss on Thorolf?

DAGNY. Sigurd, Sigurd, -- nyt hnen pit katkerimman kalkkinsa juoda!

GUNNAR. Vanhus! -- Ei -- -- ja kuitenkin, sit on mahdoton salata -- --

RNULF (_kiivaasti_). Poikani! Miss on hn?

GUNNAR. Thorolf on surmattu!

RNULF. Surmattu! Thorolf? Thorolf? Haa, s valehtelet!

GUNNAR. Kuumimman sydn-vereni antaisin, jos hnet henkiin saisin!

HJRDIS (_rnulf'ille_). Itse oli Thorolf syyp kohtaloonsa; synkill
kertomuksilla ilmoitti hn sinun karanneen Egil'in plle ja tappaneen
hnet; -- puoleksi vihamiehin erosimme viimeksi toisistamme; sin olet
ennen surmannut sukulaisiani; ja paitsi sit, -- kuni avosuu nulikka
kyttihe hn juhlassamme; hn suuttui leikist ja kytti ilkeit sanoja;
-- vasta silloin kiivastui Gunnar; vasta silloin hn poikasi surmasi; ja
luullakseni oli hnell kyllin syyt siihen.

RNULF (_tyynesti_). Sin osoitat olevasi vaimo, sill sin kytt
turhia sanoja. Mit se hydytt? Kun Thorolf on surmattu, niin siin on
hnen satunsa loppu.

EGIL. Koska Thorolf on surmattu, en min saakkaan merimiehi.

RNULF. Et, Egil, -- nyt olemme kadottaneet miehemme kumpainenkin.
(_Hjrdis'ille_) Issi lausui:

      "Surun saattaa surmaajalle
      Jkul'in -- sen jlkelinen."

Hyvin olet sin pitnyt huolta siit, ett hnen sanansa toteutuivat.
(_vaikenee hetkeksi, kntyen ersen mieheen_). Minne sai hn
kuolin-haavan?

MIES. Keskelle otsaansa.

RNULF (_tyytyvisn_). Hm; se oli kunniallinen paikka; siis ei hn
ollut selin surmaajaansa. Kaatuiko hn kyljelleen, vai Gunnar'in
jalkoihin?

MIES. Puoleksi kyljelleen ja puoleksi Gunnar'iin pin.

RNULF. Se ennustaa ainoastaan puolta kostoa; niin, niin, -- saamme
nhd!

GUNNAR (_lheten_). rnulf, min tiedn kyll, ett'ei koko omaisuuteni
riit sinun vahinkoasi palkitsemaan; mutta vaadi minulta, mit tahdot --
--

RNULF (_kiivaasti, keskeytten_). Anna mulle Thorolf'in ruumis, ja
salli minun menn! Miss lep Thorolf'ini?

GUNNAR (_viittaa netnn perlle_).

RNULF (_astuu pari askelta, kntyy, jyresti Sigurd'ille, Dagny'lle ja
muille, jotka surkutellen aikovat seurata hnt_). Jk! Luuletteko
rnulf'ia seurattavan suru-huoneesta, kuni nyyhkiv naista! Jk,
sanon ma! -- Thorolf'in jaksan min yksinni kantaa, (_tyynesti,
voimalla_). Surma sorti poikani kaikki; vaan ei kenkn toki ne minun
kykistyvn! (_menee vitkaan ulos_).

HJRDIS (_teeskennellyll naurulla_). Niin, menkn hn vain mielens
mukaan; nyt emme en tarvitse liian suuria joukkoja, jos hn viel
mielisi vaatia meit taisteloon! Tm, Dagny -- tm oli ehk viimeinen
kerta, kuin issi lhti mokomien asioiden thden Islannista!

SIGURD (_liikutettuna_). Voi, inhoittavaa!

DAGNY (_samoin_). Sin saatat viel pilkata hnt! Pilkata hnt --
huolimatta siit, mit tll tapahtunut on!

HJRDIS. Tehty tekoa pit kiitettmn! Vihaa ja kostoa vannoin min
tn' aamuna rnulf'ille; -- Jkul'in surman voin kyll unhoittaa, kaiken
muun, paitsi kohtaloni hpisemist. Hn kutsui minua jalkavaimoksi; jos
se olisinkin, ei mun sit hvet tarvitseisi; sill Gunnar on sinun
issi mahtavampi; hn on sinun omaa miestsi mainiompi, kuuluisampi!

DAGNY (_vihassa_). Erehdyt, Hjrdis, -- ja heti saavat kaikki tiet,
ett sin elt pelkurin katon alla!

SIGURD (_kiivaasti_). Dagny, mit ai'ot!

GUNNAR. Pelkurin!

HJRDIS (_pilkkanaurulla_). Tiedottasi puhut sin, ajelet tuulia takaa!

DAGNY. Sit ei pid salattaman en; min vaikenin, kunnes pilkkasit
isni ja kaatuneita veljini; min vaikenin, kun rnulf oli lsn;
sill hnen ei pitnyt saada tiet Thorolf'in kaatuneen konnan iskusta;
mutta nyt; -- l en milloinkaan korskaile Gunnar'in sankartyst
Islannissa; sill Gunnar on pelkuri! Miekka, joka oli sinun ja
pedonsurmaajan vlill, se riippuu mieheni kupeella, -- ja rannerenkaasi
lahjoitit sin Sigurd'ille, (_ottaa sen kdestn, pit sit ilmassa_)
-- se on tss!

HJRDIS (_raivossa_). Sigurd'ille!

JOUKKO. Sigurd! Sigurd'ihan sankartyn siis tekikin!

HJRDIS (_vavisten mielenliikutuksesta_). Hn, hnk! -- Gunnar, onko se
totta!

GUNNAR (_jalolla tyyneydell._) Kaikki on totta; paitsi ett min olen
pelkuri -- min'en ole pelkuri, enk konnakaan.

SIGURD (_liikutettuna_). Et ole, Gunnar! etk ole koskaan ollutkaan!
(_toisille_). Eespin, mieheni! Pois tlt!

DAGNY (_astuessaan ulos Hjrdis'ille_). Kumpi on nyt uljain mies
joukossa, minun mieheni vai sinunko? (_Menee Sigurd'in ja hnen seuransa
kanssa_).

HJRDIS (_itseks._). Nyt on minulla ainoastaan yksi teko jlell; --
yksi toimi tytettv: Sigurd'in tai minun pit kuolla!




Kolmas nyts.


(GUNNAR HERSE'N _tupa. Piv._)

(_Hjrdis istuu penkill vastapt pienemp kunnia-istuinta, punoen
jousen-jnnett; pydll jousi ynn moniaita nuolia_).

HJRDIS (_venytellen jnnett_). Se on sitke ja vahva; (_silmys
nuoliin_) krjet raskaat ja tervt -- (_antaa ksiens vaipua alas_)
mutta miss on ksi, joka --! (_kiivaasti_). Hn on pilkanut minua,
pilkannut minua, hn -- Sigurd! Minun tytyy vihata hnt enemmn kuin
muita, sen hyvin huomaan; mutta monta piv ei en kulukkaan,
ennenkuin min olen -- (_mietiskellen_). Niin, mutta ksi, ksi, joka
sen tyn tekee --?

(GUNNAR _nnetnn; mietteissn perll_).

HJRDIS (_pienen nettmyyden jlkeen_). Kuinka jaksat, mieheni?

GUNNAR. Huonosti, Hjrdis; tuota eilist en saa mielestni; se yh
sydntni vaivaa.

HJRDIS. Tee kuin min; ota jotain tyt ksille.

GUNNAR. Niin kai pit tehdkin.

(_nnettmyys; Gunnar kvelee edestakaisin, huomaa, lhestyy hnt_).
Mit sin teet?

HJRDIS (_katsomatta hneen_). Punon jousen-jnnett; nethn sen.

GUNNAR. Jousen-jnnett -- omista hiuksistasi!

HJRDIS (_omituisesti hymyillen_). Nykyn tehdn suuria tit joka
hetki; sin surmasit kasvin-veljeni, ja min olen punonut tt
aamun-koitteesta saakka.

GUNNAR. Hjrdis! Hjrdis!

HJRDIS (_katsoo yls_). Mit nyt?

GUNNAR. Miss olit sin viime yn?

HJRDIS. Viime yn?

GUNNAR. Sin'et ollut makuuhuoneessa.

HJRDIS. Mist sen tiedt?

GUNNAR. Min en saattanut nukkua; nin levottomia unia tuosta, -- tuosta
Thorolf'in seikasta; minusta oli, kuin olisi hn tullut ja -- no niin,
min hersin; silloin kuulin ihanan, kummallisen laulun hyrisevn; min
nousin; ra'otin ovea; -- tll, tll istuit sin rovion ress, --
sen liekki oli sininen ja punainen, -- sin valmistit nuolia ja lausuit
loihtu-runoja niit vahvistaaksesi.

HJRDIS. Se oli trken tarpeellista; sill kova on rinta, joka niiden
tnn lvist pit.

GUNNAR. Min ymmrrn tarkoituksesi; sin tahdot sortaa Sigurd'in.

HJRDIS. Hm, kenties.

GUNNAR. Sit tahtoasi et milloinkaan perille saa. Sigurd'in kanssa eln
min sovussa, vaikka sin kuinka mua kiihoittaisit.

HJRDIS (_kummallisella hymyll_). Luuletko niin?

GUNNAR. Siit olen vakuutettu!

HJRDIS (_tarjoo hnelle jnteen_). Sanoppa, Gunnar, -- voitko au'aista
tuon solmun?

GUNNAR (_koeteltuaan_). En, se on liian kova ja konstikkaasti punottu.

HJRDIS (_nousee_). Nornan langat ovat konstikkaammin punotut; niit
viel vhemmin voit auaista!

GUNNAR. Koukkuiset ovat voimallisten tiet; -- niit emme tunne
kumpainenkaan.

HJRDIS. Yhden seikan tiedn toki varmaan: Sigurd saattaa meidt
kumpaisenkin onnettomuuteen. (_nettmyys; Gunnar syviss mietteiss_).

HJRDIS (_on hiljaa pitnyt hnt silmll_). Mit mietiskelet?

GUNNAR. Unta, jonka vast'ikn nin. Min olin, net, tehnyt pyytmsi
tyn; Sigurd makasi hengetnn tanterella; sin seisoit lhell aivan
kalpeana. Min sanoin: "Oletko nyt iloinen, kun tahtosi on tapahtunut?"
Mutta sin nauroit ja vastasit: "Iloisempi olisin, jos sin, Gunnar,
makaisit tuossa Sigurd'in siassa."

HJRDIS (_pakoitetulla naurulla_). Huonosti tunnet sin minut, jos
mokoma hullumainen uni voisi mieltsi rasittaa!

GUNNAR. Hm! -- Sanoppa, Hjrdis, mit pidt tuvastamme?

HJRDIS. Totta puhuen, Gunnar, -- se on vlin mielestni liian ahdas.

GUNNAR. Niin niin, sit olen minkin mietiskellyt; meit on yksi liikaa.

HJRDIS. Ehkp kaksikin.

GUNNAR (_kuulematta sit_). Mutta se parannetaan.

HJRDIS (_katsoo hneen kysyvsti_). Parannetaan? Sin ai'ot siis -- --?

GUNNAR. Valmistaa laivani ja purjehtia pois maasta; min tahdon voittaa
nyt kadotetun kunniani takaisin, kunniani, jonka kadotin senthden, ett
sin olit minulle rakkahin kaikesta maailmassa.

HJRDIS (_mietteissn_). Sin lhdet pois maasta? Niin, niin, se lienee
paras meille kummallekkin.

GUNNAR. Siit pivst alkain, jolloin Islannista lhdimme, olen
huomannut onnellisuutemme olevan poissa. Sinun luonteesi on ylev ja
vahva; vlin min sinua todella pelkn; mutta, kummallista -- mutta
kuitenkin min sinua sanomattomasti rakastan; min tunnen viehttvn
pelon sinua kohtaan, -- minusta tuntuu, ett sin voisit viekoitella
minua ilkintihin, ja kuitenkin pitisin min oikeana kaikkea, mit
sin vaadit (_hiljaisella pnpudistuksella_). Ksittmttmt ovat
nornan ptkset; Sigurd olisi sopiva puolisoksi sulle.

HJRDIS (_huudahtaen_). Sigurd!

GUNNAR. Niin, Sigurd. Sinun silmisi pimitt nyt viha ja kostonhimo,
muuten pitisit hnt parempana. Sigurd'inlainen olisi minun pitnyt
olla, niin olisin voinut sinun elmsi hupaiseksi tehd.

HJRDIS (_kovassa, vaan tukahdutetussa liikutuksessa_). Ja sen -- sen
luulet sin Sigurd'in voivan?

GUNNAR. Hn on vahvaluontoinen, ja sen lisksi ylev, kuin sinkin.

HJRDIS (_kiivaasti_). Jos niin on -- (_malttaen_) yhdentekev!
(_hurjasti_) Gunnar, surmaa Sigurd!

GUNNAR. En milloinkaan!

HJRDIS. Petos ja kavaluus saattoi minut sinun vaimoksesi; -- olkoon se
unhotettu! Viisi ilotonta vuotta olen tll istunut; -- kaikki olkoon
unhotettu sin pivn, jona Sigurd henkens heitt!

GUNNAR. Minun kteni ei hnt vahingoittaa saa (_perytyy tahdoltaan_).
Hjrdis, Hjrdis, l kiusaa minua!

HJRDIS. Siis tytyy minun etsi toinen kostaja; kauvan ei Sigurd en
pilkkaa minua eik sinua! (_puristaen ksin pudistuttavaisessa
kiukussa_). Dagnyn luona -- tuon yksinkertaisen naisen luona hnen
kanssaan puhelee hn luultavasti nyt kahdenkesken, maikaillen hnt,
nauraen meit; kertoo loukkauksesta, joka minua kohtasi, kun hn sinun
sijassasi rysti minut; kertoo, kuinka hn viekkaasti nauroi seisoessaan
pimess huoneessa, kun en hnt tuntenut!

GUNNAR. Sit ei hn tee; ei, sit hn ei tee!

HJRDIS (_kovaa_). Sigurd'in ja Dagny'n pit kuolla! Min en voi
hengitt, ennenkuin ne kaksi ovat olemattomissa! (_aivan lhell hnt,
sihkyvin silmin, hurjasti, kuiskaten_). Jos siin tyss voisit auttaa
minua, Gunnar, -- silloin elisin kanssasi rakkaudessa; silloin
puristaisin sinut syliini niin lmpimsti, niin hurjasti, kuin et
koskaan ole osannut uneksiakkaan!

GUNNAR (_horjuen_). Hjrdis! Sin -- --!

HJRDIS. Tuossa kteni, Gunnar; -- sitten ovat pilviset pivmme ohitse;
sitten en en jt tupaa, kun sin sisn astut; en kyt kovia sanoja
sinua kohtaan, en karkoita hymysi, kun iloinen olet; min pukeudun
silkkiin ja koristuksiin; jos lhdet retkille, seuraan min sinua, --
juhlassa istun vieresssi, tytn juomasarvesi, juon onneksesi ja laulan
kauniita runoja, jotka sydntsi ilahuttavat!

GUNNAR (_melkein voitettuna_). Tottako sin mielisit -- --!

HJRDIS. Enemmnkin, kymment vertaa enemmn, usko pois! Kosta vain!
Kosta Sigurd'ille ja Dagny'lle, niin min -- (_keskeytt, huomatessaan
oven aukeavan_). Dagny, -- tuletko sin tnne!

DAGNY (_perlt_). Gunnar Herse; varusta kiireesti miehesi!

GUNNAR. Varustaa? Ket vastaan?

DAGNY. Kre talonpoika lhestyy ynn joukko henki-pattoja; ne aikovat
hykt pllesi; Sigurd esti niiden aikeet sken; mutta ken tiet --
--

GUNNAR (_liikutettuna_). Sen on Sigurd tehnyt minun hyvkseni!

DAGNY. Sigurd on totisesti uskollinen ystvsi.

GUNNAR. Ja me, Hjrdis, -- me ajattelimme --; niin, kuten sanoin, --
kaikki sinun puheesi on loihtu-kielt; jok'ainoa teko, jonka sin vain
mainitset, nytt minusta herttaiselta.

DAGNY (_kummastellen_). Mit tarkoitat?

GUNNAR. En mitn, en mitn! Kiitoksia sanomastas, Dagny; nyt menen
min kokoomaan miehini. (_menee, pyshtyy, lheten Dagny'a jlleen_).
Sanoppas, -- kuinka voipi rnulf?

DAGNY. l kysykkn. Eilen vei hn Thorolf'in ruumiin laivaan; nyt
par'aikaa luopi hn yhteis-hautaa pojilleen tuonne meren rantaan.
(GUNNAR _neti pois perll_).

DAGNY. Ennen iltaa ei ole viel vaaraa (_lheten_). Hjrdis, minulla on
viel yksi asia taloon; minun olisi sinun kanssasi puhuttavaa.

HJRDIS. Minun kanssani? Eilisestk tapauksesta?

DAGNY. Enimmsti siit. Hjrdis, kasvinsiskoni, l vihaa minua; unhoita
sanat, jotka suruni ja paha-mieleni sai suustani silloin; anna anteeksi
loukkaukseni sinua kohtaan; sill, usko minua, nyt olen min kymment
vertaa onnettomampi sinua!

HJRDIS. Onneton -- sink; -- Sigurd'in vaimona?

DAGNY. *Minunhan* oli syy kaikkeen siihen, mit tapahtui, -- kiistaan,
Thorolf'in kuolemaan, sinun ja Gunnar'in pilkkaan. Kaikkeen olen min
syyp! Voi minua; -- niin onnellinen oli kohtaloni thn saakka; mutta
tmn pivn jlkeen en en milloinkaan onnen hetke nauttia voi.

HJRDIS (_phn pisti aate_). Mutta tt ennen -- nin viiten vuonna
-- tn pitkn aikana olet ollut aina onnellinen?

DAGNY. Voitko sit epillkkn!

HJRDIS. Hm; eilen en sit epillyt, mutta -- --

DAGNY. Mit tarkoitat?

HJRDIS. Noo, enp juuri erinomaista; puhukaamme muista asioista.

DAGNY. Ei, ei, Hjrdis, sanohan -- --!

HJRDIS. Se ei sua hydyt; kuitenkin, koska niin tahdot --
(_ilkesti_). Muistatko kerran, tuolla Islannissa; -- me olimme yhdess,
krjiss issi rnulf'in kanssa, ja istuimme leikki-siskojemme seurassa
krjtuvassa, niinkuin naisten tapa on; silloin astui kaksi outoa
miest krjtupaan.

DAGNY. Sigurd ja Gunnar.

HJRDIS. Ne tervehtivt meit sdyllisesti, istuivat penkille lhelle
meit, ja laskivat leikki kanssamme. Muutamat tahtoivat tiet,
minkthden nuo kaksi retkeili sinne tulivat, ja arvelivat eikhn ne
tulleet saarellemme valitsemaan itselleen vaimoa. Silloin sanoi Sigurd:
"Vaikeaksi kypi mulle lyt nainen, johon mielty voisin." rnulf
hymyili, arvellen, ett'ei Islannissa ollut puute ylhisist naisista
eik rikkaistakaan; mutta Sigurd vastasi: "Urhea nainen sankarille
sopii. Sen, jonka min valitsen, ei pid viihty alhaisissa vaiheissa;
hnen mielestn ei saa mikn olla liian suuri; viikinki-retkille pit
hnen mielelln seurata minua; sota-asussa pit hnen kyd; hnen
pit kiihoittaa minua taisteloon eik rpytt silmin, kun kalpamme
vlkkyvt; sill jos hn on pelkurimainen, en min hnest kunniata
saa." Eik totta, niinhn Sigurd lausui?

DAGNY (_vistellen_). Niin -- mutta -- --

HJRDIS. *Semmoinen* piti sen naisen olla, joka hnen elmns
hupaiseksi tekisi; ja sitten -- (_halveksivalla hymyll_) sitten valitsi
hn *sinut*!

DAGNY (_tuskallisesti hmmstyen_). Haa, sin tarkoitat -- --?

HJRDIS. Kas, senthden lienet sin kyttinytkin ylevsti, vaatinut
kunnioitusta kaikilta, saattaaksesi kunniata Sigurd'ille; -- eik totta?

DAGNY. En, Hjrdis, mutta -- --

HJRDIS. Sankartihinhn sin toki hnt kiihoittanut olet, seurannut
hnt sota-asussa, riemastunut kohtaloosi tulisimmassa taistelossa; --
eik niin?

DAGNY (_hyvsti liikutettuna_). En, en!

HJRDIS. Oletko siis ollut pelokas, jotta Sigurd on saanut hpet
sinusta?

DAGNY (_voitettuna_). Hjrdis, Hjrdis!

HJRDIS (_pilkallisesti hymyillen_). Mutta kohtalosi oli kuitenkin
onnellinen; -- luuletko Sigurd'inkin saattavan sanoa samoin?

DAGNY. Anna minun olla. Voi mua; sin olet saanut minun liiaksi
ymmrtmn itseni!

HJRDIS. Leikki-sana vain, niin sin paikalla itket! l sen enemp
ajattele koko asiata. Katsoppas, mit min olen tnpn tehnyt; (_ottaa
moniaita nuolia pydlt_). -- katsos noita tervi krki! Eik totta,
olenhan min mestari nuolia teroittamaan!

DAGNY. Ja myskin niit *kyttmn*; mainion tarkasti tapaat sin
sydmeen! Kaikki mit sken sanoit mulle, -- sit en koskaan ennen
ajatellut. (_kiivaammin_) Vaan ett Sigurd --! Min olen siis koko tmn
pitkn ajan ainoastaan raskauttanut Sigurd'in pivi ja saattanut
hnelle hpet vain; -- mutta -- ei, ei, se ei voi olla totta!

HJRDIS. No, no, rauhoitu, Dagny; eihn se olekkaan totta. Niin, jos
Sigurd'in mieli viel olisi entiselln, voisi tuo kaikki olla totta;
silloin, kun hn Islannissa oli, paloi hnen mielessn halu pst
kuuluisimmaksi mieheksi maassa; -- nyt hn tyytyy vhempnkin onneen.

DAGNY. Ei, Hjrdis, Sigurd'in mieli pyrkii yh viel yht korkealle,
kuin ennenkin; nyt huomaan varsin hyvin, min en ole sopiva vaimoksi
hnelle; hn on salannut sen minulta; mutta se ei saa kest kauvemmin
en.

HJRDIS. Mit ai'ot?

DAGNY. Min en tahdo kauvemmin est hnen aikeittensa kulkua; min en
tahdo kauvemmin olla hnen rasituksenaan.

HJRDIS. Sin arvelet siis -- --?

DAGNY. Hiljaa, joku tulee!

(MIES _perlt_).

MIES. Sigurd viikinki lhestyy taloamme!

HJRDIS. Sigurd! Kske Gunnar tnne.

MIES. Gunnar ratsasti kokoomaan naapureitaan; sill Kre talonpoika
aikoo -- --

HJRDIS. Hyv, hyv, sen tiedn; saat menn! (_Mies menee; Dagny'lle,
joka myskin aikoo menn_). Minne ai'ot?

DAGNY. Ulos, ett'en tapaisi Sigurd'ia. Min huomaan jo varmaksi, meidn
on eroaminen toisistamme; mutta *nyt heti* keskustella hnen kanssaan,
-- en, en, sit'en saata (_menee vasemmalle_).

HJRDIS (_netnn hetken katseltuaan hnen jlkeens_). Ja hnt
ai'oin min -- (_jatkaa ajatustaan katseella jousen-jnteesen_). Kehno
olisi mokoma kosto; -- ei, nyt keksin keinon kostavamman! Hm; raskasta
on kuolla, mutta toisinaan toki viel raskaampi el! (SIGURD
_perll_).

HJRDIS. Sin etsit Gunnar'ia, arvaan ma; istu, kyll hn kohta tulee.
(_aikoo menn_).

SIGURD. J; sinua min etsin enemmn, kuin hnt.

HJRDIS. Minua?

SIGURD. Ja hyvp oli, ett sinut tapasin yksinsi.

HJRDIS. Jos tulit herjaamaan minua, on sinusta kai yhdentekev, vaikka
tupa olisi tp tynn ihmisi.

SIGURD. No niin, min tiedn kyll sinun ajatuksesi minusta.

HJRDIS (_katkerasti_). Ehk olen ajatellut sinusta vrin. En, en,
Sigurd, myrkyllinen olet sin ollut mulle koko elmsi ajan. Muista,
sinhn kyttihet viekkaasti Islannissa; sinhn istuit silloin luonani
huoneessani ja, teeskennellen lempe minua kohtaan, nauroit kavaluutesi
onnistumiselle, tynsit minut Gunnar'ille, sill hnelle olin min muka
tarpeeksi hyv, -- ja purjehdit sitte pois maasta, vieden muassasi
naisen, jota totisesti rakastit!

SIGURD. Paljon mahtaa miehen mieli; mutta suuria tekoja johtaa sallimus,
-- niin on kynyt sinun ja minun.

HJRDIS. Totta sekin; pahat nornat vallitsevat maailmaa; mutta niiden
mahti on mittn, elleivt omasta povestamme apua lyd. Onnen saavuttaa
se, joka uljaasti nornojen kanssa taisteloon kypi; -- *sen* teen min
nyt.

SIGURD. Mit tarkoitat?

HJRDIS. Min kyn voimien koetteluun niiden kanssa -- niiden kanssa,
jotka ovat minua ylempn. Mutta lkmme puhelko enemp siit; minulla
on paljon tekemist tnn (_istuu pydn reen_).

SIGURD (_lyhyen nettmyyden jlkeen_). Sin valmistat oivallisia
aseita Gunnar'ia varten.

HJRDIS (_hiljaisella hymyll_). Ei Gunnar'ia *varten*, vaan sinua
*vastaan*.

SIGURD. Yhdentekevthn se.

HJRDIS. Niinp kyll, sitenhn tytynee olla; sill jos min olen
tasavoimainen nornan kanssa, tytyy sinun ja Gunnar'in ennemmin tai
myhemmin -- (_keskeytt, nojautuu taaksepin pyt vastaan, katselee,
vihuillen, hnt -- eri nenvrill_). Hm; tiedtk, mik toisinaan on
minun mielityni? Usein huvittaa minua luoda mieleeni hauskoja kuvia;
silloin istun ummistaen silmni ja alan mietiskell: Nyt tulee Sigurd
vkev maahan; -- hn aikoo polttaa meidt huoneillemme, minut ja
mieheni. Kaikki Gunnar'in miehet ovat kaatuneet. Ainoastaan Gunnar ja
min olemme elossa; -- katto sytytetn ulkopuolelta; --
"Jousen-ampuma," sanoo Gunnar, "Yksi ainoa Jousen-ampuma voisi meidt
pelastaa;" -- samassa katkeepi jnne -- "Hjrdis, leikkaa toinen
palmikkosi ja puno siit jousen-jnne, -- henki on kaupan!" Mutta min
vain nauran -- "Palakoon, palakoon -- elmni ei ole minusta
hiuskourallisen arvoinen!"

SIGURD. Sinun lauseissasi on kummallinen mahti (_lhenee hnt_).

HJRDIS (_katselee hnt kylmsti_). Viihdytk sin minun luonani?

SIGURD. Sin luulet minun sydmessni kytevn vihaa sinua kohtaan.
Hjrdis, nyt puhuttelemme toisiamme viimeisin kerran; on jotain, joka
kalvaa mieltni kiduttavan taudin voimalla, min'en saata matkustaa tuo
tuska povessani; sinun pit tuntea minut paremmin.

HJRDIS. Mit tahdot?

SIGURD. Kertoa sinulle sadun.

HJRDIS. Onko se surullinen?

SIGURD. Surullinen kuni ihmis-elm.

HJRDIS (_katkerasti_). Tiedtk sin mitn ihmis-elmn
surullisuudesta?

SIGURD. Sen saat itse ptt, kun olet kuullut kertoelmani.

HJRDIS. No, kerro; min sill'aikaa jatkan tytni (_Sigurd istuu
pienelle rahille hnen oikealle puolelleen_).

SIGURD. Oli kerran kaksi retkeili, jotka purjehtivat Norjasta,
ansaitakseen kultaa ja kunniaa; ne olivat vannoneet toisilleen
ystvyytt, ja pitivt rehellisesti valansa retkeillessn ylt'ympri.

HJRDIS. Ja noiden kahden retkeiliin nimet oli Sigurd ja Gunnar?

SIGURD. No niin, mainitkaamme heit vaikkapa niillkin nimill. Vihdoin
viimein saapuivat he Islantiin; siell asuu vanha piirin vanhin, joka
Harald-kuninkaan aikana oli muuttanut sinne Norjasta. Hnen talossaan
oli kaksi ihanata naista; mutta toinen niist, hnen kasvatetyttrens,
oli toki etevin; sill hn oli lyks ja ylevmielinen, ja retkeilit
puhelivat hnest keskenn, eik kumpikaan heist ollut nhnyt
kauniimpaa olentoa, niin arvelivat.

HJRDIS (_huomiotaan teroittaen_). He arvelivat siten? -- Kumpainenkin?
Pilkkaatko minua!

SIGURD. in pivin oli hn Gunnar'in mieless, ja samoin myskin
Sigurd'in; mutta molemmat vaikenivat; eik naisesta voinut huomata,
miellyttik Gunnar hnt, mutta Sigurd ei hnt liioin huvittanut, sen
voi helpommin huomata.

HJRDIS (_hengstyneen_). Jatka, min pyydn --!

SIGURD. Mutta sit enemmin ajatteli Sigurd hnt; vaan sit ei kenkn
tiennyt. Ern iltana sattui heidn luonaan olemaan pidot; illan
kuluessa vannoi tuo ylev nainen, ett'ei kukaan saisi hnt omakseen,
paitsi se, joka tekisi sankartyn, jonka hn esitti. Riemusta kohoili
silloin Sigurd'in rinta; sill hn tunsi voivansa tytt tuon teon;
mutta Gunnar kutsui hnet erikseen, ilmoitti rakkautensa; -- Sigurd
salasi omansa, ja meni sitte -- --

HJRDIS (_huudahtaen_). Sigurd, Sigurd! (_hilliten itsen_). Ja tuo
satu -- onko se totta?

SIGURD. On varmaan. Toisenhan meist tytyi visty; Gunnar oli
ystvni; toisin en voinut tehd. Siten tulit sin Gunnar'in puolisoksi,
ja min kihlasin toisen naisen.

HJRDIS. Ja rakastuit hneen?

SIGURD. Min opettelin kunnioittamaan hnt; mutta yksi ainoa nainen on,
jota Sigurd on rakastanut, se nainen, joka oli hnt kohtaan
vastahakoinen heti ensi pivst, jolloin tapasivat toisensa (_nousee_).
Siin loppuu satuni, erotkaamme nyt. -- J hyvsti, Gunnar Herse'n
vaimo; me emme tapaa toisiamme en milloinkaan.

HJRDIS (_hypht_). J! Voi meit kumpaistakin; Sigurd, mit sin
olet tehnyt!

SIGURD (_hmmstyen_). Mink tehnyt? Mik sua vaivaa?

HJRDIS. Ja tuon sanot minulle nyt! Vaan ei, -- tuo ei voi olla totta!

SIGURD. Me puhelemme nyt viimeisen kerran; jok'ainoa sana on totta; --
min tahdoin saada sinun lempemmin tuomitsemaan minua, siksi tytyi mun
nyt puhua.

HJRDIS (_kohottaa ehdotta ktens, katselee hnt hiljaisella
hmmstyksell_): Rakastanut -- rakastanut minua -- sin! (_kiivaasti,
astuen aivan lhelle hnt_). Min'en usko sinua! (_tuijottaa hneen,
puhkeaa puhumaan raivoisalla tuskalla_). Kuitenkin -- on -- se on totta
ja -- onnetonta meille kummallekin! (_lypi kdet kasvoilleen,
poistuu_).

SIGURD (_kauhistuen_). Hjrdis!

HJRDIS (_hiljaa, itkun ja naurun vaiheella_). l huoli minusta! Min
tarkoitin vain sit, ett -- (_laskee ktens hnen ksivarrelleen_).
Sigurd, sin et kertonut satuasi loppuun saakka; tuo uljas nainen, jonka
mainitsit, -- hn on vastannut lempeesi lemmelln!

SIGURD (_perytyen_). Sin!

HJRDIS (_maltilla_). Niin, Sigurd, min olen lempinyt sinua, min
mynnn sen nyt. Sin sanot minun olleen neti ja kylmkiskoinen sinua
kohtaan; mithn muuta voipi nainen tehd? Jos olisin tuonut lempeeni
tarjolle, olisin arvoni tyyni kadottanut. Sinua olen aina pitnyt
uljahimpana miesten suvussa; ja kun tiesin sinun olevan toisen
puolisona, -- se synnytti mieleeni tuon katkeruuden tunteen, jota en
itsekkn ymmrtnyt!

SIGURD. Onnettomuuteen on nornamme syssyt meidn kummankin.

HJRDIS. Oma syysi; uskaljaasti, urhokkaasti pit miehen kyttid. Kun
esitin tuon vaikean ehtoni sille, joka tahtoi minut omakseen, silloin
varmuuden toivolla sinua ajattelin; -- ja kuitenkin sin -- --

SIGURD. Min tunsin Gunnarin sielun-taudin; ainoastaan min voin sen
parantaa; -- mithn muuta saatoinkaan valita? Ja kuitenkin, jos olisin
tiennyt, mit nyt tiedn, en voisi teoistani vastata; sill mahtava on
lemmen voima.

HJRDIS (_reippaasti_). No niin, Sigurd, -- onneton arpa on vuodet
pitkt pitnyt meidt eroitettuina toisistamme; nyt on pulma
kehkiytynyt; tulevat ajat mennehet palkitkoot.

SIGURD (_pudistaen ptn_). Se ei voi tapahtua; tytyyhn meidn erota
jlleen.

HJRDIS. Meidn ei tydy. Min rakastan sinua, sen tohdin nyt hpemtt
tunnustaa; sill rakkauteni ei ole huikentelevainen, kuni hentojen
naisten; vaikka olisin mies, -- kaikkien voimallisten kautta, en voisi
sua rakastaa vakavammin, kuin nyt! Siis, Sigurd! Onnemme vaatii
sankar-tyt; me olemme vapaat, kun tahdomme, ja pelimme on voitettu.

SIGURD. Vapaat? Mit tarkoitat?

HJRDIS. Mithn on Dagny sinulle? Mit hn voipi sinulle olla? Ei
enemp, kuin Gunnarkaan minulle salaisissa ajatuksissani. Mit
merkitsee kahden kehnon hengen hukkaaminen?

SIGURD. Hjrdis, Hjrdis!

HJRDIS. Jkn Gunnar tnne; palatkoon Dagny isns kanssa Islantiin;
rauta-asussa seuraan min sinua, mihin ikin matkustat. (_Sigurd
liikutettuna_). Vaimonasi en sua seurata ai'o; sill min olen ollut
toisen oma, ja se nainen el viel, joka on levnnyt lhell sinua. En,
Sigurd, en vaimonasi, vaan moisena vkevn naisena, kuni Hilde'n
siskot, seuraan sinua, innostutan sinua taisteloon ja urostihin, ett
nimesi tulisi kuuluisaksi kaikkialla; miekkaleikiss seisoa sua lhinn,
sankartesi seurassa olen myrskyss viikinki-retkill; ja kun vihdoin
draappasi lausutaan, mainitaan Sigurd ja Hjrdis yhdess!

SIGURD. Tuommoinen oli muinoin ihanin unelmani, nyt on jo myhist;
Gunnar ja Dagny ovat vlillmme, ja siihen on niill kummallakin oikeus.
Min menetin nuoruuteni lemmen Gunnar'in thden; -- tuska, mink siit
krsin, ei saa omaa tekoani turhaksi tehd. Ja Dagny sitten; --
uskollisena ja luottavaisena jtti hn kotinsa ja heimonsa; hnen ei
kuuna kulloinkaan pid ajatteleman, ett min kaipaisin Hjrdis'i, kun
hn minut syliins sulki.

HJRDIS. Ja moisen asian thden ai'ot raskauttaa elmsi vaiheita!
Pseek silloin voimasi, kykysi kytntn, nkyviin luontosi ylevt
lahjat? Ja luuletko minun voivan kauvemmin kest kohtaloani, yhti
istua yksinisyydess Gunnar'in kartanossa? Ei, Sigurd, usko pois,
sinun-laisesi miehen maine ei saa haihtua. Eerik hallitsee Norjan
valtakuntaa, nouse hnt vastaan; monta urheata sankaria yhtyy seuraasi
uskollisina toverina; voittamattomalla mahdilla raivaamme tiemme,
taistelemme, yh vain taistelemme, taukoomatta, kunnes sin istut Harald
Kaunotukan valta-istuimella!

SIGURD. Hjrdis, Hjrdis! noin olen uneksinut nuoruuteni hurjuudessa;
nyt olkoon kaikki unohdettu; -- l minua kiusaa!

HJRDIS (_ylevsti_). Norna neuvoo meit vetmn samaa kytt; sit
emme voi muuttaa; hyvin huomaan nyt elmni kutsumuksen: Tehd sinut
kuuluisaksi kaikkialla. Sin olet ollut mielessni joka piv, joka
hetki, jonka olen tll viettnyt; min tahdoin riist sinut
sydmestni pois, vaan en sit voinut; nyt ei se ole tarpeenkaan, kun
tiedn sinun minua rakastavan.

SIGURD (_pakoitetulla kylmyydell_). Jos niin on, -- kuule, -- min olen
sinua rakastanut; nyt en en sua rakasta; -- ne ajat olen jo
unhoittanut.

HJRDIS. Sigurd, nyt valhettelit! Sen arvoinen olen min toki, ett --
jos olet mua rakastanut -- et mua milloinkaan unhoittaa voi.

SIGURD (_kiivaasti_). Mun tytyy; nyt min tahdon sinut unhoittaa!

HJRDIS. Vaikka niinkin; mutta sin'et *voi*! Sin ai'ot est minua;
mutta se ei onnistu; viel ennen iltaa pit Gunnar'in ja Dagny'n
tietmn kaikki.

SIGURD. Haa, sit et tee!

HJRDIS. Sen teen!

SIGURD. Huonosti tunnen sinut siit; ylevmielisen pidin sua muinoin.

HJRDIS. Pahat pivt synnyttvt pahoja ajatuksia; liiaksi olet sin
luottanut minuun. Min tahdon, minun tytyy seurata sinua, -- elossa ja
taistelossa; ahtaalta tuntuu oloni Gunnar Herse'n tuvassa!

SIGURD (_painolla_). Mutta miehen kunniaa olet aina toki arvossa
pitnyt; tysi syy on taisteloon minun ja Gunnar'in vlill. Jos hn
minun lymstni kaatuu, -- ilmoittaisitko sittenkin kaikki, seuraten
minua?

HJRDIS (_hmmstyen_). Minkthden sit kysyt?

SIGURD. Vastaa ensin; mit tekisit, jos min surmaisin miehesi?

HJRDIS (_katsellen tarkasti hneen_). Minun tytyisi vai'eta, enk
saisi lepoa ennen, kuin olisin surmannut sinut.

SIGURD (_hymyillen_). Hyv, Hjrdis; -- senp tiesinkin.

HJRDIS (_kki_). Mutta niin ei saa tapahtua!

SIGURD. Niin tytyy tapahtua; itse olet sin heittnyt arpaa minun ja
Gunnar'in hengest!

(GUNNAR _ja muutamia *miehi* tulee perlt_).

GUNNAR (_synksti Hjrdis'ille_). Kas niin; nyt itvt siemenet,
kylvnyt olet!

SIGURD (_lheten_). Mik vastoinkyminen on kohdannut sinua?

GUNNAR. Sink, Sigurd! Mikk vastoinkyminen? Se vain, jota mun oli
odottaminenkin. Heti kun vaimosi Dagny'n sanoman Kre-talonpojan
lhestymisest kuulin, ratsastin etsimn apua naapureiltani.

HJRDIS (_pingolla_). No?

GUNNAR. Kieroja lauseita kuulin kaikkialla; kytstni Krea kohtaan
sanottiin eprehelliseksi; -- hm, sanottiinpa muutakin, jota en saata
kertoa; -- hvisty mieshn olen min; onhan minun sanottu tehneen
konnan-tit; nyt pidetn hpen yhty minun kanssani asioihin.

SIGURD. Kauvan ei sit hpen pidet; viel ennen iltaa on miehistsi
kyllksi suurilukuinen, voidaksesi lhte Kre'a vastaan.

GUNNAR. Sigurd!

HJRDIS (_hiljaa voittoriemulla_). Haa, tiesinhn sen!

SIGURD. Mutta samalla on myskin rauha meidn vlill rikottu; sill
kuulehan sanani, Gunnar Herse, -- sin olet surmannut vaimoni
heimolaisen, Thorolf'in, ja siit kutsun sinut kaksintaisteloon
huomisaamuna pivn koittaissa!

HJRDIS (_kovassa sisllisess tuskassa askeleen lhemmksi Sigurd'ia,
malttaa, seisoo jykkn seuraavan puheen ajan_).

GUNNAR (_suuresti hmmstyen_). Kaksintaisteloon! Mink! -- Sin lasket
leikki, Sigurd!

SIGURD. Kaksintaisteloon olet sin nyt laillisesti kutsuttu; siin on
arpaleikki elmst ja kuolemasta; toisen meist tytyy kaatua!

GUNNAR (_katkerasti_). Haa, nyt lyn. Sin puhelit tll kahdenkesken
Hjrdis'in kanssa; hn on jlleen kiihoittanut sinua!

SIGURD. Kentiesi! (_puoleksi Hjrdis'ille_). Ylevmielisen naisen pit
puolustaa miehens kunniaa. (_miehille perlt_). Ja te, miehet, menk
nyt sanomaan Gunnar'in naapureille, ett hn huomenna taistelee minun
kanssani; pelkuriksi ei sano kukaan sit miest, joka kypi Sigurd
viikinki vastaan! (_Miehet menevt perlt_).

GUNNAR (_reippaasti lheten Sigurd'ia, puristaa kovin liikutettuna hnen
ksin_). Sigurd, uljas veljyeni, vasta nyt ymmrrn kytksesi. Nyt
panet sin henkesi alttiiksi minun kunniani thden, niinkuin muinoin
minun onneni thden!

SIGURD. Kiit, vaimoasi; hnen on suurin osa teostani. Huomenna pivn
koittaissa -- --

GUNNAR. Kohtaamme toinen toisemme (_vienosti_). Kasvin-veikkoni,
tahdotko hyvn miekan minulta? se on kallisarvoinen lahja.

SIGURD. Kiitos; mutta anna sen riippua; -- tietmtnt on, tarvitsenko
min sit en seuraavana iltana.

GUNNAR (_puristaa hnen kttn_). J hyvsti, Sigurd!

SIGURD. Hyvsti jlleen, ja onnea toimeesi! (_Eroavat, Gunnar
vasemmalle, Sigurd, luotuaan silmyksen Hjrdis'iin, perlt pois_).

HJRDIS (_nettmyys, hiljaa, mietteissn_). Kaksintaisteloon
huomenna? Kumpi kaatuu? (_vaikenee, ptevll ptksell_). Kaatukoon
kumpi tahansa, -- Sigurd ja min yhdymme kuitenkin!




Neljs nyts.


(_Meren rannikko. Ilta; kuu pilkistelee tuon tuostakin rajuilman
pilven-lohkareiden lomitse. Perll musta vasta luotu hauta_).

(RNULF _istuu paljain pin kivell oikealla, etualalla, kyynrpt
polvien nojassa, hn on peittnyt kasvonsa ksiins. Miehet
haudanpeittmistyss, muutamat nyttvt valkeata soitsuilla. Vhn
ajan kuluttua tulee_ SIGURD _ja_ DAGNY _majasta, jossa rovio palaa_).

DAGNY (_alhaisella nell_). Tuossa istuu hn viel. (_est
Sigurd'ia_). l, l puhuttele hnt!

SIGURD. Oikeassa olet; olisi liian aikaista; istukoon hn viel
itsekseen.

DAGNY (_menee oikealle, tyynell surulla tarkastellen isns_). Niin
vahva oli hn viel eilen, nostaessaan Thorolf'in ruumiin hartioilleen;
vahva oli hn hautaa kaivettaissa; mutta kun viimeinen hnen pojistaan
sinne laskettiin ja multaa sek kivi heitettiin niiden plle, --
silloin suru hnen voimansa mursi, silloin hn masentui. (_pyhkii
kyyneleitn_). Sanoppas, Sigurd, milloin ai'ot lhte kotiin Islantiin
jlleen?

SIGURD. Heti, kun vain raju-ilma asettuu ja kun saan asiani Gunnar
Herse'n kanssa lopulliseen ptkseen.

DAGNY. Ja sitten ostat maata, rakennat talon, etk milloinkaan en
retkille lhde?

SIGURD. Niin niin, -- sen olen sinulle luvannut.

DAGNY. Ja voinehan min uskoa Hjrdis'in pettneen minua sanoessaan,
ett olen kelvoton puolisoksi sinulle?

SIGURD. Niin, niin, Dagny, luota minun sanoihini vain.

DAGNY. Siis olen iloinen jlleen ja koetan unhoittaa kaikki nuo ikvt
tapaukset. Talvisaikoina, pitkill iltapuhteilla puhelemme sitten aina
keskenmme Gunnar'ista ja Hjrdis'ist, ja -- --

SIGURD. Ei, Dagny, jos onnellisuuttamme silytt tahdot, l
milloinkaan mainitse Hjrdis'in nime, kun olemme kotonamme Islannissa!

DAGNY (_hellsti nuhdellen_). Kohtuuton on vihasi hnt kohtaan, Sigurd.
Sigurd, se ei ole ylevn kytksesi mukaista!

MIES (_lheten_). Kas niin, nyt on hauta katettu.

RNULF (_kuni herten_). Hautako? Onko -- vai niin -- --

SIGURD. Puhuttele hnt nyt, Dagny!

DAGNY (_lheten rnulf'ia_). Is, tll ulkona on kylm; nkyy nousevan
raju-ilma yksi.

RNULF. Hm; l siit huoli; haudan seint ovat tarpeen tiiviit ja
kattona turpehet taajat; he lepvt siell rauhan helmassa. Ei mikn
myrsky hiritse heit.

DAGNY. Niin, mutta sin -- --

RNULF. Mink? Minun ei ole kylm.

DAGNY. Sin'et ole nauttinut tnn mitn; etk mene sisn?
Illallispyt odottaa.

RNULF. Odottakoon vaan; minun ei ole nlk.

DAGNY. Mutta usko minua, sinun ei ole hyv noin istua tll
hiljaisuudessa, yhdess kohden; sin'et ole siihen tottunut?

RNULF. Se on totta; min tunnen tuskan rinnassani; min'en saata oikein
hengitt (_peitt kasvonsa ksiins. nnettmyys; Dagny istuu hnen
viereens_).

DAGNY. Huomenna laitat kai laivasi kuntoon ja lhdet kanssamme
Islantiin?

RNULF (_katsomatta yls_). Mit min siell teen -- Ei, min tahdon
pst poikieni luokse.

DAGNY (_katkerasti_). Is!

RNULF (_nostaa ptn_). Mene sisn, ja anna minun olla; kun
raju-ilma vain saapi yn tai pari mua vihureillaan vilvoitella,
tyttyypi toivoni, luulen ma.

SIGURD. Noin et saa ajatella!

RNULF. Kummastuttaako teit, ett mieleni lepoa halajaa? Onhan
pivtyni pttynyt; poikani olen haudannut, (_kiivaasti_). Antakaa mun
olla rauhassa! -- Menk, menk! (_peitt jlleen kasvonsa_).

SIGURD (_hiljaa Dagny'lle joka nousee_). Anna hnen istua vhn aikaa
viel.

DAGNY. En, min koetan viel yht keinoa; -- min tunnen hnet.
(_rnulf'ille_). Pivtysi on pttynyt, sanoit s; mutta se ei ole
pttynyt. Poikasi olet haudannut; -- mutta olethan runoniekka; Sopiva
on runoilla heidn muistokseen.

RNULF (_pudistaen ptn_). Ei, ei; eilen olisin voinut, tnn olen
liian vanha.

DAGNY. Mutta sinun tytyy toki; kunnon miehi olivat poikasi kaikki;
runo heist laatia pit; eik heimossa ole muita, kuin sin, joka sen
taidat.

RNULF (_kysyvsti katsellen Sigurdia_). Runoilla? Mit luulet sin,
Sigurd?

SIGURD. Se on kohtuullista! tee niinkuin Dagny sanoi.

DAGNY. Pahakseenhan panisivat naapurisikin Islannissa, ellei, rnulf'in
jlkelisten perint-olutta juodessa, niille sepitetty runoa kuuluisi.
Ajoissa ehdit toki viel poikiasi seurata.

RNULF. Olkoon sitte, min koetan; ja sin, Dagny, kuultele tarkasti,
ett sittemmin voit uurtaa runo-kapulaan! (_Miehet lhenevt
soitsuineen, ryhmn; rnulf vaikenee hetkeksi, miettii vhn aikaa,
sitte_.)

      Sin, s Synkkmieli,
      Bragen sult' ei kielt;
      Runoilian raskas
      Murhe murtaa mielt.

      Runotar soi runsaan
      Laulunlahjan mulle; --
      nen onnelleni
      Nyt nin vainotulle.

(_nousee_).

      Nornan nurjan nuoli
      Surmas sankarini,
      Rauhain rysti multa;
      Kaatoi kallihini.

      Seitsemn sai poikaa
      rnulf jumalilta,
      Nyt on ukko yksin,
      Edess' elon ilta.

      Seitsemn nuo poikaa
      Uljast', urhokasta
      Maa niinkuin aita
      Luojas pahimmasta.

      Aitain kallis kaatui,
      Poikani kun kuoli,
      Woimaton on vanhus,
      Seuraajansa huoli.

      Thorolf kuoposeni!
      Uljain, urhokkaisin!
      Haikentein haihtois,
      *Sun* jos jlleen saisin!

      Wieno kevn kukka,
      Kaunis, kuuliainen,
      Warttunut ois kunnon
      Sankariksi vainen.

      Uliv-haava tuskan
      Tuotti tuntuvimman;
      Murhe mursi mielein
      Ennen ankarimman.

      Onnellisuuteni
      Norna nurjuudessaan
      Tuskan tuho-till
      Rysti raadellessaan.

      Jumalat jos julki
      Jousein jnnittisi
      *Yhteen* sankartyhn: --
      Kosto eip jisi.

      *Yks'* ois yrityksein:
      Kostaa uomalleni,
      Joka multa kaikki
      Wei -- nyt viimeiseni!

      Rystik se *kaikki*?
      Ei, se sit' ei saanut;
      Wiel' ei ole voima
      Suttung-siman laanut.

(_Kasvavalla innolla_.)

      Poikani se rysti,
      Kaikki ryst voipi --
      Runoissani runsas
      Suruni tok' soipi.

      Sainhan laulun-lahjan
      Kauniin kallihimman; --
      Suruin sill symmeen
      Ktken katkerimman!

      Terve, sankarpoikain!
      Teille riemu loistaa! --
      Jumalien lahja
      Maiset tuskat poistaa!

(_syv henkys, pyyhkii hiukset otsaltaan ja lausuu tyynesti_:)

Kas niin; nyt on rnulf raitis ja voimissa taasen (_miehille_).

Nyt, poiat, illallispytn; meill' on ollut raskas piv tnn!
(_menee miehineen pursisuojaan._)

DAGNY. Kiitos olkoon taivahan pyhille, jotka tuon mainion neuvon
mieleeni johdattivat! (_Sigurd'ille_). Etk tahdo menn sisn?

SIGURD. En, minua ei haluta. Sanoppas, onko kaikki jo huomiseksi
valmistettu?

DAGNY. On; silkill kirjailtu vaate on valmiina majamme penkill; mutta
min tiedn niin varmaan, ett sin Gunnar'in voittajana palajat, ett'en
edes ole itkenyt tuon kaksitaistelon thden.

SIGURD. Taivahan voimat suokoot, ett'ei sinun koskaan tarvitseisi itke
minun thteni (_pyshtyy katselemaan ulos_).

DAGNY. Mit kuultelet?

SIGURD. Etk kuule -- *tuolla*! (_osoittaen vasemmalle_).

DAGNY. Kuulen, kummallinen raju-ilma kiit meren ylitse!

SIGURD (_mennessn vhn perllepin_). Hm, tuo raju-ilma viel kovia
rakeita viskelee. (_huutaa._) Ken siell?

KRE TALONPOIKA (_ulkona, vasemmalla_). Tuttuja miehi, Sigurd viikinki!
(KRE-TALONPOIKA _sek *joukko aseellisia miehi* vasemmalla_).

SIGURD. Minne ai'otte?

KRE. Gunnar Herse'n taloon!

SIGURD. Rauhattomissa tuumissa?

KRE. Niin, ole varma siit! Sin estit mua ennen, mutta nyt, luulen, on
se hyvinkin mieleesi!

SIGURD. Saattaa olla.

KRE. Min tiedn aikeesi Gunnar'in kanssa, mutta jos minun tahtoni
tapahtuu, saapuu hn heikoilla aseilla kaksintaisteloon.

SIGURD. Rohkeaan toimeen olet ryhtynyt; ole varoillasi, talonpoika!

KRE (_huolettomalla naurulla._) Se olkoon minun huoleni; jos tahdot
tn yn taklata laivasi, nytmme me sinulle valkeata! -- Eteenpin,
miehet, kas, tst kulkee tie! (_kaikki oikealle, perlle_).

DAGNY. Sigurd, Sigurd, tuo pahanteko pit sinun est!

SIGURD (_kiireesti ovelle, huutaa sisn_). Nouse pydst, rnulf;
kosta Kre-talonpojalle!

RNULF. Kre'lle, -- miss hn on?

SIGURD. Hn on matkalla Gunnar'in kartanoon, polttamaan sek talon ett
ihmiset!

RNULF. Haha, -- tehkn niin, siten kostaa hn Gunnar'ille ja
Hjrdis'ille minunkin puolestani; sitten koettelen Kre'n voimia.

SIGURD. Ei, tuo on hydytn tuuma; tn yn pit sinun
vlttmttmsti kohdata Kre'a, jos mielit masentaa hnt; sill
konnantyns tehtyn, pakenee hn tuntureille. Gunnar'in olen vaatinut
kaksintaisteloon; hnest voit olla vallan varma, ellen min itse -- no
niin, yhdentekev, -- tn'yn tytyy hnt vihollisiltaan varjella;
pahoin olisi, jos Kre'n-moinen konna veisi koston minulta!

RNULF. Oikein puhuttu. Tn'yn suojelen Thorolf'in surmaajaa; mutta
huomenna pit hnen kaatua!

SIGURD. Hnen tai *minun* -- ole varma siit!

RNULF. Siis kyktte kostamaan puolesta rnulf'in heimon! (_menee
miehineen perlt oikealle._)

SIGURD. Dagny, seuraa hnt; -- *minun* tytyy jd tnne; sill huhu
kaksintaistelostamme kulkee jo kaikkialla kansassa, enk min saata
kohdata Gunnar'ia ennenkuin aika on; mutta sin, -- hillitse, neuvo
issi; kyttikn hn rehellisesti; Gunnar'in talossa on monta naista;
vahinkoa ei saa tapahtua Hjrdis'ille eik muillekaan.

DAGNY. Niin, niin, min seuraan isni. Sin ajattelet toki Hjrdis'i;
kiitos siit!

SIGURD. Mene, mene, Dagny!

DAGNY. Min menen; mutta Hjrdis'ist saamme olla huoletta: Hnell on
kultainen sota-asu kammiossaan, hn voipi kyll itse puolustaida.

SIGURD. Sen uskon minkin; mutta menehn toki; johda issi intoa;
suojele kaikkia ja Gunnar'in vaimoa!

DAGNY. Luota minuun. J hyvsti vhksi aikaa! (_menee minne
edellisetkin_).

SIGURD. Ensikerran, kasvin-veikkoni, olen min aseetonna, vaaran sinua
uhkaillessa (_kuultelee_). Huutoja, kalpojen kalsketta kuuluu; -- ne
ovat jo ennttneet kartanoon (_aikoo astua nyttmn yli oikealle,
pyshtyy, perytyy hmmstyneen_). Hjrdis! Hn tulee tnne!

(HJRDIS; _puku: Lyhyt, tulipunainen hame, kultainen asu: Kypri,
pantsari, (kullatut) rautahihat, sri-varut. Hiukset hajalla; selss
on hnell viini, vytisill pieni kilpi; kdess jousi
hius-jnteineen. -- Tulee kiiresti, katselee jlkeens, kuin pelten
jotakin takaa-ajajaa, aivan lhelle Sigurd'ia, ottaa hnt ksivarresta,
matalalla nell: Sigurd, Sigurd, netk tuota?_)

SIGURD. Mit? Miss?

HJRDIS. Sutta *tuossa* aivan lhell; se ei liiku; se tuijottaa minuun
punaisin silmin! -- Se on minun haltiani, Sigurd! Se on jo kolmesti
nyttinyt mulle; se merkitsee, ett minun tn yn ihan varmaan pit
kuolla!

SIGURD. Hjrdis, Hjrdis!

HJRDIS. Kas, nyt se vaipui maahan! Niin, niin, nyt sen tiedn varmaan.

SIGURD. Sin olet sairas; tule, menkmme sisn!

HJRDIS. En, min odotan tss; minun aikani on lyhyt!

SIGURD. Mit on sinulle tapahtunut?

HJRDIS. Mitk on tapahtunut? En tied; mutta totta puhuit sin tnn,
sanoessasi Gunnar'in ja Dagny'n olevan vlillmme; pois heist ja pois
elmst -- sitte psemme yhteen!

SIGURD. Mek? Haa, sin arvelet -- --!

HJRDIS (_ylevsti_). Kodittomaksi jin min koko elinajakseni, kun sin
otit toisen puolisokses. Pahasti teit sin silloin! Kaikki voipi mies
uhrata totisen ystvns eduksi, -- kaikki, vaan ei toki naista, jota
rakastaa; sill jos hn sen tekee, katkaisee hn nornan salaiset langat,
ja kahden henki on hukassa. Povessani kaikuu pettmtn ni, joka
vakuuttaa, ett min olen syntynyt jykll mielellni innostuttamaan
sinua vastusten kohdatessa, ja ett sin synnyit minulle puolisoksi,
jolla olisi kaikki avut, joita min suurina ja ylevin pidin; sill,
Sigurd, siit olen aivan varma, -- jos me olisimme yhdess elneet,
olisit sin ollut kuuluisampi ja min onnellisempi kaikkia!

SIGURD. Hydytn ompi tuo valitus nyt. Luuletko minun voivan odottaa
hupaista elm tulevaisuudessa? Joka piv pit mun olla Dagny'n
seurassa ja teeskennell rakkautta, joka sydntni painaa. Sitenhn toki
tytyy olla; kohtaloani on mahdoton muuttaa en.

HJRDIS (_kasvavalla hurjuudella_). Mutta sen *pit* muuttuman! Me
jtmme kumpainenkin tmn kurjan elmn! katsoppas tt jnnett! Sen
lennttmt nuolet tekevt puhdasta jlke; sill min olen laulanut
kauniita loihtu-runoja sit punoessani! (_panee nuolen jnnitetylle
jouselle_). Kuuletko! Kuuletko huminata korkeudessa! Kuolleet ovat
koti-retkelln; min olen loihtinut ne tnne; -- niiden seurassa
matkustamme molemmat!

SIGURD (_perytyen_). Hjrdis, Hjrdis, -- min pelkn sinua!

HJRDIS (_kuulematta sit_). Nyt ei voi mikn voima kohtaloamme
muuttaa! Oi, niin -- niin onkin parempi, kuin ett olisit nainut minut
tss elmss; min olisin emntnsi talossasi kutonut kangasta
liinoista ja villoista sek synnyttnyt sinulle jlkeisi, -- hyi, hyi!

SIGURD. Vaikene! Loihtukeinosi on voittanut sinut itsesi; se on
myrkyttnyt sielusi! (_kauhistuen_). Haa, katso -- katso! Gunnar'in
talo, -- se palaa!

HJRDIS. Palakoon, palakoon! Thteln sali on parempi kuin Gunnar'in
hirsi-tupa!

SIGURD. Mutta Egil poikasi on vaarassa, -- ne surmaavat hnet!

HJRDIS. Surmatkoot, -- niin suoriutuu hpeni samassa!

SIGURD. Ja Gunnar, -- miehesi menett henkens!

HJRDIS. Siit' en huoli! Tn'yn seuraan kotiini parempaa miest! Niin,
Sigurd, niin pit tapahtuman; min en lyd onnea tss maassa --
valkoinen jumala tulee pohjolaan pin; hnt en kohdata tahdo, vanhat
eivt ole niin vkevt, kuin muinoin; -- ne nukkuvat, ne ovat puoleksi
haamuja vain; -- niit vastaan taistelemme! Pois tst elmst, Sigurd;
min asetan sinut taivahan valta-istuimelle, ja istun itse lhinn
sinua! (_Raju-ilma alkaa_). Kuule, kuule, seuramme saapuu! Netk
mustia, kiitvi hevosia, toinen minua, toinen sinua varten! (_heitt
jousen poskelleen ja ampuu._) Nyt ala viimeinen retkesi!

SIGURD. Hyvin sattui, Hjrdis! (_kaatuu_).

HJRDIS (_riemuiten enten hnen luokseen_). Sigurd, veljyeni, -- nyt
olemme toisiemme omat!

SIGURD. Nyt vhemmin, kuin koskaan ennen. Tss eroaapi tiemme; sill
min olen kristitty.

HJRDIS (_kauhistuen_). Sink --! Haa, et -- ethn!

SIGURD. Min uskon valkoiseen jumalaan; Aedhelstan-kuningas on opettanut
minun tuntemaan hnet; -- *Hnen* luokseen kohoaapi sieluni nyt.

HJRDIS (_toivotonna_). Ja min -- (_pudottaa jousensa_). Voi, voi!

SIGURD. Raskas oli elmni siit saakka, kuin sinut sydmestni riistin
ja annoin Gunnar'ille. Kiitos, Hjrdis; -- nyt on mieleni kepe ja
vapaa! (_kuolee_).

HJRDIS (_hiljaa_). Kuollut! Siis olen varmaan sieluni kadottanut!
(_rajuilma kiihtyy, Hjrdis hurjana_). Ne tulevat! Min olen ne tnne
loihtinut! Vaan en, en; -- min' en teit seuraa; min! en lhde, kun ei
Sigurd lhde kanssani! Ei auta; -- ne nkevt minut; ne viittavat minua
hymyillen, ne kannustavat hevoisiaan! (_ent perlle, vuoren
reunalle_). Tuossa ne ovat, aivan pni kohdalla; -- en pse heidn
nkyvistn, en voi itseni piiloittaa! -- Ehk kuitenkin -- meren
pohjassa! (_syksyy nkymttmiin_).

(RNULF, DAGNY, GUNNAR EGIL _ksivarrella_, SIGURD'IN _ja_ RNULF'IN
MIEHI _tulee vhn vli perll_).

RNULF (_katsellen hautaa_). Levtk nyt rauhassa; sill teidn
puolestanne on kyllksi kostettu!

DAGNY (_tulee_). Is, is, -- pelko tappaa minut; -- tm verinen tapaus
-- ja rajuilma; -- kuule, kuule!

GUNNAR (_Egil ksivarrella_). Suo rauhaa ja suojaa lapselleni!

RNULF. Gunnar Herse!

GUNNAR. Niin, rnulf, onhan taloni tuhkana ja mieheni Tuonelan tuvilla;
min olen vallassasi, tee minulle, mit tahdot!

RNULF. Sen saapi Sigurd ptt. Mutta nyt katon suojaan; tll ulkona
ei ole varmuutta!

DAGNY. Niin, sisn, sisn! (_menee pursi-majaa kohti, huomaa ruumiin
ja huudahtaa_): Sigurd, puolisoni; -- hn on surmattu! (_heittikse
hnen viereens_).

RNULF (_kiirein ruumiin luo_). Sigurd!

GUNNAR (_laskee Egil'in alas_). Sigurd surmattu!

DAGNY (_katselee toivotonna miehiin, jotka seisovat kuolleen
ymprill_). Ei, ei, se on mahdotonta; -- hn el viel varmaankin!
(_huomaa jousen_). Haa, mik tuo! (_nousee_).

RNULF, Tyttreni, totta oli ensimminen lauseesi, -- Sigurd on
surmattu.

GUNNAR (_ajatus lensi hlle kki mieleen_). Ja Hjrdis! -- Onko Hjrdis
ollut tll?

DAGNY (_hiljaa, maltilla_). En tied; mutt' ainakin hnen jousensa on
ollut tll, sen tiedn.

GUNNAR. Niin, sit aattelinkin!

DAGNY. Vait, vaiti! (_itseks._). Niin katkerasti vihasi hn siis
Sigurd'ia!

GUNNAR (_hilj._). Surmannut hnet -- yn ennen taislelo-pivmme; siis
rakasti hn minua kuitenkin. (_Kaikki ovat jhmetty kauhistuksesta;
tuonelaisten-seurue kulkee sohisten ilmassa_).

EGIL (_peloissaan_). Is! netk, netk?

GUNNAR. Mit?

EGIL. Tuolla ylhll -- katsos, noita mustia hevoisia -- --!

GUNNAR. Pilvethn vain -- --

RNULF. Ei, se on kuolleiden koti-matkue.

EGIL (_huudahtaa_). iti on niiden seurassa!

DAGNY. Kaikki hyvyyden voimat!

GUNNAR. Mit sanot, lapseni!

EGIL. iti! -- Tuossa -- aivan ensimmisen -- tuon mustan hevoisen
seljss! Is, is! (_pyrkii kauhistuneena isns turviin; lyhyt
nettmyys; rajuilma herke, pilvet hajoavat, kuu heitt rauhoittavan
valonsa maakunnan ylitse_).

GUNNAR (_hiljaa, katkerasti_). Nyt on Hjrdis varmaankin kuollut!

RNULF. Niinp lienee, Gunnar; -- ja hnelle oli minun kostettava
enemmn kuin sinulle. Kalliiksi kvi kohtaamisemme kummallekkin meille;
-- tuoss'on kteni; rauhaa ja sovintoa!

GUNNAR. Kiitos, rnulf! Ja laivoille nyt; min seuraan teit Islantiin!

RNULF. Niin, Islantiin, ja kauvanpa muistellaan retkeilymme:

      Kauan kansan laulelmissa
      Kuullaan retket sankareitten,
      Inkaiken Islannissa
      Kuolo kaunis kaatuneitten!






End of the Project Gutenberg EBook of Helgelannin sankarit, by Henrik Ibsen

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HELGELANNIN SANKARIT ***

***** This file should be named 17651-8.txt or 17651-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/1/7/6/5/17651/

Produced by Matti Jrvinen, Tuija Lindholm and Distributed
Proofreaders Europe.


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH F3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTIBILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, is critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card
donations.  To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

*** END: FULL LICENSE ***

