The Project Gutenberg EBook of "Nuori Kotka" ja vanha metsstj, by 
James Fenimore Cooper

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.


Title: "Nuori Kotka" ja vanha metsstj

Author: James Fenimore Cooper

Translator: Sohvi Reijonen

Release Date: September 20, 2014 [EBook #46910]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK "NUORI KOTKA" JA VANHA METSSTJ ***




Produced by Juha Kiuru






"NUORI KOTKA" JA VANHA METSSTJ

Kirj.

James Fenimore Cooper


Suomeksi mukaillut nuorisolle Sohvi Reijonen

Alkuperinen teos: The Pioneers
(Leatherstocking Tales #4)



WSOY, Porvoo, 1896.





SISLLYS:

 1. Kohtaus metsss.
 2. Linnun ammunta.
 3. Pantteri.
 4. Poltettu maja.
 5. Metsstj jalkapuussa.
 6. Pako.
 7. Luolan salaisuus.
 8. Vanhan metsstjn jhyviset.




Ensimminen luku.

Kohtaus metsss.


Noin vuonna 1673 majoittihe Pennsylvaniaan uutisasukas. Rikas kun
oli, hankki hn omakseen laajat alat asumatonta maata, josta antoi
osia viljeltvksi varattomille, avustaen heille siten kodin ja
toimeentulon. Hnen oma elmns oli moitteetonta. Hnt pidettiin
suuressa arvossa ja hnelle oli monta virkaa uskottu hoidettavaksi.
Mutta hnen taloudelliset yrityksens eivt onnistuneet ja hn kuoli
siksi ajoissa, ett sstyi rutikyhyydest. Hnen jlkelisens
kokivat pst esi-isns veroiseksi ja, jos suinkin mahdollista, yht
rikkaaksikin, kunnes muutaman heist vihdoinkin onnistui hilautua
yhteiskunnan ylimmille porraspuille. Avioliitto hnt siin melkoisesti
auttoi ja siten hnen poikansa, Marmaduke Temple, sai muuta paremman
kasvatuksen kuin mik Pennsylvanian silloisissa oppilaitoksissa oli
mahdollista. Koulussa oli nuoren Marmaduken ikinen nuorukainen,
Edvard Effingham, ja heist tuli ystvykset. Effinghamin perhe oli
rikas ja arvossa pidetty. Is oli neljkymment vuotta majurina
palveltuansa ottanut eron virasta. Ja kun Edvard, ainoa poika, otti
vaimon, luovutti is hnelle koko omaisuutensa. Ensiksi kytti nuori
Effingham rikkauttansa etsiksens nuoruuden ystvns Marmaduken
ja auttaaksensa hnt. Kun Marmaduken is juuri pikkist ennen oli
kuollut ja hnen omaisuutensa pilstoutunut moneen osaan, tuli ystvn
tarjous sopivaan aikaan. Ystvykset perustivat kaupan Pennsylvanian
pkaupunkiin Filadelfiaan. Uuttera ja toimelias Marmaduke otti
huoleksensa johdon, ja Effingham, joka antoi varat, sai puolet
voitosta, esiytymtt kuitenkaan julkisesti liikkeen osakkaana.
Kahdesta syyst hn piti yhtin salaisuutena. Ollen sellaisen perheen
jlkelinen, jossa aseteollisuus oli siihen asti perintn kulkenut,
katsoi hn alentavaksi vlittmsti yhty kauppaliikkeeseen. Toinen syy
oli isn voittamaton vastenmielisyys kveekaria kohtaan, ja Marmaduke
oli perisin kveekariperheest, vaikka hn itse ei ollutkaan erittin
ankara lahkolainen.

Marmaduke johti monena vuonna liikett niin onnellisesti, ett se
tuotti runsaan voiton. Niiden levottomuuksien alkaessa, jotka olivat
vapautussodan edeltji, asettui Effingham kuninkaan ja Marmaduke
kansan puolelle. Kun sota syttyi, uskoi Effingham kaikki paperinsa ja
mit hnell vain arvokasta oli toverinsa talteen, ja jtten isns
hn lhti kuninkaan sotajoukkoon. Luonnollisesti eivt ystvykset
saaneet mitn tietoja toisistaan, ja sodan jaloista tytyi Marmaduke
Templen kohta poistuakkin pkaupungista pelastettuansa ensin
omaisuutensa ja Effinghamin paperit varmaan talteen kuninkaallisilta
joukoilta. Kun Yhdysvallat sodan ptytty tunnustettiin itsenisiksi,
julistettiin kuninkaan puoluelaiset tiluksensa menettneiksi ja
ne tuomittiin mytviksi. Marmaduke kytti tilaisuutta hyvkseen,
matkusti Newyorkiin ja osti jokseenkin huokealla avaroita tiloja.
Niiden parantamiseksi hn kytti kaiken kykyns ja toimintahalunsa,
niin ett hn heti oli maansa mahtavimpia tilanomistajia. Kaikkien
hnen rikkauksiensa ainoana perijn oli tytr, jonka hn vh ennen
vaimonsa kuolemaa oli vienyt muutamaan kasvatuslaitokseen.

Kun asukasluku siin piiriss, jossa hnen tiluksensa olivat, oli
kasvanut mrttyyn lukuun sinne muuttaneista uutisasukkaista,
nimitettiin hnet sinne ylituomariksi.

Tutustutettuamme lukijaa oloihin ja henkilihin siirrymme varsinaiseen
kertomukseemme ja tulemme niin muutamana joulukuun pivn 1793
Newyorkin valtion keskukseen lhelle Susquehannan lhteit.

Oli kirkas pakkaspiv. Auringonlaskun aikaan nousi reki
hiljakaisilleen vuorenrinnett. Hevosia ohjasi nuori neekeri, jonka
luonnostaan kiiltomustat kasvot pakkanen oli pilkukkaiksi tplitellyt.
Siit huolimatta oli kasvojen ilme iloinen, sill hn ihan riemuitsi
kotiintulosta ja lhestyvn joulujuhlan huvituksista. Reess istui
keski-ikinen mies ja nuori tytt. Turkkeihin kun olivat kriytyneet,
ei heist nkynyt muuta kuin tytn mustat silmt ja miehen kasvot,
joissa ilmeni hyvntahtoisuus ja miellyttv iloisuus. Mies oli
Marmaduke Temple ja hnen matkatoverinsa hnen tyttrens Elisabet,
joka oli viettnyt nelj vuotta Newyorkin kasvatuslaitoksessa ja nyt
palasi kotiin. Vuori, jonka rinnett he paraillaan nousivat, kasvoi
vankkaa havumets, ja vhn kuin pelten thysteli Elisabet synkkn
metsn, kun yhtkki kova, hellittmtn koiran haukunta kuului.

-- Seis, Agy! huudahti vanha herra mustalle ajajalle. Se on vanha
Hektor; min tunnen sen nest. Luultavasti on "Nahkajalka" otuksen
jlill. Tuossapa onkin edessmme veres hirvenjlki -- Ja nyt,
Elisabet, jollet pyssyn pamausta pelk, niin hankin sulle kunnon
hirvipaistin jouluruuaksi!

Ajaja pysytti hevoset. Marmaduke Temple viskasi turkin pltn,
kaappasi oivan kaksipiippuisen lintupyssyns ja hyppsi reest
kinokseen. Hn aikoi juuri rient eteenpin, kun komea hirvi oikaisi
tien poikki muutaman askelen pss hnest. Ksi varmana ja katse
tervn kohotti Marmaduke pyssyns ja laukaisi. Mutta hirvi jatkoi
matkaansa pelkmtt ja nhtvsti vahingoittumatonna. Ei viel
toinenkaan laukaus tuntunut osaavan oikeaan. Sli tuntien iloitsi
jo Elisabet hirven pelastumisesta, kun se taas yhtkki pyyhksi tien
poikki. Samassa trhytti ilmaa rike pamaus, ihan toisellainen kuin
vanhan herran lintupyssyn laukaus. Hirvi hyphti korkealle ilmaan, ja
kun toinen laukaus seurasi siin paikassa, suistui se suinpin maahan,
kieriskellen kinoksessa. Kovaninen "halloo" kajahti nkymttmn
ampujan suusta ja samassa ilmestyi tielle kaksi miest piilostaan
kuusten takaa, josta ksin he olivat hirve vijyneet.

-- Kas vain, Natty! Jos min olisin tiennyt teidn olevan siell
vijymss, huudahti Marmaduke Temple, niin olisin kyll laukaukseni
sstnyt toiseen aikaan. Mutta vanhan Hektorin haukunta oli liian
houkuttelevaa. Enkhn min ole ihan varma siitkn, eik joku minun
luodistani suistanut saalistamme plaelleen.

-- Ei, tuomari, ei! vastasi metsstj naurahdellen ja voittoisasti
hnt katsellen tuntiessaan osavammuutensa. Luuletteko todellakin, ett
tuollaisella tuliluikulla saattaa ampua aikuisen hirven?

-- Tm on hyv pyssy, Natty, ja se on sekin aikoinaan hirven kaatanut!
virkkoi tuomari, hymyillen ystvllisesti. Hirveen on sattunut kaksi
laukausta, toinen kaulaan ja toinen keskelle sydnt. Eihn se olisi
mahdotonta, Natty, ett toinen olisi minun ampumani!

-- Mutta teidn tytyy mynt, tuomari, jatkoi metsstj
harmistuneena, ett hirvi kaatui vasta viimeisest laukauksesta ja
sen ampui nuorempi ja varmempi ksi kuin sek teidn ett minun. Min
puolestani, vaikka olenkin kyh kuin hiiri, tulen kyll toimeen
ilmankin tt saalista; mutta enp kuitenkaan mielellni luopuisi
oikeuksistani vapaassa maassa.

-- Eik teidn tarvitsekkaan, Natty! vastasi tuomari. Minhn
puolustaunkin vain metsstjkunnian vuoksi! Muutamalla dollarillahan
hirven ostaa, mutta miks korvaa kunnian pit lakissaan hirvenhnt?
Ajatelkaapas, miten min voisin kerskata siit serkulleni,
joutavanpiviselle Dick Jonekselle, joka koko tn metsstyskautena ei
ole ampunut muuta kuin ukkoteeren ja pari harmaata oravaa.

-- Otukset hvivt hvimistn, tuomari, mit laajemmalle vain nm
viljelykset ja parannukset ulottuvat, virkkoi vanha metsstj huoaten.
Oli aikoja semmoisiakin, jolloin min pirttini kynnykselt saatoin
ampua kolmetoista hirve. Ja kun tuli karhunlihan nlk, niin ei muuta
kuin valvo y ja ammu otso kuutamossa pirtin seinnraosta. Eik siin
tarvinnut pelt liian sikesti nukkuvansa, sill suden ulvonta piti
kyll valveilla. Hektor vanha, tm -- hn silitti suurta, musta- ja
keltapilkkuista, valkovatsaista ja valkeajalkaista metskoiraa, joka
juuri palasi ajosta -- katsokaapas, mitenk sudet purivat pahaksi sen
kurkun sin yn, kun min ajoin ne pois, kun ne yrittivt siepata
minulta saaliin uunin piipusta! Koira on uskollisempi kuin moni
kristitty. Se ei milloinkaan unohda ystvns ja se rakastaa sit,
joka sille antaa ruuan.

Metsstjn olennossa oli jotain omituista, joka aikaa sitten oli
herttnyt Elisabetin huomion. Hn oli pitk ja hoikka ja hnen ohutta
punertavaa tukkaansa peitti ketunnahkainen lakki. Vaikka hnen kasvonsa
olivat laihat ja kuihtuneen nkiset, ilmeni niiss kuitenkin hyv
ja luja terveys. Harmaat silmt sihkyivt tuuheiden, harmahtavain
kulmakarvain alta. Kaula kuikotti paljaana ja yht ahavoituneena kuin
kasvotkin. Hirvennahkainen nuttu oli sidottu villavyll. Jalassa oli
hnell mokasiinit, hirvennahkaiset jalkineet, jotka hn intiaanien
tavalla oli koristanut siilin piikkilill, ja hirvennahkaiset housut
sek polviin ulottuvat srykset samasta aineesta, josta pukimosta
hn uutisasukkailta oli saanut nimen "Nahkajalka". Vasemmalla
olkapll oli mahdottoman suuri hrnsarvi ja kupeella riippui
nahkainen metsstyslaukku. Pyssy ulottui lumisesta tanteresta melkein
ketunnahkalakin huippuun.

-- Olisinpa oikein mielissni, virkahti Marmaduke huolellisesti
tarkastettuansa hirven haavoja, jos minulle tulisi kunnia tmn hirven
kaatamisesta. Ja jos minun laukaukseni sattui kaulaan, niin se on
varma, ett hirvi on minun, sill sydmmeen ammuttu luoti oli silloin
tarpeeton. Mits te siit sanotte, hyv ystv?

Ja tuomari kntyi Natyn seuraajaan.

-- Min sanon, ett min sen hirven ammuin! vastasi nuorukainen
ylpenlaisesti, laskien ktens pyssylle, joka oli melkein samallainen
kuin hnen vanhemman toverinsa pyssy.

-- Mutta tottahan toki mytte minulle saaliin? kysisi tuomari,
hymyillen lempesti. Olisippa toden perst kerrassaan kummallista
jollen saisi kelpo juttua tst kuoleman iskusta! Mitp arvelette,
nuori mies, onko kolmessa dollarissa kyllksi hirvest?

-- Otetaanhan ensin selv asian oikeasta laadusta, vastasi nuorukainen
svyissti, mutta nen ylevyys ilmaisi muuta toista kuin mittn
ulkomuoto. Monellako raehaulilla te olitte ladannut pyssynne?

-- Viidell, hyv herra, sanoi tuomari jokseenkin hmmstyen
nuorukaisen luontevasta kytksest. Eikhn viidess ole kyllksi
kaatamaan hirve?

-- Yksikin jo riittisi, mutta -- nuorukainen lheni puuta, jonka takaa
hn oli tullut ja jatkoi: muistatte kai, herra, ett ammuitte thn
suuntaan? Tnne puunkylkeen on jnyt nelj.

Tuomari tarkasti vereksi merkki puunrungosta ja lausui nauraen:

-- Sillhn te vain todistatte itsenne vastaan! Misss viides on?

-- Tll! vastasi nuorukainen, knten viittaansa ja osottaen reik
nutussaan, josta tipahteli suuria veripisaroita.

-- Taivas varjelkoon! kiljahti tuomari kauhuissaan. Olenko tss vain
kuluttanut aikaa turhaan pyhkeilemiseen, silloin kuin lhimmiseni
minun tauttani krsii tuskaa pstmtt valituksen nt huuliltaan?
Mutta pian, pian rekeen! Kyln on vain peninkulma ja siell te saatte
lkrin apua! Min korvaan teidn hoitonne ja te jtte meille, kunnes
paranette -- tahi kauvemmaksikin, jos haluatte!

-- Kiitoksia paljon, lausui nuorukainen, mutta minulla on ystv, joka
tulisi hyvin levottomaksi kuullessaan, ett min olen haavoittunut eik
hn voisi olla minun luonani. Ja haavahan sit paitsi on ihan mittn.
Mutta luullakseni ette nyt, hyv herra, kieltne minulta hirven
omistusoikeutta?

-- Mitenk min sen kieltisin? huudahti tuomari liikutettuna. Min
annan nyt teille oikeuden tstedes ampua metsissni, mit ikin
haluatte. "Nahkajalka" on thn asti ollut ainoa, jolle olen sellaisen
etuoikeuden myntnyt. Mutta min ostan hirven teilt -- Ottakaa tm
seteli! Se korvaa teille sek omanne ett minun laukaukseni.

-- Viel on elossa monta, mutisi vanha metsstj itsekseen, jotka
vakuuttavat, ett Natanael Bumpon metsstysoikeus tss vuoristossa on
vanhempi kuin Marmaduke Templen oikeus sit hnelt kielt.

Vlittmtt Natyn jupinasta kumarsi nuorukainen kohteliaasti, kiitten
tarjouksesta.

-- Suokaa anteeksi, hyv herra, sanoi hn, mutta min tarvitsen saaliin
itse.

-- Mutta tss on jo monen hirven hinta! tarjoili tuomari. Ja kuiskaten
hn lissi: ottakaa tm; min pyydn teit; se on sadan dollarin
seteli.

Nuorukainen nytti horjuvan ptksessn. Mutta punastuen, iknkuin
hveten hetkellist heikkouttaan hn kieltytyi uudelleen.

-- Ette kai tahdo loukata isni niin syvsti, sanoi hnelle Elisabet,
nousten seisalleen reess, jotta jttte hnen tunnolleen niin raskaan
syytksen, ett hn on haavoittanut teidt ja jttnyt teidt sitten
metsn avutonna? Min pyydn teit tulemaan kanssamme ja antamaan
lkrin hoitaa itsenne!

-- Kyllp se oikeastaan taitaa olla parasta, ett sin menet heidn
kanssaan, poika! arveli Nahkajalka. Jos net luoti on viel haavassa,
niin ei vanha kteni sit en sielt saa. Kolmekymment vuotta sitten
-- se oli toista se. Silloin kulin min seitsemisenkymment peninkulmaa
yp yksinni ermaan halki pyssynluoti reidess ja vasta kotiin
pstyni min sen sielt puukollani silpasin pois. Chingachgook-vanhus
se kyll sen viel muistaa.

Viimein kuitenkin nuorukainen suostui istumaan rekeen, vaikka
selittmttmn vastenmielisesti. Musta kyytipoika nosti viel
hirvenkin siihen muun painon lisksi. Kun kaikki olivat sijoittuneet,
pyysi tuomari vanhaa metsstjkin mukaan.

-- En tule, vastasi Nahkajalka, ptns pudistaen. Minulla on viel
tekemist kotona joulunaatoksi. Jos nette vanhan Chingachgookin jrven
rannalla, niin ottakaa hnet lkri auttamaan, sill hn ymmrt
hoitaa sek isku- ett ampumahaavoja.

-- Viel yksi asia, Natty, sanoi nuorukainen, kntyen metsstjn,
lk mainitko mitn laukauksesta elkk siitkn, minne menen.
Ymmrrttek?

-- Luottakaa vanhaan Nahkajalkaan! vastasi metsstj, heitti pyssyn
olalleen, ja poistui ripein askelin metsn.

Ajaessa tarkasteli Marmaduke vierasta, joka istui hnen edessn
netnn. Hn oli kaksi- tai kolmekolmatta-vuotias, tavaskokoista
hiukkaa pitempi ja hnen kasvojensa piirteet harvinaisen miellyttvt.

-- Te nyttte minusta niin tutulta, nuori ystvni, mutta en jaksa
muistaa teidn nimenne.

-- Min olenkin ollut vasta kolme viikkoa nill main, vastasi
nuorukainen kylmsti. Ja mikli kuulin, olette te ollut kauvanlaiseen
poissa.

Tie kiemurteli laaksoon.

-- Katso tuonne, Elisabet, virkkoi tuomari. Tlt net kotisi, suojasi
ja elmsi turvan -- samoin tekin nuori mies, jos tahdotte meidn
kanssamme asua.

Hmmstyneen katseli Elisabet maisemaa laaksossa. Uuraat ihmiskdet
olivat sit niin muovailleet, ett hn tin tuskin sen tunsi
lapsuutensa elostelukentksi. Ihan heidn allaan kimalteli jrvi
talvisessa puvussaan. Kapea virta -- Susquehanna -- kierteli sulia
pitkin peninkulmittain, silmn siintmttmiin. Rantayrll
oli Templetonin kyl, noin viisikymment taloa, useimmat puisia.
Taloryhmkkeen keskelt kohosi tuomarin omituinen kivirakennus komeana
ja mahtavana.

Kulkusten raikkaasta kilinst ptten lheni nhtvsti reki
lhenemistn ja jopa se tien mutkassa nkyviinkin pyrhti neljn
hevosen vetmn. Ajajana oli Richard Jones, tuomarin skenmainittu
serkku, joka oli sheriffin uutisasutuksessa. Kolme muuta herraa istui
reess, nimittin herra Grand, kyln pappi, kauppias Le Quoi ja majuri
Hartmann, saksalainen perin.

-- Niinkuin net, Marmaduke, kunnioitan min sinua suuresti, kun nin
valittujen kanssa tulen sinua vastuuttamaan! tervehti ylituomari
serkkuaan, pysytten hevoset.

-- Te olette erittin huomaavaisia! virkkoi tuomari, kntyen
tulijoihin. Ja nyt, hyvt herrat, esittelen min teille tyttreni.
Teidn nimenne hn jo ennestn tuntee.

Richard valmistihe kntmn nelivaljakkoaan. Tie oli net niin
kapea, ett siin olisi ollut mahdotonta knty, jollei kivilouhos
olisi ollut sen vieress; vaikka olihan se sittenkin vaaranalaista.
Lyd huimien etumaista hevosparia pakotti Richard sen nietokseen,
joka peitti louhoksen. Mutta kun hevoset askel askelelta tunsivat
vajoavansa yh syvemmlle ja syvemmlle, sysytyivt ne takimaistensa
plle, jotka taas vuorostaan tyrkksivt reke. Ennenkuin Richardilla
oli aavistustakaan vaarasta, kiikkui jo toinen puoli reke toistasataa
jalkaa syvn, kohtisuoran kuilun partaalla.

-- Taivas varjelkoon! huusi tuomari. Me olemme hukassa jokikinen!

Ja Elisabet rinkaisi kauhistuneena.

Siin silmnrpyksess hyppsi pelkmtn metsstj Marmaduken
reest pillastuneiden hevosten eteen, joita Richard slimtt ja
rajusti, hellittmtt ruoski. Nuorukainen limytti hevosia phn
niin tuntuvasti, ett ne viskautuivat syrjn ja tulivat oikealle
tielle. Reki tosin siten perytyi vaarallisesta paikastaan, mutta siit
huolimatta se kuitenkin kaatui. Pappi ja saksalainen lensivt muitta
mutkitta maantielle. Richard kaarsi ilmaan suuremmoisen kaaren ja
putosi noin viidenkymmenen jalan phn samaan kinokseen, jota hevoset
olivat pelnneet. Ranskalainen, joka jo ennakolta oli valmistaunut
hyppmn, rntshti Richardin viereen kuin sammakko ja tupsahti
sitten plleen lumeen, stkytellen hoikilla srilln taivasta kohti
kuin linnunpeltin. Kun sitten kaikki taas olivat jaloillaan eik
Richard huomannut kenenkn vahingoittuneen, huudahti hn erittin
tyytyvisen:

-- No, siit me nyt kuitenkin psimme mainiosti! Tiesinhn min,
miten paraiten hallitsen neli-valjakkoa; muuten olisimme pistikkaa
hujahtaneet syvyyteen, koko seurue!

-- Siit ei sinun kannata kerskata, murahti tuomari. Jollei tm reipas
nuorukainen olisi tss ollut, niin tuskinpa vain olisi ehytt palasta
jlell hevosista, reest tai teist, hyvt herrat.

Matkustajat istuutuivat rekeen ja saapuivat muitta seikkailuitta
tuomarin taloon. Ovella oli heit vastassa palvelusvki, etunenss
Benjamin Penguillan, vanha, svyis karhu, joka hoiti hovimestarin
tointa. Richardin koiratarhasta kuului hirmuista melua, jos
minkkinlaisten koirain ni, susikoiran ulvonnasta myrn
rvennykseen. Ainoastaan suuri verikoira pysyi hiljaa ja tyynen.
Komeana ja juhlallisesti se meni Elisabetin luo, joka sit silitteli.
Koira tuntui tuntevan hnet. Se katsoi pitkn ja tarkkaavasti hnen
jlkeens, kunnes ovi tulijain perst sulettiin. Sitten se vetytyi
likimmiseen koirankoppiin, aivan kuin sille olisi selvinnyt, ett
talossa oli nyt uusi aarre, jota hnen piti vartioida.

Suuressa, kodikkaan lmpimss ja valoisassa salissa riisuivat tulijat
pllysvaatteensa, ja jokainen asettihe sinne niin mukavasti kuin
voi. Haavoittunut metsstj seisoi vain yksinn nurkassa, pyssyyns
nojaten ja tarkasteli synksti ympristn. Marmaduke Temple muisti,
ett hn tarvitsi apua ja haitatti paikalla lkrin, joka tuli ja
tutki haavaa. Vieraan olkapss oli pieni haava, johon raehauli oli
tunkeunut. Pakkanen oli verenvuodon tyrehyttnyt. Lkri sai haulin
pois ja oli juuri aikeissa panna siteen, kun Chingachgook-intiaani,
jota mohikaaniksikin sanottiin, ilmestyi ovelle.

-- Kiitoksia paljon avustanne hyv herra, sanoi nuorukainen ylpesti.
Mutta tuossa tulee minun hoitajani, joka sst teit sen enemp
vaivautumasta minun tauttani!

Chingachgook oli vasta muutamia kuukausia oleskellut Templetonin
vuoristossa. Hn asui Nahkajalan mkiss ja kun he olivat joltisenkin
samantapaisia, niin viihtyivt he hyvsti yhdess. Vaikka Chingachgook
jo oli iks, oli hnen vartalonsa viel pysty ja vahva, ja hnen
mustat silmterns kiilsivt tulen valossa kuin tulipallot, kun hn
thystellen katseli ymprilleen. Metsnpojan lhestyess vistihe koko
seurue, psten hnet haavoittuneen luo. Hetkisen hn neti tarkasti
nuoren metsstjn olkapt ja knsihe sitten vakavana ja kysyvsti
tuomariin pin. Tuomari hmmstyi, sill intiaani oli aina ennen
kyttytynyt tyynesti ja nyrsti. Hn ojensi kuitenkin ktens ja
sanoi:

-- Tervetultuasi, Chingachgook! Tm nuori mies luottaa hyvin
sinun taitoosi, koskapa hn nytt mieluimmin antautuvan sinun
hoidettavaksesi kuin meidn lkrin.

Jokseenkin selvll englanninkielell vastasi mohikaani:

-- Valkoihoiset eivt mielelln katsele verta ja kuitenkin haavoitti
"nuoren kotkan" se ksi, jonka ei pitisi pahaa tehd!

-- Mohikaani! Chingachgookvanhus! huudahti tuomari. Luuletko sin minun
kteni milloinkaan tahallaan vuodattaneen ihmisverta?

-- Paha henki asustaa joskus paraimmissa sydmmiss, vastasi intiaani,
mutta veljeni puhuu totta. Hnen ktens ei ole milloinkaan ehdoin
tahdoin vijynyt kenenkn henke. Hn on viaton -- veljeni ei ole
tahtonut verta vuodattaa.

Marmaduke tarttui hnen ojennettuun kteens hymyillen, osottaen
sill, ettei hn intiaanin sanoja en muistele, niin syvsti kuin ne
olivatkin hnt loukanneet.

Sitten kun intiaani oli taitavasti sitonut kreen, nousi haavoittunut
ja sanoi:

-- Nyt en en, hyvt herrat, kuluta aikaamme kauvemmin enk teit
turhanpiten vaivaa. Minun on vain saatava selville teidn oikeutenne
hirveen, tuomari Temple.

-- Min mynnn, ett se on teidn, sanoi Marmaduke, mutta min olen
teille muuta suuremmassa velassa kuin mik tst saaliista tulee.
Tulkaa sen vuoksi huomenna tnne. Silloin sovimme sek tst ett
toisesta paljoa trkemmst asiasta.

-- Mutta, hyv herra, min en voi lhte saamatta edes osaa hirvest,
jatkoi nuorukainen, taistellen tunteineen. Olenhan min jo sanonut,
ett min tarvitsen saaliini itse.

-- No, siihen me nyt emme niinkn hevill suostu, keskeytti Richard.
Tuomarihan korvaa teille huomenna koko elimen ja ottakaa ihan lemmess
kaikki, kunhan ette vain ota selk.

-- Paljon kiitoksia auliudestanne, hyv herra! Mutta te pidttisitte
itsellenne juuri sen osan, jonka min tahdon omiksi tarpeikseni.
Minun itseni pit saada selk, se on, jos miehell vain on oikeutta
omistaa se, jonka hn on ampunut, ja jos laki siin kohti hnen
omistusoikeuttansa suojelee.

-- Laki suojelee teit! lausui tuomari Temple hmmstyneen ja
harmissaan. Benjamin, sanoi hn hovimestarille, toimita hirvi
kokonaisena rekeen ja saatatuta tm nuori mies Nahkajalan mkkiin.
Mutta totta kai teill on nimi, hyv vieras, ja kaiketikkin tapaan
teidt uudelleen korvatakseni tekemni vahingon?

-- Nimeni on Edvards, vastasi metsstj, Oliver Edvards. Min olen
helposti tavattavissa, sill min asun tss likettyell. Enk min
ihmisi pelk, koska en milloinkaan ole tehnyt pienintkn pahaa
kellekkn.

-- Mehn teimme pahaa teille, virkahti Elisabet, ja tietysti tieto
siit, ett kieltytte meidn avustuksestamme, koskee kipesti isni.
Hnt ilahuttaisi nhd teit huomenna luonamme.

Nuori mies vastasi kumartaen:

-- Min siis tulen huomenna luoksenne, herra tuomari, ja katson
kytettvkseni tarjoamanne reen ystvyydenosotteeksi.

Hn viivhti viel hetkisen ajatuksiinsa vaipuneena ja tarkasti sitten,
synkn raju ilme silmiss, huonetta joka puolelta. Vihdoin hn poistui
kumartaen ja sen nkisen, ettei tarvinnut pyyt sinne jmn.

-- Kummallista, miten leppymtn mieli niin nuorella ihmisell! sanoi
Marmaduke vieraan menty. Toivottavasti hn kuitenkin huomenna, jos
kerran tulee, on svyismmll tuulella.

Elisabet, jolle se sanottiin, ei vastannut, vaan meni hitaasti ja alla
pin huoneiden lpi ruokasaliin, jonne toisetkin hnt seurasivat.
Chingachgook lhti niinikn tuomarilasta ja kulki kohti kotiansa.




Toinen luku.

Linnun anmunta.


Pakkanen oli joltisestikkin lauhtunut seuraavana aamuna. Paksuja
pilvenmhkleit kasautui taivaalle pimittmn nousevaa pivnkehr,
ja eteltuuli toi mukanaan lukemattomia suvisen ilman merkki.
Aamupivll lhti Elisabet kvelylle, katselemaan ymprist ja aikoi
juuri menn verjst muutamaan aitaukseen, kun yhtkki kuuli Richard
Joneksen nen.

-- Hauskaa joulua, Elisabet serkku! huusi hn. Oletpa sin varhain
liikkeell. Luullakseni aiot katsella, mit kaikkea kaunista tnne on
ilmautunut, ja niit ei voi kukaan selitt sinulle paremmin kuin min.
Sallinet siis minun tulla seuraksesi!

Hn tarjosi Elisabetille ksivartensa ja he jatkoivat matkaa. Niit
nit puhellessa olivat he jo joutuneet kappaleen matkaa talosta ja
juuri tulleet kennlle kyln taa. Tuulen suhina jttilismoisten
puiden latvoissa esti heidn askeliaan kuulumasta ja oksat peittivt
heidt nkymttmiin.

Siten he lhenivt paikkaa, jossa nuori metsstj, Nahkajalka ja
intiaanipllikk keskustelivat vakavasti.

-- Mennn pois, kuiskasi Elisabet. Meill ei ole minknlaista
oikeutta urkkia niden ihmisten salaisuuksia.

-- Minknklaista oikeutta? vastasi Richard yht hiljaa, mutta
krsimttmnlaisesti, piten Elisabetia tanakammin ksivarresta
estksens hnt perytymst. Sin unohdat, serkku, ett minun
velvollisuuteni ylituomarina on valvoa seudun rauhaa ja pit huolta,
ett lakia noudatetaan. Mennn vain likemmksi kuuntelemaan, mist
trkeist asioista siell puhe on.

Ja vlittmtt Elisabetin vastustuksesta hn toteutti aikeensa ja heti
he olivat niin lhell, ett selvsti kuulivat Nahkajalan sanat.

-- Meidn tytyy saada lintu tavalla mill tahansa! Min olen tn
aamuna uhrannut viimeiset kolikkoni, ihan thn ropoon, ostaakseni
ruutia ranskalaiselta kauppiaalta. Ja kun teill itsellnne ei ole
pennin pykr, niin saamme sit ampua vain yhden ainoan kerran.
Min tiedn, ett Billy Kirbykin tulee sinne tolkkuamaan, ett ei se
kalkkunakukko hnelt luiskahda. Chingachgookilla on tarkka silm, kun
on puhe vain yhdest laukauksesta. Mutta minulla se ksi vapisee, niin
etten thtmn kykene, kun vain jotain harvinaista on tekeill.

-- Tm, -- huudahti nuorukainen painokkaasti, joka tuntui katkerasti
ivaavan hnen kyhyyttn, ja osottaen hnelle rahaa, -- tm on
ainoa, jonka omistan, paitsi pyssyni. Min olen nyt aitometslinen
ja elkseni tytyy minun turvautua ainoastaan metsstmiseen. Tulkaa,
Natty! Meidn tytyy uhrata viimeinen kolikkomme lintuun. Teidn varma
ktenne apunamme tytyy meidn onnistua.

-- Minusta olisi mieluisempaa, ett Chingachgook koettaisi, poikaseni!
Min en luota itseeni; sill juuri sen vuoksi kun pidmme sen niin
trken, olen varma, ett ammun harhaan. Intiaanit ovat tyynt
vke; no eivt niin vhist vlit. Chingachgook, tss on raha;
ottakaa minun pyssyni ja ampukaa lihava kalkkunakukko, jonka he ovat
puuntynkn sitoneet. Oliver herra sen mielelln tahtoo, ja min olen
varma, etten saa mitn aikaan, jos on liian kiire.

Intiaani knsi ptns synkkn ja tarkastettuaan hetkisen neti
seuralaisiaan hn vastasi:

-- Kun Chingachgook oli nuori, niin lensi hnen ampumansa nuoli yht
suoraan kuin vlhdys hnen silmistn. Mutta hn on vanhentunut ja
hnen ktens on kadottanut joustavuutensa.

Pttvisesti astui Elisabet pensasten keskelle, jotka ymprivt
metsstji. Nuorukainen hmmstyi nhdessn hnet ja aikoi peryty;
mutta samassa hn tointui ja lakkiansa kohottaen kumarsi, nojaten
sitten taas pyssyyns. Ei Natty eik mohikaanikaan nyttneet vhkn
hmmstyvn, niin odottamattomasti kuin Elisabet sinne ilmestyikin.

-- Min huomaan, alotti neiti Temple, ett vanha jouluhuvi, kalkkunan
ampuminen, on teill viel tapana, ja minkin tahtoisin siin
onneani koettaa. Kuka teist olisi hyv ja ottaisi nm rahat maksun
suorittamiseksi ja ampuisi minun puolestani? Ette kai ole niin
epkohteliaita, ett kieltydytte siit?

Nahkajalka pisti rahat haulisilins, viskasi pyssyn olalleen ja
vastasi:

-- Jollei Billy Kirby ammu lintua ennen minua eik aamukaste liene
turmellut ranskalaisen ruutia, niin ette milloinkaan ennen ole nhnyt
isnne pydll kauniimpaa lintua kuin sen nyt nette, neiti Temple.

-- Mutta minulla on etuoikeus, Natty! sanoi Oliver, ja ensin koetan
min onneani. Suonette anteeksi, neiti Temple, mutta trke syy
pakottaa minua koettamaan saada lintua omakseni.

-- Tehk niinkuin hyvksi nette, hyv herra! vastasi Elisabet. Me
koetamme molemmat onneamme ja tm tss on minun ritarini. Min luotan
hnen kteens ja hnen silmns! Menk edell, Nahkajalka, me
tulemme jlest.

Natty kaaloi lumessa pitkin askelin sinne pin, josta kuului iloista
hlin. neti seurasivat hnt toiset ja pstyns sokkeloisesta
pensaikosta ja nreikst tulivat he aukealle pykrlle, jonne kyln
useimmat nuoret miehet olivat kokoutuneet. Vanha jouluhuvi, kalkkunan
ampuminen, on niit muinoisia tapoja, joita uuden maailman asukkaat
eivt hevill unohda. Linnun omistaja oli vapaaksi pssyt neekeri,
joka tilaisuutta varten oli hankkinut suuren joukon siipikarjaa.
Nuorille ja epvarmoille pyssymiehille oli hn asettanut monellaisia
vhptisi lintuja, ja monta laukausta oli jo ammuttu hnen edukseen.
Ampuminen tapahtui seuraavalla tavalla:

Lintu sidottiin punoksella suuren kuusen katkaistuun runkoon, joka
oli oksittu puti puhtaaksi ampujain puolelta, ett sit voisi
kytt maalitauluna. Puun ja pyssymiesten vli oli tarkasti sata
kyynr. Neekeri pani hinnan joka linnulle ja mrsi ampumisehdot.
Kolmisenkymment miest oli sinne saapunut, kaikki pyssyineen.
Koulupojat kerytyivt kuuluisinten ampujain ymprille ja kuuntelivat
korvat hrll heidn kehumisiansa. Kerskujin oli Natyn jo mainitsema
Billy Kirby. Tm nuorukainen, ammatiltaan metsnraivaaja ja
juurikkaanvntj, kun hnt milloin tynteko miellytti, oli
suurisuinen rhisij. Hnen lempet silmns ja riitaisa puhetapansa
olivat mit rikeimmt vastakohdat. Viikkomri hn saattoi joutilaana
vetelehti paikasta toiseen, kiistellen tynantajain kanssa palkoista
ja laiskoitteli mieluummin, jos vain arveli toisen pennikn
hnelt tinkivn. Mutta jos kerran oli hinnoissa sopinut, sieppasi
hn kirveens ja pyssyns, heitlsi laukun selkns ja painui
metsn. Siell hn heilutteli kirvestns hartiavoimalla. Reippaita,
keit iskuja seurasi kumiseva riske -- ja siihenp sortui puu,
maanjristyksen tavoin tannerta trhytten. Pivittin ja viikoittain,
vielp kuukausittainkin saattoi Billy Kirby sill tavalla panna koko
synnynnisen uurautensa ja rautaisen kestvyytens tyntekoon. Mutta
kun hn oli raateensa pinonnut, kokosi hn tykapineensa, sytytti pinot
palamaan ja poistui metsst liekkien riskiess ja savun tuprutessa.
Pitkt ajat sen perst nhtiin Billy Kirbyn taas kiertelevn ja
kaikissa kansanhuveissa, niinkuin juuri puheena olevassakin, oli hn
pivn sankarina.

Hnen ja Nahkajalan kesken oli jo aikoja sitten ollut kateellista
kilpailua siit, kumpi oli osavampi pyssymies. Heidn taitavuutensa
vertaaminen oli thn asti supistunut heidn omiin kehumisiinsa.
Mutta nytp he ensi kerran saisivat kilpailla julkisesti. Kalkkuna
oli jo sidottu puuhun, mutta koko ruumis oli lumen peitossa, niin
ettei nkynyt muuta kuin punainen paisunut p ja pitk kaula. Jos
lintu haavoittui lumen peittmst kohdasta, niin se ji entiselle
omistajalleen; mutta jos vain hyhenkin hivenen liikahti nkyvist
osista, niin joutui se onnellisen ampujan saaliiksi.

Neekeri, joka istui lempilintunsa rinnalla nietoksessa, oli juuri
juhlallisesti ilmoittanut nm ehdot, kun Elisabet lhestyi serkkunsa
kanssa.

-- Pois tielt, pojat! karjui Billy Kirby, asettuen ampumisasentoon.
Pois tielt, te nuoret korpinpojat tahi ammun min teidt sipaleiksi!
Ja te, Brown, jttk jhyviset kalkkunallenne!

-- Seis! huudahti nuori Oliver. Minkin olen sen haluajia! Tss on
minun maksuni, Brown. Min tahdon kanssa ampua laukaukseni!

-- Se olkoon suotu teille! huusi Kirby. Mutta oletteko te niin rikas,
ett voitte maksaa laukauksen, jota ette ammu kuuna kullan valkeana?

-- Elk kerskuko ennen aikojaan, Billy Kirby! virkkoi Nahkajalka.
Tehn saatte laukaista vain kerran. Ja jos poika ei lintuun
osaisikkaan, joka minua ei ollenkaan ihmetyttisi, sill hnen ktens
on kipe ja jykk, niin tulee viel teidn perstnne tarkka pyssy ja
tottunut silm!

-- Kas vain, vanha Nahkajalka, vielks tekin olette elossa? touhusi
hnen ainainen vastustajansa. No, kaikessa tapauksessa on minulla
etuoikeus!

Neekerin silmist kuvastihe sama jnnitys kuin katsojistakin, erotus
oli vain toiveissa. Sill aikana kun puunhakkaaja vitkalleen, mutta
varmasti nosti pyssyn thdtkseen kalkkunaa, huudahti linnun omistaja:

-- Ole varuillasi, Puter! Liikauta ptsi, hlm! Etk ne, ett sinua
thdtn?

Huudon tarkoituksena oli knt ampujan huomiota muuhun, mutta
sen vaikutus ji tuiki tehottomaksi. Billy Kirby thtsi mit
huolellisimmin. Hetkisen kuluessa ei kuulunut hiiskaustakaan ja --
laukaus pamahti. Lintu knnlti ptns ja levytti siipins, mutta
samassa se taas tyynesti painautui lumeen. Henke pidtten vaikenivat
kaikki viel hetken, mutta neekeri katkaisi hiljaisuuden, rhhten
nauramaan kohti kurkkua, ja ylenmrisess ilossaan hn kieriskeli
kinoksessa.

-- Se oli oikein, Puter! kirkui hn, hyppsi pystyyn ja sykshti
linnun luo, iknkuin sit syleillkseen. Johan min sanoin, ett
kyll sin hnet mujautat! Viel yksi ropo, Billy, niin saatte uuden
laukauksen!

-- Ei, huudahti Oliver, nyt on minun vuoroni! Te olette jo saanut minun
rahani!

-- Voi, voi! Ne rahat menevt hukkaan, pivitteli Nahkajalka. Kalkkunan
p ja kaula on liian pieni maali voimattomalle kdelle! Parempi olisi,
jos antaisitte minun ampua. Ehkp me sitten sovimme linnusta neiti
Templen kanssa.

-- Toinen laukaus on minun! vastasi nuori metsstj, thtsi nopeasti
ja laukasi paikalla. Mutta lintu ei liikahtanutkaan. Ja luodin jlke
tarkastaessa huomattiin, ettei se ollut sattunut edes puuntynknkn.

Brown ei muistanut iloitakkaan viimeisen ampujan harhaan menneest
laukauksesta, kun Natty astui ampujan paikalle. Hnen ihoonsa ilmestyi
suuria, ruskeita tpli, sieramet laajenivat ja hnen ruskeat,
luisevat ktens hapuilivat hnen tietmttns kinoksessa. Sillaikaa
kun kalkkunan omistajan tuska ilmaisihe mainitulla tavalla, seisoi
tuskan aiheuttaja niin tyynen ja varmana kuin ei siin olisi ollut
ainoatakaan katsojaa. Hn siirsi oikeata jalkaansa hiukan taaksepin,
ojensi vasemman ktens pitkin pyssynpiippua ja kohautti pyssy lintua
kohti. Siin tuokiossa siirsihe jokaisen katse ampujasta ammuttavaan.
Mutta silloin kuin odotettiin laukauksen pamahtavan, kuuluikin vain
hanan lupsahdus lukkoon.

-- Ei lauennut, ei lauennut! riemuitsi neekeri, ponnahtaen
kyykkysiltn ilmaan kuin hurja ja rienten linnun luo. Yritys on
kuitenkin laukauksen veroinen.

-- Sehn on sulaa hulluutta, ihminen, -- rhti vanha metsstj
suuttuneena, -- ett yritys olisi laukauksen arvoinen. Pois tielt,
sielt, ett saan Billy Kirbylle nytt, mitenk joulukalkkuna
ammutaan.

-- Rehellisyys maan perii! huudahti neekeri. Jokainenhan sen tiet,
ett yritys on ihan sama kuin laukaus. Kysy herra Jonekselta -- kysy
neitilt tuossa.

-- Se on totta, tolkkusi Billy, se on tmn paikkakunnan tapa,
Nahkajalka. Jos tahdotte toisen kerran ampua, niin pit teidn siit
maksaakkin viel. Kas niin, nyt koetan min taas onneani. Tss on
rahani. Nyt on minun vuoroni.

-- Kaksintaistelussa, jolloin molemmat ampuvat yhtaikaa, katsotaan
yleens laukaukseksi, vaikka hana pettkin, sanoi ylituomari
ratkaistaksensa riidan. Ja tsskin tuntuu minusta turhalta vaatia,
ett mies saisi koko pivn yrittmst pstynkin yritt ampua
kalkkunaa. Minun mielestni pit Nathanael Bumpon maksaa uudestaan,
ennenkuin hn saa toisen kerran koettaa.

Niin arvokkaan henkiln mielipide, joka sit paitsi lausuttiin
asianmukaisen painokkaasti, vaiensi muut. Ainoastaan Nahkajalka oli
tyytymttmn nkinen.

-- Minun mielestni pit kysy Elisabet-neitinkin mielt, virkkoi hn.
Jos minun hnen mielestn tytyy mynty, niin olkoon menneeksi.

-- Min arvelen, ett teidn nyt tytyy siihen suostua, sanoi neiti
Temple. Mutta min suoritan maksun teidn puolestanne ja sitten te
koetatte uudestaan.

Sill vlin oli Billy Kirby valmistaunut ampumaan toistamiseen.

Hn nytti tydellisesti ksittvn, ett siit se riippui hnen
vastainen maineensa eik hn sen thden laimin lynyt mitn, joka
suinkin vain saattoi hnen menestymistns varmentaa. Hn thtsi,
thtsi thtmst pstynkin, vaan ei nyttnyt uskaltavan
laukaista. Ei ainoatakaan nt, ei edes Brownin, kuulunut hnen
valmistautuessaan. Viimein hn laukaisi, mutta yht onnistumattomasti
kuin ensi kerrallakin. Paikalla kajahti neekerin ilohuuto. Hn nauraa
rtisi ja tanssia temmelsi nietoksessa, niin kauvan kuin jalat kestivt.

Billy oli hirven vihainen huonosta onnestaan. Hn tarkasteli lintua
joka puolelta ja vitti osanneensa muutamaan hyheneen.

Mutta vkijoukko kinasti vastaan, sill se piti neekerin puolta, joka
tuon tuostaankin uudisti: rehellisyys maan perii!

-- Ei ole sit miest, joka sadan kyynrn pst osaisi
kalkkunanphn, intti Kirby, kntyen neekeriin. Hullu olinkin sit
koettaessani!

-- No, no, Billy Kirby, huudahti Nahkajalka, vistykhn vhn,
niin nytn teille miehen, joka on osannut parempaankin maaliin kuin
kalkkunakukkoon, vielp aikana semmoisena, jolloin sek intiaanit ett
metsn pedot hnt yht aikaa ahdistivat.

Hn kohautti pyssyns monta monituista kertaa. Vihdoin hn laukaisi.
Savu, pamaus ja hetken jnnitys estivt katsojaa heti saamasta selville
laukauksen seurausta. Mutta sen onnistuminen ei ollut mikn salaisuus,
sill Elisabet huomasi ritarinsa painaltavan pyssynpern hankeen ja
hnen suunsa vetytyvn nettmn nauruun. Pojat riensivt puun
luokse ja nostivat maasta hengettmn kalkkunan, jonka p riippui
kiini ruumiissa vain hienosta nahkarimpsakkeesta.

-- Tuokaa lintu tnne ja antakaa se neiti Templelle, huusi Nahkajalka.
Min olen ampunut hnen nimessns ja lintu on hnen omaisuuttansa.

-- Ja min vain olen koetellut onneani saadakseni todistaa teidn
taitavuuttanne, Nahkajalka, sanoi Elisabet ja kntyen nuorukaiseen hn
lissi: tahdotteko ottaa linnun korvaukseksi siit, ett haavanne esti
teit itsenne sit voittamasta?

Nuorukainen kumarsi ja otti neti linnun maasta. Elisabet antoi
neekerille hopearahan korvaukseksi hnen vahingostansa ja aikoi juuri
serkkunsa kanssa palata kotiin kun hnen isns, Marmaduke Temple,
saapui ampumapaikalle. Ampujia ei tuomarin tulo nyttnyt ollenkaan
hiritsevn. Heidn kinastellessaan kalkkunaa muuta vhptisemmn
linnun ampumisehdoista meni Marmaduke nuoren metsstjn luo, joka
Nahkajalan ja Chingachgookin kanssa oli hiukan syrjemmlle vistynyt.

-- Min olen tehnyt teille suuren vahingon, herra Edvards, alotti
tuomari, mutta onneksi min kuitenkin jossakin mrin voin sen korvata.
Min tarvitsen juuri nyt miest, joka osaa kyn kytt. Kipe ktenne
estnee teit hyvn aikaan muuta tointa harjoittamasta. Tahtoisitteko
sen vuoksi auttaa minua -- ainakin muutamina kuukausina -- ja te saatte
tynne mukaisen korvauksen.

Ei tuomarin esiytyminen eik hnen tarjouksensa lainkaan aiheuttanut
nuorukaista kuuntelemaan hnen puhettansa niin vastahakoisesti kuin hn
kuitenkin kuunteli. Tuskin voiden hillit itsens hn viimein vastasi:

-- Min palvelisin teit mielellni voidakseni rehellisell
tavalla ansaita elatukseni, sill sit en salaa, ett asemani on
huolestuttavampi kuin ehk minusta muuten voi ptt. Mutta min
pelkn, ett sellaiset uudet suhteet ja sitoumukset estisivt
minua trkemmst tehtvst. Sen thden minun tytyy kieltyty
hyvksymst teidn tarjoustanne ja vastedes niinkuin thnkin asti
koettaa hankkia elatukseni pyssyllni.

-- Uskokaa miest, joka on teit kokeneempi, kun hn sanoo, ett
metsstjn epvarma asema ei aineellisia varoja tuo.

Hn jatkoi puhettaan ja luetteli nuorukaiselle ne tehtvt, jotka
hnelle tarjotussa toimessa tulisivat. Edvards kuunteli hnt
taistellen itsekseen. Kova kamppailu kuvastui hnen kasvoissaan, sill
toisinaan hn nytti mielihyvll aikovan suostua tarjoukseen, mutta
samassa taas ilmestyi hnen otsallensa ksittmtn vastenmielisyys
kuin synkk pilvenlonka.

Erittin tarkkaavaisena kuunteli mohikaani tuomarin puhetta. Vihdoin
hn astui lhemm erinomaisen arvokkaasti ja sanoi:

-- Kuuntele vanhuksen sanoja kuin issi puhetta! "Nuori kotka"
ja suuri kansanpllikk sykt yhdess ja nukkukoot toistensa
vieress pelkmtt. Mingolaiset ja delawarelaiset ovat synnynniset
viholliset, mutta te olette samaa rotua. Opi odottamaan, poikani!

Mohikaanin kehoitus nytti syvsti vaikuttavan nuorukaiseen. Hn
myntyi vihdoinkin Marmaduken esityksiin ja suostui tarjoukseen.
Liitto tehtiin kuitenkin vain kokeeksi ja molemmin puolin saisi sen
purkaa, jos niikseen tulisi. He erosivat, ja kun tuomari serkkunsa ja
tyttrens kanssa kotiin kulki, oli nuorukaisen kummallinen kyts
heill miltei yksinomaisena puheenaineena.

Metsstjt painuivat vaieten jrvelle pin. Kun he sen saavuttivat
ja astelivat sen jist pintaa pitkin vuoren juurelle, jossa heidn
majansa oli, katkaisi nuorukainen nettmyyden.

-- Kukapa olisi sit uskonut kuukaus takaperin? Min olen suostunut
palvelemaan Marmadukea -- asumaan saman katon alla kuin sukuni pahin
vihollinen! Mutta mitp min olisin voinut muutakaan tehd? Sithn
ei kest kauvan. Ja kun se aika loppuu, niin ravistan itsestni
alistumiseni niinkuin karistan tomun jaloistani.

-- Onko hn mingolainen, koska sanot hnt viholliseksesi? kysyi
mohikaani.

-- Min en luota vieraaseen kieleen, -- keskeytti Nahkajalka, joka
kaiken aikaa oli epillen katsonut koko hanketta, -- sill niin usein
kuin min olen kuullut kauniita sanoja valkean miehen suusta, niin
usein se miltei aina on koskenut intiaanien maa-aloja.

-- Min koetan mukautua, sanoi nuorukainen, koetan unohtaa, kuka olen.
Elk muistuttako minua en, ett min olen pllikn jlkelinen,
pllikn, joka kerran oli niden vuorien, niden laaksojen ja niden
vesien haltija. Niin, min olen hnen alamaisensa, hnen orjansa. Eiks
se ole kunniakasta orjuutta, hyv vanhus?

-- Hyv vanhus! toisti intiaani juhlallisesti ja pyshtyi, niinkuin
hnen tapansa oli, kun joku asia hneen kipesti koski. Chingachgook
on vanha, veljeni poika. Kun hn oli nuori -- kuka nki hnen pyssyns
lepvn? Nyt on hnen ktens kuin naisen ksi, hnen tomahavkinsa
[Pohjoisameriikan intiaanien terksinen tai pronssinen sotatappara.
Kytetn usein sodan vertauskuvana.] on puinen kirves. Ohdakkeet
ja okaiset pensaat, jotka hnen nahkaansa repivt, ovat hnen
vihollisiaan, -- ei hn en muita tunne. Nlk ja vanhuus yhtyvt.

-- Riitt jo, huudahti nuorukainen, min tunnen, ett tm uhri
vaaditaan minulta ja min tytn sen. Vaan elk puhuko en, min
pyydn teit, ptkseni jo ilmankin painaa sydntni raskaana taakkana.

Kohta he psivt majan luo, jonne katosivat siirrettyns ensin sen
suulta kekselisti sommitellun sulun, jonka tarkoituksena nhtvsti
oli suojella heidn jokseenkin arvotonta omaisuuttansa.

Sopimuksen mukaan alkoi Edvards kohta toimensa Marmaduken talossa,
tytten uuraasti velvollisuutensa; yt hn useimmiten vietti
Nahkajalan mkiss. Niden kolmen metsstjn seurustelussa oli jotain
salaperist, ja he olivat mytns yksiss, vaikka tuomarilassa kvi
Chingachgook harvoin eik Natty milloinkaan. Sit vastoin pistytyi
Edvards, milloin vain suinkin tiltn jouti, entisess asunnossaan,
josta hn useinkin palasi myhn iltasella tahi vasta auringon
noustessa, jos oli sattunut siell viivhtmn ohi perheen tavallisen
maatapanoajan. Ne, jotka sen tiesivt, kuvittelivat mielessn jos
jotakin, vaan eivt siit kuitenkaan mitn virkkaneet, paitsi
Richard, joka toisinaan arveli, ettei puolimetslinen milloinkaan
totu snnlliseen elmn, ja kumminkin oli Edvards, vaikka sellaista
perijuurta, sivistyneempi kuin voi toivoakkaan.

Vihon viimeinkin teki lmmin vuoden aika tuloaan. Vuorten ruskea vri
vaihtui lehdikon helen vihren, josta kuuset ja petjt tummempina
pistivt nkyviin, ja tammienkin hitaat silmukat suurenivat, ilmoittaen
kesn lhestyvn. Muutamana pivn ilmoitti Richard aikovansa
seuraavana yn lhte jrvelle nuotanvetoon. Niin pian kuin uusikuu
alkoi valaista maita, mantereita, meni hn Benjamin Penguillanin,
joka ennenkin oli vesill ollut, ja muutamain muiden nuorten miesten
kanssa veneeseen, johon suuri nuotta oli sit varten hankittu, ja
ohjasi sen mrtylle paikalle jrven lnsirannalle. Marmaduke kulki
pyyntipaikalle jalkaisin tyttrens, hnen ystvns Luisen ja nuoren
Edvardsin kanssa.

-- Min muistelen, sanoi Elisabet islleen, sinun kerran kertoneen
ensimmisest kynnistsi niss metsiss. Mutta min muistan sit
hyvin hmrsti, sill monet muut muistot lapsuuteni ajoiltani ovat
sit hlventneet.

Silloin siirtyi Edvards lhemm tuomaria ja iski hneen tummat
silmns, iknkuin lukeakseen hnen sisimmt ajatuksensa.

-- Sin olit viel hyvin nuori silloin, lapseni, vastasi Marmaduke,
mutta varmaan sin kuitenkin muistat, kun jtin itisi ja sinut
tullakseni tarkastamaan nit silloin viel asumattomia seutuja. Jylh
on sinusta seutu nytkin. Mutta olisitpas sen nhnyt silloin, kun min
tll ensi kerran kvin! Min tunkeuduin tuon vuoren huipulle, jonka
sitten nimitin "Aavevuoreksi", sill nkala sielt oli kuin unennk.
Ei ollut yhtn ainoata aukkoa tuossa rettmss aarniometsss,
paitsi jrvi, jonka pinta pilyi tyynen, kirkkaana. Viimein nin savun
nousevan lhelt sen itist rantaa. Se oli ainoa inhimillisen olennon
merkki. Kulettuani savua kohti tapasin vuoren juurella kallion kyless
vestmttmist hirsist kyhtyn majan.

-- Se oli Nahkajalan mkki, virkkoi Edvards nopeasti.

-- Ihan oikein. Siell viel seisoessani tuli Natty, selk koukussa
kantaen ampumaansa hirve. Siit asti olemme olleet tuttavat. Hn
sytti minua saaliistaan, antoi yksi oman karhunnahkansa minun
kytettvkseni ja opasti minua seuraavana aamuna. Kun hnelle
keskustellessamme selveni aikomukseni perustaa tnne uutisasutus, tuli
hn alakuloiseksi ja kertoi delawarelaisten oikeudesta thn maahan.
Mutta katsokaas, keskeytti tuomari, tuollahan ne meidn kalastajat jo
sytyttvt tulia.

Sen nhtyns kulkijat astuivat rivakammin, sill naisetkin haikeasta
halustaan tahtoivat nhd kummallista kalanpyynti. Vihdoin he
saapuivat rantayrlle, joka vietti sit paikkaa kohti, jossa
kalastajat olivat laskeneet maihin. Kuu oli laskeunut metsn taa eik
nkynyt mitn muuta valoa kuin tulen. Seuraten Richardin ohjausta
tynsivt kalastajat, joiden joukossa Billy Kirbykin oli, veneen
vesille, kiinitten samalla nuotan veneen pern. Benjamin oli
permiehen ja nuotanlaskijana, Billy ern toisen nuoren miehen kanssa
airokkaana. Toiset hoitivat kysi. Richardin viitatessa rannalta
poistui vene jrvelle. Vhn ajan perst kuului kovaa loisketta
veneen lhetess rantaa. Richard sieppasi kekleen kteens merkiksi
veneelle, joka kohta sujahti rantaan. Kyden molemmissa piss oli yht
monta miest ja kalastajat alkoivat hitaasti lappaa nuottaa. Richard
kehoitti heit lakkaamatta vetmn kaikin voimin. Viimeinp tarttui
into rannallakin oleviin miehiin, niin ett he hyppsivt veteen heit
auttamaan. Silloin nhtiin laaja puoliympyr, jonka muodostivat nuotan
ala-ainaan kiinitetyt lyijypainot, ja nuotanpern tullessa nkyviin
kuului vangittujen kalain loiskinaa. Monellaisia kaloja oli tarttunut
nuotansilmikoihin ja vhn matkan pss rannasta vesi ihan kuin kiehui
kalain paljoudesta.

-- Hei! huusi Richard. Viel pari reipasta nykyst ja saalis on
tallessa.

Myskin Marmaduke ja Edvards tarttuivat ksiksi nuottaan, joka
vedettiin maalle. Mutta sai siin pstell kalan ja toisenkin,
ennenkuin suunnaton kalaparvi oli rantakuopassa, jossa ne saivat
pivns ptt. Jones mrsi puolet miehist latomaan kaloja ljiin
voidaksensa ne sitten paremmin jakaa ja toisen puolen Benjaminin
ohjaamana vetmn uutta apajaa.

Sillaikana kveli Elisabet ystvns kanssa pitkin jrvenrantaa.

-- Nytt silt kuin ei ainoastaan meidn vki olisi kalastushommissa,
virkkoi Elisabet. Tuolla toisella puolen jrve nkyvt muutamat
kalastajat niinikn tekevn tulta. Jollen aivan suuresti pety, niin
ovat ne ihan Nahkajalan pirtin edustalla.

Mutta tuli lheni lhenemistn ja se paloikin veneess, jota
Nahkajalka ja Chingachgook kulettivat.

-- Nahkajalka hoi! Tnnepin! huusi tuomari. Tulkaa hakemaan ahvenia.
Meill on niit niin runsaasti, ettette te tarvitse atraintanne
kyttkkn.

-- Ei, tuomari, vastasi metsstj-vanhus, en min tahdo niin suuren
saaliin jaolle. Mutta jos teidn tyttrenne haluaa nhd, mitenk ukko
vanha tuulaastaa raudun aamiaisekseen, niin otan hnet mielellni
veneeseen.

Isns suostumuksesta meni Elisabet Edvardsin kanssa Nahkajalan
veneeseen, joka liukui kevesti veden pinnalla. Heti se saapui
matalikolle, jossa suunnaton joukko kaloja uiskenteli.

-- Huopaappas hiukkasen selemm, Chingachgook! Siell nkyy olevan
mieleiseni kalanvenkale ja niin matalalla, ett siihen helposti
atraimeni ulottuu.

Chingachgook seurasi kehoitusta. Ja kun tulta koprassa kohennettiin,
leimahti se palamaan ja valaisi matalikkoa, ja Elisabet nki siell
tavattoman suuren kalan.

-- Onpa se viel liian syvss, kuiskasi Nahkajalka. Atraimen varsi
on vain neljntoista jalan pituinen, vaan kala on hyvstikkin
kahdeksantoista jalan pss veden pinnasta. Mutta koettaa pit.

Hn kohotti asettaan ja hiljaa ja hitaasti soluivat vlkkyvt atraimen
kret veteen. Kun varsi uudelleen kohosi ja Nahkajalka nosti krke,
kiikkui vss suuri kala.

-- Tst veitikasta sit meille riittkin, toveri hyv, nauroi Natty,
ja niin on meidn pivtymme pttynyt thn tekn.

Sill vlin lhenivt Nahkajalan venett toiset kalastajat, jotka
olivat uudelleen potkeneet nuottansa.

-- Soutakaa pois tielt, Natty, huusi Benjamin. Tilaa nuotalle! Teidn
tuulaastulenne sikytt kalat.

Chingachgook ohjasi veneen syrjemm, josta he voivat katsella
kalastusta sit hiritsemtt.

-- Kntk vasemmalle, komensi Benjamin nekksti veneessn, ja
te, pojat, alihangoille. Tokko joudutte, nahjukset?

-- Olkaa hyv ja kyttk siivompaa puhetta, Benjamin, huudahti Billy
Kirby uhkamielisesti ja herkesi soutamasta.

-- Suu kiinni, Billy, vastasi Benjamin kisesti. Tokko tartutte airoon
ja paikalla vai mitenk? Sitten lie ihme ja kumma, jos min viel vasta
otan tuommoista vedenkoiraa veneeseeni.

Juurikkaanvntj tarttui airoonsa iknkuin Benjaminin ksky
totellakseen: mutta hn ei soutanutkaan entiseen suuntaan, vaan
pyrytti venett yhtkki, niin ett hovimestari, joka seisoi keulassa
eik arvannut mitn pahaa aavistaa, keikahti pistikkaa jrveen.
Toisten suureksi iloksi rapisteli hn vhn aikaa vedenpinnalla ja
vajosi sitten yhtkki kaikkien kauhistukseksi.

-- Totta tosiaan ei se tyhmeliini osaa uida! kirkaisi Kirby ja riisui
paikalla vaatteensa.

-- Herran thden, pelastakaa hnet! huusi Elisabet Nahkajalan veneest.

Muutama ripe aironvetisy ja vene oli siin paikassa, johon Benjamin
oli vajonnut. Samassa huudahti Nahkajalka, ett hn oli nhnyt
hukkuvan. Edvards aikoi juuri heittyty veteen hnt pelastamaan, kun
Nahkajalka ehtti:

-- Ole alallasi, lapsi! Kenenkn ei tarvitse tmn tautta panna
henkens alttiiksi. Min nostan hnet atraimella.

Samassa hn heitti aseen ja helposti saattoi nhd, miten vt
tarttuivat hukkuneen nutunkaulukseen. Natty nosti ruumiin atraimessa ja
viel siin kiikkuessaan avasi Benjamin hitaasti silmns, tiirailleen
ymprilleen, iknkuin olisi tullut uppo uuteen maailmaan. Toinen vene
souti hakemaan Benjaminia, jonka Billy Kirby sitten kantoi rannalle.
Lasi viini, jonka tuomari kaatoi hnen suuhunsa, palautti hovimestarin
tuntoihinsa.

-- Kirby, oli hnen ensimminen sanansa, te olette kunnottomin heitti,
jonka elissni olen nhnyt. Mutta te, Natty Bumppo, ojentakaa minulle
ktenne ja pitk minua tstlhin paraimpana ystvnnne. Te olette
pelastanut minun henkeni, ja vaikka tosin ette aivan hellvaroin minua
tuolla haarukallanne seivstnyt, niin teitte sen kuitenkin minun
hyvkseni, ja siit min teit kiitn.

Paikalla suoriutuivat kaikki veneihin ja soutivat takaisin kyln,
paitsi ne, jotka jivt kalain vartijoiksi. Ja koko seudun peitti
pimeys ja yltympri vallitsi ermaan nettmyys.




Kolmas luku.

Pantteri.


Oli kaunis, herttainen heinkuun aamu. Marmaduke ja Richard nousivat
juuri hevostensa selkn lhteksens ratsastamaan -- sheriffin
matkalla oli erityinen tarkoituskin -- kun Elisabet ja Luise
ilmestyivt siihen kvelypuvuissaan.

-- El mene liian kauvas, huusi Marmaduke tyttrelleen, ett enntt
kotiin ennen pivllist. Ja jos menet vuorelle, lapsi-kulta, niin el
poikkea liian pitklle. Parasta on olla varovainen, vaikkei se usein
olekkaan vaarallista.

Tuomari ja sheriffi ratsastivat hitaasti verjst ja katosivat heti
talojen taa.

Tuomarin puhutellessa tytrtn seisoi Edvards lhell onkivapa kdess
ja kuunteli korvat auki. Ratsastajain menty tuli hn tyttjen luo ja
sanoi Elisabetille:

-- Isnne tuntuu pelottavan, kun te yksinnne kvelette vuorilla,
neiti Temple. Jos min saan tarjoutua teit saattamaan, niin -- --

-- Olen siit hyvin kiitollinen, herra Edvards, mutta jos se on
tarpeellista, niin kyll Bravo meit suojelee. Tule mukaan, urhoollinen
Bravo!

Komea verikoira, josta jo olemme maininneet, tuli koppelistaan,
unisena, haukotellen ja laiskusissaan venytellen. Mutta kun emnt
uudelleen huusi: tule nyt, hyv Bravo! sin olet uskollisesti
palvellut isntsi; nytpps nyt, ett tytt velvollisuutesi hnen
tytrtnkin kohtaan, niin heilutti koira hntns, iknkuin se olisi
ymmrtnyt Elisabetin sanat ja heittihe hnen jalkoihinsa.

-- Te voitte kumminkin auttaa meit, herra Edvards, sanoi Elisabet, jos
te net hankitte meille ahvenia pivlliseksi.

Ja tytt lhtivt, ja Bravo seurasi heit ihan kintereill. Kohta lhti
Oliverkin onkivapa olalla astuskelemaan jrven rannalle. Siell oli
veneit tuomarin ja hnen perheens tarpeeksi. Nuorukainen hyppsi
veneeseen, tarttui airoihin ja veteli rivakasti kohti Nahkajalan
mkki. Kun hn huomasi pirtin edustalla kasvavain rantapensasten
sujahtelevan ohitsensa, herkesi hn soutamasta ja, antaen veneen
hiljalleen liukua maata kohti, puhalsi hn viheltimelln kimakasti
ja pitkn. Paikalla puhaltautuivat Nahkajalan koirat koskutkopistaan
ulvoen pitkn ja surkeasti ja laukaten hurjistuneina edes takaisin
niin kauvas kuin niiden hirvennahkaiset hiihnat ulottuivat.

-- Hiljaa, hiljaa, Hektor, huusi Oliver, kimahuttaen vielkin
kimakamman vihellyksen. Ei kuulunut mitn vastausta, mutta hnen
nens tunnettuaan menivt koirat koppiinsa.

Edvards veti veneen rannalle ja kulki polkua myten mkkiin. Salpa
oli heti poissa, ja oven hn sulki huolellisesti sisn mentyn.
Neljnnestunnin kuluttua tuli nuorukainen ulos, pani oven kiini ja
silitti koiria, jotka tulivat hnen luoksensa, kun kuulivat hnen
lhestyvn. Dog, Hektorin toveri, hyppsi Oliveria vasten, aivan
kuin olisi pyytnyt hnt pstmn vankeudesta. Mutta vanha Hektor
haisteli ilmaa ja ulvahti niin pitkn, ett se varmaankin kuului
peninkulman phn.

-- Mit? Vainuatko sin jotain, vanha Metsolan sankari? huudahti
Edvards. Jos on sielt ihminen tulossa, niin on se hpeemtn lurjus.

Tuulen kaataman kuusen latvan yli kiipesi hn pienoselle kummulle, joka
suojeli majaa etelss, ja huomasi miehen, jonka heti tunsi. Se oli
Hiram Doolittle, ammatiltaan kirvesmies, mutta samalla uutisasutuksen
rauhantuomari.

-- Mit se heitti tll vaanii? mutisi Edvards, kun Doolittle
kiirevilkkaan katosi pensaikkoon. Eip hnell pitisi olla tll
mitn tekemist, jollei vain uteliaisuus hnt juoksuta.

Nuorukainen palasi ovelle ja telkesi sen lujasti, veten lyhyen vitjan
renkaan lpi ja lukiten sen munalukolla.

-- Hn on jonni joutava jaarittelija, jatkoi hn, ja osaa kenties
vrill keinoilla tunkeutua toisten asuntoihin.

Sitten hn vaiensi koirat ja meni uudestaan rannalle, tynsi
veneen vesille, tarttui airoihin ja souti sellle. Otsegojrvess
oli monta hyv ahvenen syntipaikkaa. Semmoinen oli myskin noin
puolentoista peninkulman pss samalla puolen jrve muutaman jrveen
pistvn kallionkielekkeen alla. Siell huomasi Edvards tutun,
vaalean kuusenkoskuesta tehdyn veneen ja tunsi heti Nahkajalan ja
Chingachgookin. Muutamassa minuutissa oli hn ystvins vieress ja
sitoi kiini veneens intiaanin kepen venoseen.

-- Pyshdyittek meidn mkill siit ohi soutaessanne? kysyi
Nahkajalka.

-- Pyshdyin, ja kaikki oli kunnossa. Mutta se kirvesmies ja
rauhantuomari, jota he nimittivt Doolittleksi, kuleksii metsss. Min
telkesin oven lujasti lhtiessni enk luule hnen hevill uskaltauvan
koirain luo.

-- Sit miest ei juuri kannata kehua, virkkoi Nahkajalka, veten
ahventa ja pannen sitten uuden lieron onkeen. Hnell on ihmeellinen
halu pst sinne meidn mkkiin, ja sen hn sanoi minulle ihan vasten
silmi. Mutta sill kertaa min hnest suoriuduin verukkeilla.

-- Min sit vain pelkn, ett hnen hpeemtn uteliaisuutensa
tuottaa meille viel monta ikvyytt.

Yhtkki kumartui Nahkajalka ja painoi korvansa vedenkalvoon, iknkuin
olisi kuullut etist nt. Viimein hn taas kohottautui ja sanoi:

-- Jos en omin ksin olisi sitonut koiria lujalla hirvennahkahiihnalla,
niin voisin vannoa kaksi sormea raamatulla, ett kuulen vanhan Hektorin
haukkuvan vuorella.

-- Se on mahdotonta, virkkoi Edvards. Eihn siit ole tuntiakaan, kun
min nin sen kopissaan.

-- Siell ovat koirat ja ajavat hirve, huudahti Nahkajalka. Ettek
vielkn kuule?

Edvards hyphti pystyyn, sill hn kuuli selvsti haukun. Vlill
olevat vuoret olivat sit ensin estneet kuulumasta, mutta nyt se
kajahteli sielt tlt kallioista, joiden ohi koirat otusta ajoivat.
Viimein kuului taukoamatonta haukuntaa suoraan rantametsst. Ja kun
Edvards thysteli rannalle, kahisi likeisin pensaikko ja samassa
heittytyi komea hirvi jrveen. Raikas haukku seurasi, ja nuolena
ryntsivt Hektor ja Dog tihest pensastosta ja syksyivt pistikkaa
jrveen.

-- Arvasinhan sen, arvasinhan sen! rinkui Nahkajalka nhdessn
hirven ja koirat. Ne olivat saaneet vainua hirvest ja silloin niit
veitikoita ei voinut mikn pidtt. Mutta sen hiimostin min niist
kyll poistan, muuten voivat ne tuottaa minulle monta ikv. Hyi,
Hektor-vanhus! Tokko lopetat. Taikka min kohta parkitsen nahkasi
latasimella.

Koirat tunsivat isntns nen ja palasivat maalle. Sillaikana oli
pelstynyt hirvi uinut yli puolivlin rannan ja veneen vli, ennenkuin
se lysi uuden vaaransa. Kuullessaan Nahkajalan nen pyshtyi se
siihen patuseen paikkaan, nytti mielivn knty ja koirain uhallakin
palata takaisin vuorille, mutta yhtkki se muutti mielens ja ui
viistoon selemm noustakseen maihin lnsirannalle. Hirven uidessa
kalastajain ohi, liikahteli Nahkajalka levottomasti veneessn.

-- Kyll on uomi elin! huudahteli hn. Katsokaahan vain sen komeita
sarvia. Elps huoli. Heinkuu on viimeinen kuukaus eikhn liha en
voi olla niin huonoa.

Konemoisesti sitoi Nahkajalka kyden pn airoon ja hyphti yls,
huudahtaen:

-- Soudetaan se kiini, Chingachgook. Hullu elin, kun johdattaa ihmist
kiusaukseen.

Chingachgook irroitti veneen ja pari kertaa airoilla vetisty kiiti
kepe veno jo selll.

-- Seis! huusi Edvards. Muistakaa metsstyslakia, vanhat ystvni.
Meidt voidaan nhd kylst, ja min tiedn, ett tuomari Temple on
lujasti pttnyt kytt lakia kaikessa ankaruudessaan tuomitessaan
sit, joka ampuu yhdenkn elimen rauhoitusaikana.

Varoitus tuli kuitenkin liian myhn. Vene kiiti jo hyvn matkan
pss toisesta, ja metsstjt ajoivat saalistaan liian kiihkesti
totellakseen varoittajaa. Nahkajalka kohotti pyssyns ja seisoi
kotveroisen kahden vaiheella, laukasisikko vai ei.

-- Mit arvelet, Chingachgook, ammunko vai en? kysyi hn. Vaan ei, se
olisi liian suuri onni noin tyhmlle elimelle. Souda vain, annetaan
sen paeta, jos voi.

Intiaani nauroi toverinsa huomautukselle, mutta souti kuitenkin
sellaista vauhtia, ett vesi kokassa hyrskyi.

-- Silmt auki, huusi hn, hirvi knt ptn. Haukansilm, varusta
keihsi.

Nahkajalka, joka ei milloinkaan lhtenyt majastaan ottamatta mukaansa
kaikkia aseitaan, joista matkan varrella saattoi hyty olla, seurasi
Chingachgookin neuvoa ja nuolena halkaisi keihs ilmaa. Mutta juuri
silloin hirvi yhtkki knnhti, niin ett keihs sujahti sivutse ja
hirvi psi vahingoittumatonna sukeltamaan.

-- Pysyt hieman! huusi Nahkajalka veneen kiitess siit kohti, johon
keihs oli vajonnut.

Varsi pisti heti nkyviin vedest, metsstj sieppasi sen ja intiaani
pyrytti venonsa ajoa jatkamaan. Viivykki auttoi hirven pakoa ja
Edvardskin enntti sill vlin lhemmksi toisia.

-- Heittk jo, Nahkajalka, heittk kielsi nuorukainen,
muistakaahan, ett nyt on luvaton aika.

Vene oli kuitenkin lhestymistn lhestynyt hirve, jonka selk
vuoroin kohosi vedenpintaan, vuoroin taas vajosi, mikli net aallot
kohosivat vasten sen voimakasta rintaa.

-- Hoi! kirkasi Edvards nhdessn sen.

Vanhan intiaanin tummat silmt iskivt tulta. Nuolena lensi vene
eteenpin, ja hirven tytyi polvittemalla koetella pelastautua.
Yhtkki nki Edvards sen rohkeasti uivan suoraan hnt kohti
nhtvsti aikoen pst rannalle jonkun matkan pss koirista, jotka
hellittmtt olivat sit rannalta ksin haukkuneet. Edvards silpasi
veneestn nuoran ja heitti sen niin onnistuneesti, ett se takertui
hirven toiseen sarveen. Hetkisen veti hirvi venett perssn, mutta
pian enntti kalastajain vene etukynteen ja Nahkajalka pisti veitsens
elimen kurkkuun, josta verta punanaan virtasi jrveen. Saalis
nostettiin veneeseen.

-- Tmminen seikka se panee metsstjn veren kiehumaan, vanha
ystv, sanoi Nahkajalka. Siitp on jo aikaa, kun viimeksi kaasin
hirven jrvell. Tm on mainio otus, poika. Ja min tunnen ihmisi,
jotka varsin mielellns pistisivt suuhunsa nin oivallisen hirven
selkpaistia, huolimatta kaikista maailman metsstyslaeista.

-- Min kuitenkin pelkn, Nahkajalka, -- sanoi Edvards, kun hetken
tuottama metsstysinto oli talttunut, -- ett me kaikki olemme
rikkoneet lakia. Pidetn tm kumminkin omana salaisuutenamme, koska
tll likettyell ei ole ollut nkij. Mutta mitenk ihmeell koirat
ovat psseet irti? Vastiknhn ne olivat ihan lujasti kiini.

-- Kun ne vainusivat hirve, niin eivt ne poloset jaksaneet itsens
hillit, vastasi Nahkajalka. Katsoppas, poika! Niill on viel
nahkahiihna kaulassa. Souda maihin. Chingachgook! Min vihelln ne
luokseni katsoakseni niit tarkemmin.

Mutta pstyns rannalle ja tutkittuansa koirain kaulassa olevia
hiihnoja pudisti vanha metsstj ptns ja virkkoi:

-- Siin on veitsenjlki -- sill on ollut terv ase, pitkss
varressa -- vaan pelkuri se raukka on ollut, muutoin olisi hn
katkaissut hiihnat kaulan luota. Totta tosiaan! Se oli kirvesmies, --
ilmankos nousikin vuorelle koirankoppien takaa -- joka psti koirat
irti, ja leikkasi hiihnat veitsell, jonka oli sitonut pitkn keppiin.
Hn taitaa olla utelias nkemn, mitenk muut ihmiset elvt, koskapa
hn alinomaa on urkkimassa.

-- Teidn epluulonne ei ole pertn, mynsi Edvards. Lainatkaa
minulle venettnne. Min olen nuori ja vahva ja tulen kenties ajoissa
perille estmn hnen aikeitaan. Taivas varjelkoon meit joutumasta
riippuviksi semmoisen ihmisen mielivallasta.

Esitykseen suostuttiin. Hirvi muutettiin Edvardsin veneeseen ja siin
tuokiossa liukui kepe palkovene jo matkan pss. Heti hn hvisi
niemien taa ja lheni rantaa. Chingachgook meloi hitaasti perst ja
Nahkajalka, koirat kintereill ja pyssy olalla, kohosi vuorenrinnett
palataksensa majaansa maisin.

Sillaikaa kvelivt neiti Temple ja Luise edelleen. Polku kulki vain
pikkisen matkan pss Nahkajalan mkist ja sill tiell he tulivat
kummulle, josta aukeni laaja nkala yli jylhn, yksinisen maiseman.

-- Min vaihtaisin kaikki muut salaisuuteni, Luise, virkkoi Elisabet,
siihen, mit nuo vestmttmt hirret ovat nhneet ja kuulleet
ammoisista ajoista asti.

Ja hn osoitti majaa.

-- Min puolestani olen varma siit, ett ne eivt voisi kertoa mitn
semmoista, joka vahingoittaisi herra Edvardsia, vastasi Luise.

-- Mutta mitenks ihmeen tautta he sitten niin tuskallisen
huolellisesti pitvt sen sulettuna eivtk milloinkaan laske sinne
ketn? jatkoi Elisabet.

-- Min luulen sen tulevan siit, arveli hnen ystvns, ett he ovat
kyhi ja sen thden koettavat huolellisesti suojella sit vh, jonka
ovat rehellisesti ansainneet.

Puhellessansa olivat tytt tulleet vuoren huipulle, jossa poikkesivat
polulta ja ihan huomaamattaan joutuivat liian kauvas metsn. Yhtkki
Elisabet htkhti, huudahtaen:

-- Hiljaa! Min kuulen lapsen itkua vuorelta.

-- Mennn nt kohti, sanoi Luise, kenties siell on joku kulkija,
joka tarvitsee apua.

Ja tytt astuivat rivakasti kumeaa, valittavaa nt kohti. Mutta
yhtkki tarttui Luise edelln rientvn Elisabetin kteen ja viittasi
taakseen, huudahtaen:

-- Katsoppas koiraasi!

Elisabet kntyi ja nki koiran silmin vryttmtt tarkkaavan
jotain etist esinett, painaen pns maahan ja tuon tuostaankin
kiristen hampaitaan, niin ett karvat kaulassa nousivat pystyyn.

-- Bravo, huusi hn koiralle, hiljaa, Bravo! Hiljaa!

Kuullessaan Elisabetin nen nytti koiran viha kiihtyvn. Se tytsi
tyttjen sivu, kntyi sitten ja laskeutui emntns eteen, ulvoi kahta
kauheammasti, haukahtaen usein vihan vimmassa ja kiukkuisasti.

-- Mithn se nkee? kysisi Elisabet.

Kun hn ei saanut mitn vastausta, knsi hn ptn ja nki Luisen
seisovan kalpeana kuin palttina ja vapisten kuin haavan lehti osottavan
muutamaan puuhun. Elisabet katsoi sinne ja huomasi naaraspantterin,
joka vihasta skenivin silmin heit thysteli, valmiina hyppmn
puusta.

-- Paetaan! huudahti Elisabet, tarttuen ystvns ksivarteen; mutta
Luise oli tarmoton kuin lankavyyhti ja vaipui maahan.

Elisabet Templen luonteen mukaista ei ollut jtt ystv vaarassa.
Hn laskeutui polvilleen tiedottoman Luisen viereen ja koki huudoillaan
kohoittaa koiraa vastarintaan.

-- Pid puoliasi, Bravo! huusi hn vapisevalla nell. Rohkeutta,
rohkeutta, kunnon Bravo!

Pantterin penikka, jota Elisabet ei ollut lynnyt, putosi muutaman
pensaan oksalta, joka kasvoi sen pykin alla, jossa em asusti.
Kokematon penikka lhestyi koiraa, leikkien ja iloisesti hyphdellen
kuin kissanpoika. Elinten ulvina kasvoi joka silmnrpys yh
kauheammaksi, kunnes pikku pantteri kellahti ihan koiran eteen. Mit
kamalinta ulvomista, mit rajuinta taistelua -- mutta se loppui
lyhyeen, sill siin paikassa Bravo lhtti penikan hampaistaan ilmaan
sit vauhtia, ett se ponnahti puuta vasten ja putosi tiedotonna
maahan. Tuima oli ottelu, ja koiran rohkeus sai Elisabetin jo
helpommin hengittmn, kun empantteri yhtkki syksyi puusta suoraa
pt koiran niskaan parinkymmenen sylen pss pykist. Syttyi
kauhea, sanoilla selittmtn tappelu. Hurjistuneina ja kamalasti
ulvoen kieriskelivt elimet kahisevilla lehdill. Neiti Temple oli
viel polvillaan Luisen vieress, ruumiillansa suojellen tiedotonta
ystvns ja sydn kourassa ja silmt terlln katsoen taisteleviin
elimiin. Lujasti pureutui aina pantteri koiran niskaan, mutta
niinkuin hyhenen ravisti koira itsestns raivokkaan vastustajansa,
vaikka nahka jo monesta kohti oli repeillyt ja verta virtanaan vuoti
lukuisista haavoista. Siit huolimatta se nousi takajaloilleen ja suu
sellln ja silmt tulta iskien alkoi kauhean taistelun uudelleen.
Notkeasti hyppsi hurjistunut peto entistn korkeammalle, jonne koira
eptoivoissaan ja turhaan koetti sit seurata, ja syksyi sielt viel
kerran vastustajansa niskaan. Ponnistaen viimeiset voimansa pudistautui
koira pedosta irti. Ja kun Bravo uudelleen iski hampaansa pantterin
kylkeen, nki Elisabet vaskisen kaulaimen vereytyvn ja koiran samassa
kaatuvan, oikaiseutuvan ja jvn avuttomana virumaan. Vimmatusti
vaikka turhaan ponnistelihe raivoisa peto pstksens irti koiran
hampaista, kunnes Bravo kntyi sellleen ja psti saaliinsa. Muutamia
nykyksi -- ja uskollinen Bravo oli kuollut.

Elisabet oli kerrassaan pedon vallassa. Polvistuva nuori tytt
ja vijyv pantteri katsoivat hetkisen silmkkin. Sitten painoi
pantteri pns tutkiaksensa kaatunutta vihollistaan ja nuuskiaksensa
penikkaansa. Tuskin se oli siihen katsahtanut, kun sen silmt uudestaan
skenivt ja hurjasti pieksen hnnllns kupeitaan, se ojensi pitkt
kyntens leveist kplistn. Voimatta liikahtaa paikaltaan tuijotti
Elisabet kdet ristiss ja kauhistuneena julmaan viholliseensa. Kauhean
kuoleman hetki oli tullut ja nyrn alistui Elisabet kohtaloonsa.
Silloin kuului liikett pensaikosta hnen takaansa, mutta se tuntui
pikemmin ivalta kuin pelastuksen toivolta.

-- St, st! kuiskasi ni hiljaa. Kumartukaa alemma! Teidn hattunne
peitt minulta pedon pn.

Melkein vaistomaisesti painoi Elisabet ptns ja silloin yhtaikaa
pamahti laukaus, vingahti luoti ja pantteri mlhti vimmoissaan,
kepertyen maahan ja repien juuria ja oksia, mink kplt ulottuivat.
Samassa riensi Nahkajalka Elisabetin luo, huutaen koiriansa:

-- Tnnepin, Hektor, tnnepin, sin vanha sankari! Tuommoiset kissat
ovat sitkehenkisi eik siit ole mitn takeita, ettei se taas kohta
ole pystyss.

Nahkajalka seisoi siin tyynen ja levollisena vhkn pelkmtt
haavoittuneen pantterin rajuja ponnahduksia, jotka vielkin osottivat
sen voimaa ja julmuutta, jos kynnelle kykenisi. Vasta sitten kun hn
oli tsmllisesti ladannut pyssyns, lhestyi hn karjuvaa petoa,
asetti pyssyn suun lhelle sen pt ja laukaisi -- eik silloin ollut
en henke helmekn hurjistuneessa pedossa.

Elisabetista tuntui kuin olisi hn kuolleista noussut nhdessn julman
vihollisensa siin hengetnn. Lukija kuvitelkoon, mitenk Luise
tointui ja mitenk lmpimsti tytt kiittivt pelastajaansa. Nahkajalka
ei ymmrtnyt, mink thden tytt niin ihmeesti hnt kiittelivt;
sill hyvntahtoisen ukon mielest ei niin vhinen apu kestnyt
kiitt.

-- No niin, no niin, toimesi hn. Jo riitt, jo riitt! Elk
nyt siit en puhuko. Tulkaahan nyt, niin palataan polulle, sill
sellaisen jnnityksen perst on parasta pst kotiin lepmn.

Nahkajalka opasti heidt polulle, jossa he erosivat; sill tytt
vakuuttivat hyvin hyvsti osaavansa siit kyln, joka jo nkyi jrven
toisella rannalla.

Nahkajalka ji vuorelle ja katseli poistuvia tyttj, kunnes he
katosivat tienmutkaan. Sitten hn vihelsi koiransa, viskasi pyssyn
olalleen ja palasi metsn pedon luo.

-- Mits kuuluu, Nahkajalka? sanoi Doolittle ilmestyen pensaikosta.
Mit, oletteko metsll tss helteess? Toivoakseni tunnette
asetuksen, joka mr kahdentoista dollarin viidenkymmenen centin
sakon jokaiselle, joka tammi- ja elokuun vlisell ajalla ampuu hirven.
Tuomari kyll pit huolta, ett lakia noudatetaan. Minusta tuntuu
aivan kuin min olisin tn aamuna nhnyt teidn koiranne hirven
ajossa. En min ole ihan varma, Nahkajalka, mutta saattaisihan siit
koitua teille ikvyyksi.

-- Mitenks paljon ilmiantaja saa sakkorahoista, hyv herra?

-- Mitenkk paljon? toisti Hiram, jota vanhan metsstjn rehellinen,
terv katse tuntui vaivaavan. Luullakseni saa ilmiantaja puolet. Mutta
teillhn on verta ksivarressa -- mies! -- Ette kai ole mitn ampunut
viel tn aamuna?

-- Olenpa niinkin, vastasi metsstj, merkillisesti ptns
nykytten. Eik se ollutkaan huonoimpia laukauksia.

-- Entp miss saalis, Nahkajalka? tiedusteli Doolittle.

Puhellessaan olivat he kulkeneet nopeasti eteenpin. Nahkajalka solutti
pyssyn olaltaan ja osotti sen perll lpi pensaikon.

-- Tuolla on yksi, vastasi hn.

-- Mit ihmett? huudahti Hiram. Sehn on tuomarin koira, vanha Bravo.

-- Silmt auki, Doolittle! tuumasi Nahkajalka ja silpasi vystn
veitsen, jota hioi hirvennahkahousuihinsa. Nyttks tuo kaula silt
kuin olisin min siihen veistni teroittanut?

-- Sithn on ihan kauheasti raadeltu. Miks sit niin?

-- Pantteri teidn takananne.

-- Pantteri? toisti Hiram ja pyrhti pengermll taitavasti kuin
tanssimestari.

-- Olkaa huoleti, mies, sanoi Nahkajalka. Siell on kaksikin julmaa
petoa; mutta toisen tappoi koira ja toiselle pistin min pari luotia
kitaan. Elk siis peltk, hyv herra. Eivt ne en teit sy.

-- Ent hirvi? Misss se on? kysyi Hiram katsellen hmmstyneen
ymprilleen.

-- Mik hirvi? tiedusti Nahkajalka vuorostaan.

-- Nyt on kumma. Eiks tss ole puhe metsstyksest ja etteks te
ampunut hirve?

-- Jopa nyt jotain! Eiks se ole laissa kielletty? toimesi vanha
metsstj. Mutta kenties on olemassa toinen laki, joka kielt
pantteriakin ampumasta?

-- Ei, niist pinvastoin maksetaan prahaa. Ja mennn nyt teille,
niin min siell vannotan teidt ja kirjoitan osotuslipun, jolla
nostatte tapporahat.

-- No, no, herra, sanoi metsstj, nostaen saaliin maasta ja heitten
pyssyn olalleen. Mits sill valalla tehdn semmoisessa asiassa, jonka
te olette nhnyt omin silmin.

-- Mutta eihn meill tll ole kyn eik mustetta. Meidn pit siis
kuitenkin menn teidn mkkiinne, sill mitenks min muuten kirjoitan
teille osotuksen?

Nahkajalka nauroi vasten silmi viekkaalle oikeudenjsenelle ja sanoi
omituisella tavallaan:

-- Oh! Min en tarvitse kumpaakaan, en kyn enk paperia, kun en
osaa kirjoittaakkaan. Elk olko millnnekn, herra, kyll min tuon
pnahkat kyln, ja siell te saatte ottaa osotuksen lakikirjoistanne.
-- Hjy viekn nahkahiihnan Hektorin kaulasta; ihanhan se kuristaa
minun vanhan toverini. Lainatkaa minulle veistnne, hyv herra.

Hiram, joka tahtoi pysytell hyviss vliss Nahkajalan kanssa, tytti
hnen pyyntns. Nahkajalka leikkasi hiihnan koiran kaulasta ja
antaessaan veitsen sen omistajalle huomautti ihan sivumennen:

-- Sep oli kunnon terst -- se on mahtanut jo kerran ennenkin
kurauttaa poikki samallaista nahkaa.

-- Tarkoitatteko sill, ett min teidn koiranne irti pstin?
karjahti Hiram, joka syyllisyytens tieten ei muistanutkaan olla
varovainen.

-- Olkaa varoillanne, Doolittle, rjsi Nahkajalka, jysytten
pyssynpern tantereseen. Min sanon sen teille suoraan, ett te ette
milloinkaan minun suostumuksestani pist jalkaanne kynnyksestni. Ja
jos te viel tstpuoleenkin hiiviskelette minun mkkini ymprill
niinkuin olette nykyisin salakhmss koettanut, niin elk oudoksuko,
jos kohtelen teit semmoisella tavalla, joka teist ei suinkaan
makealta maistu.

-- Ja min sanon teille, Bumppo, huusi Hiram, perytyen
kiireenlaisesti, ett min tiedn teidn rikkoneen lakia. Min olen
oikeudenjsen ja sen te saatte tuntea viel, ennenkuin on piv toisen
kerran illassa.

-- Min en vlit teist enk teidn laeistanne enemmn kuin -- huusi
Nahkajalka ja li nppi rauhantuomarin poistuessa. Katsokaa vain,
etten viel kerran luule teit pllksi ja anna teille plln kyyti,
jos vain kerrankaan en uskallatte kuikkia tll metsss.

Oikeutettu viha on aina kunnioitusta herttv, ja Hiram katsoi
parhaaksi poistua metsstj kiihottamatta. Kun hn vain oli nkyvist
luiskahtanut, palasi Nahkajalka mkille, jossa vallitsi haudan
hiljaisuus. Hn sitoi koiransa, koputti ovelle ja Edvardsin avatessa
tiedusti, olivatko kaikki paikat paikoillaan.

-- Kaikki ovat, vastasi nuorukainen. Lukkoa on tosin koetettu avata
tiirikalla, mutta uteliaan nkyy pitneen heitt se koetukseen,
koskapa se ei vhll auennut.

-- Kyll min sen ketun nyt tunnen, sanoi Nahkajalka, mutta ei hn
luullakseni kotveroiseen uskaltau minun pyssyni kantamaan.




Neljs luku.

Poltettu maja.


Marmaduke Temple ja hnen serkkunsa, jotka jtimme matkaa alkamaan,
ratsastivat noin peninkulman matkan sanaakaan ntmtt. Tuomari
katkaisi viimein nettmyyden.

-- No, serkku, eikhn tuo jo olisi aika sinun ilmaista tmn matkamme
salaperist tarkoitusta?

Sheriffin neks "hm!" kaikui kauvas metsn. Ja tuijottaen eteens
iknkuin se, joka nkee kauvas tulevaisuuteen, hn vastasi:

-- Sin tiedt, ett piirisssi asuu mies, jonka nimi on Natty Bumppo.
Hn, mikli olen kuullut, on elnyt nill main jo viidettkymment
vuotta -- ja yp yksin, kunnes hnelle viime aikoina on ilmestynyt
omituisia toveria. Parin kuukauden arvon on hnen luonaan asunut
vanha intiaanipllikk, viimeinen tai ainakin viimeisi heimostaan,
ja Oliver Edvards. No, tuomari Temple, ehkp sin arvaat, mik nm
miehet on yhteen tuonut?

Marmaduke katsoi hmmstyneen serkkuunsa ja virkahti:

-- Richard! Sin olet ihan odottamatta kosketellut suhdetta, jota
min usein olen mietiskellyt. Mutta tiedtk sin jotain siit
salaperisyydest?

-- Tiedtks sin, ett niss vuorissa on malmia?

-- Olenhan min kuullut huhuttavan, ett tll olisi malmisuonia ja
luulen vhin itsekkin nhneeni nytteit kalleista metalleista, joita
muka olisi lydetty tlt ympristst, mynsi tuomari.

-- Minulla on syyt luulla, ett sek Chingachgook ett Nahkajalka
jo vuosia sitten ovat saaneet selville, ett tss vuoressa on
malmisuonia, jatkoi Richard.

Sheriffin sanat olivat kosketelleet hyvin herkk puolta Marmadukessa,
joka kohta erittin tarkkaavasti kuunteli serkkunsa puhetta. Ja puhuja,
tarkastettuansa ensin netnn, mink vaikutuksen hnen ilmaisunsa oli
tehnyt, jatkoi mesi kielell:

-- Min olen omin silmin nhnyt Chingachgookin ja Nahkajalan menevn
vuorelle lapio ja kuokka kdess ja sitten sielt palaavan. Ja muut
ovat nhneet heidn pimess ja hyvin salaperisesti kulettavan
mkkiins jotain. Eik se sinusta ole trke keksint?

Tuomari ei vastannut, vaan kuunteli jatkoa hrll korvin.

-- Se oli vaskea. Mutta nyt min kysyn sinulta, tokko sin tiedt, kuka
se Oliver Edvards on, joka joulusta asti on asunut luonasi?

Marmaduke vain nykytti netnn ptn.

-- Ett hn on sekarotua, sen me tiedmme, jatkoi Richard, sill
Chingachgook ei hikile nimittessn hnt ihan julkisesti
sukulaisekseen, ja senkin tiedmme, ett hn on saanut hyvn
kasvatuksen. Mutta mit tulee hnen toimiinsa nill seuduin --
muistatko sin, ett noin kuukaus ennen kuin nuorukainen tnne
ilmautui, oli Nahkajalka poissa monta piv? Hnt ei lytynyt
mistn. Vanha Chingachgook asui pirtiss yksinn. Ja kun Nahkajalka
palasi, nhtiin hnen, vaikka hn tulikin yll, vetvn semmoista
reke, jolla viljaa kuletetaan myllyyn, nostavan siit jotain hyvin
varovasti ja piilottavan sen karhunnahkainsa alle. Nyt kysyn min
sinulta, tuomari Temple: misthn syyst semmoinen mies kuin Nahkajalka
otti hinatakseen raskasta taakkaa niden louhikkovuorten yli?

-- Useinhan sellaisella reell kuletetaan saalis kotiin, ja sanoithan
juuri itse, ett hn oli monta piv poissa.

-- Mitenkps hn olisi metsstnyt, kun pyssy oli kylss
korjattavana? Ei, ei! Varma on, ett hn silloin toi kotiinsa jotain
salaperist, ja yht varmaa, ettei hn sen ern perst pst
mkkiins elv olentoa. Kaksi viikkoa hnen kotiintulonsa jlkeen
ilmestyy tnne tuo samanen Edvards. He viettvt vuorilla pivkausia
muka metsstmss, mutta vaki varmasti tarkastelemassa ja tutkimassa.
Kovilta pakkasilta eivt he talvella kyenneet kaivamaan ja Edvards
kytti hyvkseen onnellista sattumaa pstksens kunnolliseen
asuntoon. Mutta vielp hn nytkin on enimmt aikansa siell mkiss.
He sulaavat malmia, tuomari! He sulaavat malmia ja siit he rikastuvat.
Lumen sulettua olemme me pitneet heit oikein tarkalla silmll.

-- Se on mahdotonta, -- sanoi Marmaduke pitkn mietittyns, -- sill
muuten ei nuorukainen voisi olla niin rutikyh kuin hn on.

-- Onkos sitten sen pakottavampaa syyt haalia rahaa kuin kyhyys?
huudahti sheriffi.

-- Olisikko mahdollista, ett minua olisi niin kauvan pettmll
petetty? Richard, on niin monta syyt, jotka vastustavat sinun
luulottelujasi. Mutta sin olet minussa saanut hereille epluulon,
josta minun tytyy saada varmuus. Mutta minne me ratsastamme?

-- Min tiedn sen paikan, josta ne seikkailijat kaivavat. Sinne min
sinut vien, vastasi Richard.

Pian he sinne saapuivat. Se oli vuoren takasivulla ja juuri siin kohti
pistihe vuori rystlle, jonka alla Nahkajalan mkki oli.

-- Nyt psemme sinne hiritsemtt, -- sanoi Richard heidn
laskeutuessaan hevosten selst ja sitoessaan hevosia kiini, -- sill
kotoa lhtiess nin Nahkajalan ja Chingachgookin olevan kalastamassa
ja samassa tarkoituksessa lhti Oliverkin jrvelle.

Sheriffi opasti serkkunsa hyvin vaivaloista polkua myten
luonnollisentapaiseen kallioluolaan, joka oli samallainen kuin
tavallinen nuotion paikka metsss. Luolan edustalla oli multakasa,
joka nhtvsti oli tuotu siihen sen sisst ja osaksi viel oli ihan
tuores. Pehmess, lyijynkarvaisessa kalliossa, joka esti kaivajia
etenemst, nkyi viel rauta-aseiden jlki. Kokonaisuudessaan se oli
noin kahtakymment jalkaa laaja ja melkein toista mointa syv onkalo.
Ihan sen edess oli pienonen pengerm, joka osaksi oli muodostunut
tymiesten siihen viskaamasta mullasta. Ja siit laskihe vuori melkein
pystysuorana, niin ett louhikkotiet sinne tullessa olivat vaikeat
kulkea, jopa vaarallisetkin. Koko ala sen ymprill oli autio, jylh ja
kaikki nhtvsti keskentekoista, ja kun sheriffi katseli pensastoja,
keksi hn sielt tyss kytetyt aseet. Arveltuansa serkkunsa jo
tarpeeksi paikkaa tutkineen kysyi hn juhlallisesti:

-- No, joko nyt olet siit varma, tuomari Temple?

-- Kaikessa tapauksessa olen varma siit, ett tll on tekeill
jotain salaperist ja eriskummaista. Paikka on etll ja viisaasti
valittu: mutta min en huomaa hituistakaan malmia.

-- Et kai sin toki niin luule, serkku, ett kultaa ja hopeaa lydetn
maanpinnalta niinkuin ukonkive? Ei, ensin aarre etsitn, sitten
keksitty kytetn. Mutta anna sin heidn vain kaivaa, min kaivan
toiselta puolen heit vastaan.

Tuomari katseli paikan tarkkaan ja sitten he palasivat hevosten
luo. Maantielle tultuansa he erosivat. Sheriffi lhti kutsumaan
neljkolmatta "hyv ja uskollista miest" tutkijamiehiksi ja
lautamiehiksi seuraavan maanantain oikeudenistuntoon, jonka Marmaduke
aikoi pit. Tuomari palasi kotiinsa.

-- Tss mahtaa piill enemmnkin kuin alusta luulin, ajatteli
Marmaduke ratsastaessaan. -- Min annoin tunteelleni suuremman arvon
kuin jrelleni pstessni sill tavalla vennon vieraan kotiini
sijoittumaan. Min kutsutan Nahkajalan luokseni ja kun hnelt suoraan
kysyn, niin se vanha, rehellinen, yksinkertainen mies suoraan vastaakin.

Silloin huomasi tuomari Elisabetin ja Luisen, jotka vhn matkan pss
laskeutuivat vuorelta. Hn kannusti ratsuansa ja ajoi heidn luokseen,
laskeutui selst ja talutti hevosta kapealla polulla. Kuunnellessaan
tyttrens vilkasta kuvausta heidn skeisest vaarastaan ja
odottamattomasta pelastuksestaan hupenivat heltyneen isn mielest
kaikki ajatukset kaivoksista ja kuulusteluista, eik Nahkajalka hnen
silmissn en ollut lainrikkoja ja varkaantapainen seikkailija, vaan
hnen lapsensa pelastaja.

Kotiin tultua piti Elisabetin ihan juurta jaksain uudistaa
kertomuksensa.

-- Se oli totta tosiaan apu hdss! huudahti tuomari. Etk sitten
aikonut jtt ystvsi, oma rohkea tyttseni?

-- Ainakin min koetin pysy niin lujana kuin voin, vastasi tytr, ja
syyst epilen, ettei pako olisi minua laisinkaan hydyttnyt. Mutta se
ei mieleenikn juolahtanut.

-- Jumalalle kiitos! Sin olet pelastunut emmek siit kauhun hetkest
en puhu. Mutta min en ole osannut aavistaakkaan, ett semmoisia
petoja vielkin elelee meidn metsiss. Nlk se varmaankin on
pakottanut niit lhtemn varmemmista piilopaikoistaan, ja --

Tuomarin puhe keskeytyi, sill ovelle koputettiin. Ja tuskin oli
hn sanonut: "sisn", kun huoneeseen tuli hovimestari, Benjamin,
ilmoittamaan, ett Doolittlella oli asiaa tuomarille.

-- Hnell on varmaan jotain trke ilmoitettavaa, sanoi Marmaduke,
luultavasti virka-asioita, koska meill kohta on istunto.

-- Niin onkin, herra, virkkoi Benjamin. Puheena tuntuu olevan syytt
vanhaa Nahkajalkaa, joka kuitenkin minun mielestni on paras heist.

-- Nahkajalkaako? huudahti Elisabet.

-- Rauhoituhan, lapseni! Se on epilemtt tuiki vhptinen asia.
Luullakseni olen jo kuullutkin siit. Luota issi, Elisabet. Hn kyll
pit huolen, ettei sinun pelastajallesi siit mitn vaaraa koidu.
Kske Doolittle sisn.

Hiram Doolittle tuli huoneeseen, tervehti tuomaria ja hnen tytrtn,
istuutui Marmaduken osottamalle tuolille ja alotti viimein:

-- Kuulin neiti Templen sken vuorilla olleen hengenvaarassa.
Muistaakseni maksetaan pantterista tapporahaa, ja silloinhan on
Nahkajalka tehnyt hyvt kaupat.

-- Min kyll pidn huolen siit, ett hn saa palkinnon, virkkoi
tuomari.

-- Niin, niin, sen kyll arvaan. Ei toki kukaan koko tienoolla
epile teidn jalomielisyyttnne, herra tuomari. Olette kenties jo
kuullut, ett tuolla lnsipuolella on silloin tllin hirvi ammuttu
luvattomalla ajalla?

-- Lainrikkojat pit saattaa syytteeseen, rjsi tuomari. Min olen
pttnyt ankarasti rangaista kaikki sellaiset rikokset.

-- Sen kyll uskon. Semmoisella asiallahan sit min niinkuin
olenkin. Luullakseni on net Natty Bumpon mkiss parastaikaa sken
ammuttu hirvi, ja min oikeastaan tulinkin pyytmn valtuutta
kotitarkastukseen.

-- Luuletteko vain niin? Mutta pelkst epluulosta ei saa hirit
ihmisten kotirauhaa. Sit ei sallita.

-- Luulenpa voivani vannoa sen, jatkoi itsepinen Hiram. Jos te muutoin
ette tahdo antaa minulle valtakirjaa, niin saanen sitten kaiketi menn
kotiin ja kirjoittaa sen itse.

-- Enhn min ole teidn pyyntnne kieltnytkn viel, -- sanoi
Marmaduken lytessn, ett hnen maineensa puolueettomana tuomarina
oli vaarassa. -- Menk huoneeseeni, min tulen sinne heti ja
allekirjoitan valtakirjan.

-- Nahkajalka on luultavasti ampunut hirven, -- sanoi tuomari
Elisabetille, joka Hiramin menty aikoi puolustaa vanhaa metsstj
-- sill kohtahan nyt alkaa metsstysaika. Mutta mits se tekee,
vaikka hnen mkistn lydettisiinkin hirvi, sill sinhn maksat
nyt hnen sakkonsa omasta kukkarostasi? Min hyvin arvaan, ettei se
tm Doolittle tyydy vhempn kuin kahteentoista dollariin ja tottahan
kuitenkin minun maineeni oikeudessa pysyvn tuomarina on suuremman
arvoinen kuin sellainen pikku seikka.

Isn lupaus kerrassaan rauhoitti Elisabetin, ja Temple lhti tyttmn
Hiramille antamaansa lupausta.

Niin pian kuin Doolittle sai valtakirjan taskuunsa, lksi hn etsimn
sopivaa henkil, joka tarkastuksen toimittaisi, sill itse hn
esiytyisi vain katsojana tyhn ryhtymtt. Asia ei sietnytkn
viivykki, sill oli lauvantai, ja kuusten varjot kallistuivat jo
itn. Silloinpa sattuikin hn lymn Billy Kirbyn kyl kiertmss
ja hnen mielestn oli Kirby kuin luotu hnelle apulaiseksi.

-- Tuomari Temple on jrkhtmttmsti pttnyt vaatia ehdotonta
metsstyslain noudattamista, sanoi hn puunhakkaajalle. Ja kun nyt
on tehty syyts hirven ampumisesta, niin on hn antanut kskyn
kotitarkastuksesta ja lhetti hakemaan minua, ett min hankkisin
siihen toimeen sopivan henkiln. Mutta siihen tarvitaankin
lujakourainen mies.

-- Ohoo, nauroi Kirby, luuletteko hnen sitten vetvn vastakyntt?

-- Luulenpa niinkin, sill hn on toisinaan hyvin toraisa ja kehuu
itsen paraimmaksi tappelijaksi koko seudulla. Kuulin hnen
kerran ylvstelevn, ettei ole sit miest Mohawkin tasankojen ja
Pennsylvanian rajan vlill, joka hnelle nyrkkitaistelussa riittisi.

-- Sanoiko hn niin? rjsi Kirby, ojentaen jttilisvartaloaan kuin
jalopeura. Silloin hn ei varmaan milloinkaan ole kuullutkaan, milt
vermontilainen nyrkki tuntuu selkpiiss, kurja. Mutta kenest on puhe?

-- Niin -- laki ei mynn nimen ilmoittamista. Mutta te olisitte juuri
sopiva mies ottelemaan hnen kanssaan, Billy.

Sill vlin olivat he tulleet rannalle ja aikoivat juuri poiketa
maantielt, kun Kirbyn mieleen juolahti udella tarkemmin, hnell kun
nyt muka oli jonkunmoista oikeutta siihen.

-- Mihin nyt, herra? kysisi hn. Ettek voi minulle ilmoittaa sen
lurjuksen nime?

-- Bumppo on se mies, jota etsimme, vastasi Doolittle.

Kirby ji seisomaan siihen patuseen paikkaan, tuijotti hmmstyneen
kumppaniinsa, purskahti sitten nauramaan ja huudahti:

-- Mit ihmett? Vanha Nahkajalkako? Kehukoon minusta nhden niin
paljon kuin halu hyrr ampumisellaan ja pyssylln -- mutta kunhan on
puhe painisilla olosta tuhat tulimmaista! Silloin min hnet murskaksi
murennan kmmenieni vliss.

-- Hn on pahasisuinen ihminen niinkuin muutkin metsstjt ja vahvempi
kuin luulisikkaan, sanoi Hiram, ja plle ptteeksi on hnell
pyssykin.

-- Viisi min hnen pyssystns vlitn, pyhkeili Billy. Mutta hn on
kunniallinen ja hyv vanhus ja minun mielestni hnell on oikeus ampua
hirvi, jos vain tahtoo. Hn tarvitsee sen elatuksekseen ja me elmme
vapaassa maassa, jossa jokaisella on oikeus harjoittaa ammattiaan.
Mutta koska me nyt kaikessa tapauksessa olemme tulleet tnne asti, niin
saatanhan min lhte perillekkin tarinoimaan ukon kanssa. Ehk saamme
siell maistaa pikku palasen paistiakin.

-- Hyvin minunkin puolestani. Minusta onkin parempi suorittaa asia niin
rauhallisesti kuin suinkin, vastasi Doolittle, min en riitaa rakasta.

Mkille tultua katsoi Hiram parhaaksi pyshty kaatuneen kuusen latvan
taa, joka etuvaruksena suojeli mkin kylnpuoleista sivua uteliailta
vierailta. Semmoinen empiminen oli kuitenkin Kirbyst joutavaa ja hn
huutaa hoilautti, niin ett mets raikui. Haukkuen syksyivt koirat
kopistaan ja melkein samassa silmnrpyksess ilmestyi Nahkajalan
kalju p ovelle.

-- Mit te tahdotte, Billy Kirby? kysyi Natty, astuen kynnyksen yli.
Hyi, Hektor! Koppiisi siit, paikalla!

-- Luullakseni ei tss ole puhetta muusta, huusi Billy, kuin ett
olette luullut heinkuun 20 pivn elokuun 1 pivksi.

Sill vlin oli Nahkajalka lynnyt Hiram-luikeron korkean kannon
suojasta. Vanha metsstj pisti pns ovesta ja sanoi hiljaa muutamia
sanoja pirttiin. Sitten hn taas kntyi ja jatkoi:

-- Minulla ei ole teidn kanssanne mitn tekemist. Poistukaa hyvll,
ennenkuin paha pni saattaa minut kiusaukseen, josta ei hyv seuraa.
Meill ei ole mitn isn perinnn jakoa, Billy Kirby. Mink tautta
sitten hiritsette vanhaa miest, joka ei ole milloinkaan teit
loukannut?

Kirby hilautui nreikn lpi ja pyshtyi muutaman jalan phn
metsstjst, istuutuen ihan levollisesti puunrungolle.

-- Te ammutte paremmin kuin min enk min hpe sit tunnustaa, sanoi
Billy, enk min ole siit teille vhintkn vihoissani, vaikka tuntuu
silt kuin olisitte ampunut liikalaukauksenkin, sill teidn kerrotaan
ampuneen hirven.

-- Min olen tnn ampunut vain kaksi laukausta ja ne molemmat
sattuivat pantteriin, vastasi Nahkajalka.

Hiramkin uskaltautui jo lhemmksi, tarttuen oikeuden jsenen
puheeseen ja lukien valtakirjansa sopivalla nenpainolla.

-- Min ksitn lakia tuiki vhn, Doolittle, vastasi Nahkajalka
levollisesti. Ja mits sitten tapahtuu, kun te olette tehtvnne
suorittanut?

-- Ooh, sehn on vain muodon vuoksi, sanoi Hiram, koettaen olla muka
ystvllinen. Mennnhn sisn ja puhutaan asiasta oikein jrkevsti.
Luullakseni ei ole vaikeaa hankkia rahoja -- min net arvelen, ett
herra Temple itse maksaa koko sakon.

Vanha metsstj oli alusta piten pitnyt vierastensa liikkeit
tarkalla silmll ja seisoi siin niin pttvn nkisen, ett jo
paikalla nki, ettei hn siit hevill hievahda. Hiram astui lhemmksi
aivan kuin hnen esityksens olisi hyvksytty, mutta samassa viittasi
hnelle Nahkajalka pysytteleytymn ulompana.

-- Enk min jo monasti ole pyytnyt teit johdattamasta minua
kiusaukseen? sanoi hn. Min en hiritse ainoatakaan ihmist.
Minkthden ei laki anna minun olla rauhassa? Poistukaa tlt ja
sanokaa tuomarillenne, ett hn pitkn palkintonsa, mutta min en
krsi, ett hn harjoittaa virkavaltaansa minun kodissani.

-- Min vaadin pst thn huoneeseen, selitti Hiram, kokien nytt
niin virkavaltaiselta kuin suinkin. Min vaadin sit virkani nojalla.

-- Vistyk, herra! Elkk kiusatko minua, karjasi Nahkajalka,
vakavasti viittoen hnelle menemn tipotiehens.

-- Jos te vastustatte, niin vastatkaa siit itse, jatkoi Hiram. Billy,
tulkaa tnne!

Hiram oli jo pannut toisen jalkansa kynnyksest, kun hn yhtkki tunsi
olkaptns kouristettavan ja samassa silmnrpyksess hn lensi
suoraa pt kaatuneen kuusen yli jrvelle pin ja pudota tupsahti
parinkymmenen jalan phn lhtpaikastaan. Billy Kirby rhhti
nauramaan ihan sydmmen pohjasta.

-- Oivallisesti, vanha jalka! huudahti hn.

-- William Kirby, min ksken teit tyttmn velvollisuutenne, huusi
Hiram sielt, jonne oli lentnyt. Ottakaa kiini se mies. Min ksken
kansan nimess.

Mutta Nahkajalka oikaisihe uhkaavasti. Hnell oli kdess pyssy, suu
puunhakkaajaa kohti.

-- Poistukaa, sanon min! karjasi hn. Te tiedtte, etten min harhaan
tht, Billy Kirby. Mutta min en halua teidn vertanne ja kuitenkin
-- sek teidn ett minun vereni punaa tmn ruohikon, ennenkuin teidn
jalkanne on minun kynnykseni sispuolella.

Paikalla kun pyssy nkyviin ilmestyi, muuttui Billy kokonaan. Hn
kohautti jttilisvartalonsa puunrungolta ja meni vanhan metsstjn
luo.

-- Min en ole tullut tnne teidn vihollisenanne, sanoi hn, mutta
tuosta onnesta rautaputkestanne vlitn yht vhn kuin vanhan kirveeni
varresta! Antakaa minulle virallinen ksky, Squire, niin tottapahan
sitten nhdn, kelle tss kunnian kukko laulaa.

Mutta oikeudenjsenest ei nkynyt merkkikn. Tuskin nkyi pyssyst
viel vilaustakaan, kun jo Doolittle oli matkojen pss.

-- Te olette ajanut sen kanan tipotiehens, huudahti Kirby
halveksivasti. Mutta minusta te ette niin hevill suoriudu. Pankaa pois
pyssynne, Bumppo, tahi saatatte sit viel kerran katua.

Natty laski pyssyn kdestn ja sanoi:

-- Teille min en kiell kaataneeni hirve, Kirby. Ja jos tahdotte,
niin saatte ottaa nahkan kyln todistaaksenne minut syylliseksi.
Pantterin tapporahat riittnevt sakoksi ja luulisin sitten olevani
kuitti kaikesta.

-- Eikhn vain, -- virkkoi Kirby ja siin tuokiossa hvisi
vihamielisyyden varjokin hnen otsaltaan. -- Anna tnne nahka ja laki
saa tyyty siihen.

Nahkajalka haki mainitun todisteen ja he erosivat sovinnossa, aivan
niinkuin ei olisi kiistaa ollut mailla eik halmeilla. Rannalle
kulkiessaan helhytti Kirby tuon tuostaankin raikkaan naurun
muistaessaan Hiramin kuperkeikan ja koko juttu oli hnen mielestn
vain oivallista ilveily.

Mutta ennenkuin Billy kyln enntti, oli Hiram siell nostanut aika
metakan ja juossut tuomarin luo syyttmn Nahkajalkaa oikeuden
vastustamisesta.

Oliver oli kuullut puhuttavan nist rettelist ja riensi tuomarilaan.
Elisabet tuli hnt vastaan ja hn onnitteli neiti Temple onnellisesta
pelastumisesta.

-- Teidn ystvnne Nahkajalka on nyt minunkin ystvni, sanoi
Elisabet. Ja tss juuri paraillani mietin, miten paraiten voisin hnt
auttaa. Ehkp te, joka tunnette hnen tapansa ja tarpeensa, voitte
sanoa, miten min --

-- Voin, ihan varmasti! huudahti nuorukainen niin kiivaasti, ett
Elisabet oikein sikhti. Ja Jumala palkitkoon teidn hyvn tahtonne!
Nahkajalka on menetellyt ajattelemattomasti, hn on tnn tappanut
hirven ja siten rikkonut lakia. Minkin olin osallisena siin.
Hn on jo syytteenalaisena ja teidn isnne on kskenyt toimittaa
kotitarkastuksen --

-- Min tiedn kaikki, keskeytti Elisabet, mutta isni ei ole
ainoastaan tuomari, hn on mys ihminen ja kristitty. Me olemme jo
keskustelleet siit ja vanhukselle ei tapahdu mitn pahaa.

-- Te nostatte raskaan taakan hartioiltani virkkoi Edvards. Puoltaahan
teidn isnne hnt. Te olette varmasti sen vakuuttanut, neiti Temple,
minun tytyy se uskoa.

-- Hn vakuuttaa sen itsekkin, herra Edvards, vastasi Elisabet, sill
tuossa hn tulee.

Mutta Marmaduken katse ei lainkaan vastannut hnen tyttrens toiveita.
Syvt rypyt uursivat hnen otsaansa ja kasvot olivat harmaat. Ei Oliver
eik Elisabetkaan uskaltanut mitn virkkaa. Tuomari kveli muutamia
kertoja edestakaisin huoneessa ja sanoi sitten:

-- Meidn suunnitelmamme ovat menneet myttyyn, lapseni! Min en luullut
niin vanhan miehen kuin Nahkajalka on uskaltavan lakia vastustaa.
Min toivoin hnen alistuvan kotitarkastukseen, ja laki olisi
silloin tyytynyt sakkoon; nyt hnen kytksens vaatii mit kovinta
rangaistusta.

-- Ja mik rangaistus hnelle tuomitaan, herra tuomari? kysyi Edvards
koettaen tyynty.

-- Min en tied, mik siit perksi tulee, herra, sill tuomari ei
voi mitn ptt, ennenkuin valamiehet ovat tuomionsa lausuneet.
Kaikessa tapauksessa saatte olla varma, ett lakia tarkasti
noudatetaan, vaikkakin min mielellni hnt armahtaisin, sill onhan
se vanhus-raukka pelastanut tyttreni melkein varmasta kuolemasta.

-- Mutta eiks vanhan ystvni ik, hnen tapansa ja varsinkin hnen
tietmttmyytens laista suojele hnt?

-- Ne seikat tosin lieventvt rikosta, vaan eivt sit suinkaan
kokonaan poista.

-- Rikosta? toisti Edvards. Onkos rikos ajaa vaaniva hurtta oveltaan?
Rikosko? Ei, herra tuomari! Jos siin on rikoksesta puhetta, niin se ei
ole Nahkajalan vastattava.

-- Kenenks sitten, hyv herra? kysyi tuomari Temple, katsoen tapansa
mukaan tanakasti kiihtyneeseen nuorukaiseen.

Sit kysymyst ei nuorukainen jaksanut tyynen kuulla. Sinis olivat
hnen tunteensa riehuneet sydmmen syvyydess, nyt ne kuohahtivat
nkyviin.

-- Kenenkk? Ja sitk te tiedustatte minulta? huudahti hn. Kysyk
sen sijaan omaltatunnoltanne, herra tuomari Temple. Menk tuosta
ovesta ja katsokaa ainoastaan laaksoa, tyynt jrve, varjokkaita
vuoria ja kysyk sitten omalta sydmmeltnne, jos teill sydnt
lieneekn: mist nm rikkaudet ja mink thden min olen niiden
omistaja? Luulisinpa, ett nhdessnne ainoastaan Chingachgookin ja
Nahkajalan, jotka unohdettuina ja rutikyhin maita kiertelevt, teidn
sydntnne kouristaisi ja silminne hmrtisi.

Suuresti ihmeissn kuunteli Marmaduke alussa nuorukaisen kiihke
sanatulvaa. Ja kun Edvards oli lopettanut, sanoi hn:

-- Oliver Edvards, te unohdatte, ket puhuttelette. Nm tilukset ovat
minun ja taivas on todistajanani, ett niit olen hyvsti hoitanut.
skeisen puheenne thden meidn tytyy erota. Min olen liiankin kauvan
suonut teille suojaa talossani, nyt on jo aika, ett sen jttte.

Vastustamattoman rajun tunteen purkaus oli hvinnyt jlettmiin, ja
pitkn tuijotti nuorukainen poistuvaan Marmadukeen.

-- Neiti Temple, -- sanoi hn viimein, kntyen Elisabetiin, -- min
kiihdyin. Te kuulitte isnne ptksen, ja min lhden jo tn iltana.
Teist min kuitenkin tahtoisin erota sovinnossa.

Hitaasti kohotti Elisabet ptn.

-- Min annan teille anteeksi, herra Edvards, sanoi hn, ja isni sen
mys antaa. Sanokaa Nahkajalalle, ett isni ei ole ainoastaan hnen
tuomarinsa, vaan ett me molemmat olemme hnen todelliset ystvns.
Me olemme hnelle sydmmellisesti kiitolliset eivtk teidn skeiset
sananne hituistakaan vhenn meidn kiitollisuuttamme.

Nuorukainen aikoi sanoa hnelle viel jotain, mutta hn pujahti
ovesta niin rutosti, ett Edvards pihalle tultuaan ei nhnyt hnest
en vilaustakaan. Kiirevilkkaan lhti Oliver talosta ja kulki kohti
metsstjn pienoista mkkerist.

Vasta seuraavaa piv vasten yll palasi Richard Jones, sheriffi,
virkamatkoiltaan. Hn oli saanut kiini rahanvrentjjoukon ja
tuli juhlallisesti kyln aseilla varustettujen oikeudenjsenten ja
poliisien etupss, joiden keskell vangitut pahantekijt kulkivat.
Tuomarin portilla he erosivat, sitten kun Jones oli kskenyt
apulaistensa vied vangit piirivankilaan. Tyytyvisen astui sheriffi
hiekoitettua kytv pitkin taloon. Siell kertoi hnelle Benjamin
pivn tapahtumat, ja kun hovimestari oli tietonsa tyhjentnyt, kntyi
sheriffi, otti hattunsa ja lhti uudelle retkelle. Pitkin kyln
hiljaisia katuja kulki hn suoraa pt pienen rnstyneen rakennuksen
luo, jota kytettiin vankilana, ja kutsui sielt poliisin mukaansa.
Hnen kanssaan hn jatkoi matkaa rannalle, jonne kokosi miehens.

-- Min olen kutsunut teidt avukseni, alkoi hn hiljaa, vangitakseni
Natanael Bumpon, jota tavallisesti sanotaan Nahkajalaksi. Hn
on rknnyt erst oikeuden jsent, vastustanut lainmukaista
kotitarkastusta ja pyssy kdess uhannut poliisia. Koska hn siten
on niskoitellut lakia vastaan ja muun hyvn lisksi on epluulon
alaisena muistakin rikoksista, niin katson velvollisuuteni sheriffin
vaativan, ett vangitutan hnet viel tn yn. Me siis piiritmme
hnen asuntonsa. Ja kun min huudan: "eteenpin", niin rynttte te
piiloistanne, avaatte hnen mkkins vkivallalla ja vangitsette hnet.
Jakautukaa, miten paraiten voitte. Min apulaisineni menen rantapuolta
vartioimaan.

Miehet jakautuivat ja painuivat metsn voidaksensa huomaamatta pst
perille.

Niin pian kuin sheriffi arvasi miesten olevan paikoillaan,
kaiahutti hn sovitun merkin. Koleasti kumahti ni metsn syvss
hiljaisuudessa. Hrll korvin hn kuunteli koirain haukuntaa, mutta
turhaan. Kuivat oksat vain kahisivat apurien jaloissa. Mutta kahinakin
kohta taukosi eik sheriffi silloin en jaksanut uteliaisuuttaan
hillit. Hn juosta harppaili ryteikn lpi ja oli heti perill,
pienen raivatun aukon keskess, jossa Nahkajalka niin kauvan oli
asunut ja hiljaista elmns elnyt. Mutta suureksi hmmstyksekseen
hn mkin sijalla nki vain savuavan raunion ja palopaikan keskelt
kohosi viel tuon tuostaankin kapea tulenkieli, vlhten synkkn
yhn. nettmin seisoivat miehet tuhkaljien ja hiiltyvin hirren
pkleiden ymprill, nettmin ja noloina, sill kiihkesti
toivottu rynnkk oli mennyt hukkaan, vielp muutos tullut niin
rutosti, etteivt he hlmeyksissn saaneet sanaakaan suustaan.

Hiljaa ja hmmstynein seisoivat viel kaikki, kun pimest metsst
ilmestyi heidn luoksensa kookas olento, joka astui tuhkaljn ja
jalallansa sammutti leimahtelevan liekin. Hattu kdess hn siin
seisoi, mies, jonka kasvoihin aika oli syvt vaot uurtanut. Se oli
Nahkajalka. Suruissaan pikemmin kuin viha mieless katsoi hn hetken
noita varjomaisia haamuja ymprilln ja sitten sanoi:

-- Mit te tahdotte minulta, vanhalta, avuttomalta ihmiselt?
Viidettkymment vuotta olen min tss elnyt. Nyt olette te minulta
maani ja mantuni riistneet, kotini ja suojani hvittneet. Sill
ennemmin min sen poltin kuin annoin teidn tuhoa tuottavain askeltenne
ja uudistushalunne sit saastuttaa. Niin, te olette pakottaneet minun
polttamaan pirttini, jossa min lhes puolen vuosisataa olen taivaan
antimia nauttinut ja janooni juonut sen vieress pulppuavan lhteen
kirkasta vett. Nyt suren min tuhkaa, jota jaloillani polen. Te olette
kylvneet vanhan miehen sydmmeen, miehen, joka ei ole milloinkaan
tehnyt mitn pahaa teille eik teidn omaisillenne, kylvneet sinne
katkeruutta hnen omaa sukuansa kohtaan. Ja nyt, kun hn on palannut
katsomaan vanhan kotinsa viimeisen kekleen leimahdusta, nyt,
sydnyll, vaanitte te hnt niinkuin nlkiset koirat kiihoittunutta,
kuolevaa hirve. Mit te tahdotte minulta? Tss olen -- yksi monta
vastaan. Min olen tullut ilmi antamaan, en taistelemaan. Ja jos se on
Jumalan tahto, niin tehk minulle mit haluatte.

Vanhus katsoi tanakasti miesjoukkoon, ja leimahtava liekki valaisi
himmesti hnen melkein kaljua ptns. Miehet vistyivt ehdottomasti
ja vanhuksen olisi ollut helppo paeta, paeta pensaikkoon, josta
takaa-ajajain olisi ollut kerrassaan mahdotonta hnt lyt.
Mutta siit ei hn nyttnyt vlittvn. Hn vain katsoi vakavasti
miehest mieheen iknkuin tutkiakseen, kuka hneen ensin ktens
koskettaisi. Hetken perst tointui Richard; hn koki puolustella,
mutta velvollisuus kuitenkin vaati hnt vangitsemaan vanhuksen.
Toiset asettivat hnet keskeens ja joukkue palasi kyln, sheriffi
etunenss. Matkalla tiedusteltiin Nahkajalalta, mink thden hn oli
pirttins polttanut ja minne Chingachgook oli joutunut, mutta sanaakaan
ei hnelt vastaukseksi saatu. Vihdoinkin he saapuivat kyln, jossa
vanha ja, mikli nytti, kaikkien hylkm Nahkajalka vietiin vankilaan.




Viides luku.

Metsstj jalkapuussa.


Mrttyn pivn kokoutuivat oikeuden jsenet tsmlleen, Marmaduke
puheenjohtajana. Kun rahan vrentjt oli tutkittu, tuli Nahkajalan
vuoro, jonka poliisit kulettivat syytettyjen paikalle. Hn oli
ensimmist kertaa oikeushuoneessa ja taisi olla jokseenkin utelias
nkemn, mit siell tehdn. Ensin hn tarkasti tuomaria ja sitten
valamiehi, aidaketta ja rahvasta sen takana, josta moni silm tarkkasi
hnt itsen. Virallisena syyttjn esiytyi Dirk van der School,
toinen kyln asianajajista, joka alussa kovalla nell luki syytksen.
Se koski Hiram Doolittlen htyyttmist.

-- Te olette kuullut, Natanael Bumppo, mist teit on syytetty, lausui
tuomari. Mit teill on syytksest sanottavaa? Oletteko syyllinen vai
syytn?

-- Min saatan hyvll omallatunnolla sanoa, ett min en ole
syyllinen, vastasi Nahkajalka, sill eihn syyllisyydest silloin
voi olla puhettakaan, kun tekee oikein. Ja ennen min olisin antanut
surmata itseni mkkini ovensuuhun kuin pstnyt sinne Doolittlea juuri
silloin.

Kun sitten Hiram kutsuttiin todistamaan, nousi Nahkajalan puolustaja ja
kysyi seuraavat kysymykset:

-- Oletteko te tmn piirin poliisi, herra?

-- En, herra, vastasi Hiram, min olen rauhantuomari.

-- Min kysyn siis teilt oikeuden edess ja pyydn teidn vastaamaan
omantuntonne mukaan ja mikli lakia tunnette: oliko teill
minknlaista oikeutta tunkeutua tmn miehen asuntoon?

-- Hyv herra! ryiskeli Hiram, jonka mieless kostonhimo ja
laintuntijan maine ankarasti taistelivat. Min luulen, ett -- se on
-- jos ankarasti -- edellytten -- kenties ei minulla -- - ollut ihan
laillista oikeutta -- mutta kun kerran asia niin sukeutui eik Billy
tahtonut menn -- niin luulin min saattavani sekautua siihen.

-- Min kysyn teilt viel, herra, jatkoi lakimies, kytten hyvkseen
saavuttamaansa voittoa, onko tm vanhus useasti kieltnyt teit
asuntoonsa tulemasta vai ei?

-- Totta tosiaan -- se minun tytyy mynt, sanoi Hiram, ett hn
oli oikein vastahakoinen eik ollenkaan ystvllinen, niinkuin olla
pitisi. Ja semmoinenhan hn oli, vaikka min vain tulin hnt
katsomaan niinkuin naapuri kuuna pivn.

-- Vai niin! Te siis mynntte menneenne vain kyln hnen luokseen
ilman minknlaista laillista toimitettavaa? Min kysyn siis teilt
toisen kerran: eik Natanael Bumppo ole monasti kieltnyt teit
tulemasta kotiinsa?

-- On, sen hn on tehnyt.

-- Ja koetitteko siit huolimatta sinne tunkeutua?

-- Niin, mutta minullahan oli valtakirja taskussa.

Kun asianajaja nki asian kntyvn puolustettavansa eduksi, niin
viittasi hn vain ylpesti kdelln, iknkuin hn ei epilisi
valamiesten tietvn, ett puolustaminen oli en tarpeetonta. Asian
hn jtti oikeuden ptettvksi.

Tuomari Temple nousi seisaalleen ja kertoi lyhyesti syytksen
pkohdat. Mielipiteens hn lausui aivan puolueettomasti eik se
voinut olla valamiehiin vaikuttamatta. He neuvottelivat muutamia
minuuttia, ja sitten heidn puheenjohtajansa julisti, ett syytetty oli
"syytn".

-- Tst syytksest on teidt vapautettu, Natanael Bumppo, sanoi
tuomari, eik tst asiasta ole en sen enemp sanottavaa. Herra
piirinasianajaja, hn lissi, siirtyk toiseen kanteeseen.

Herra van der School syytti toisessa syytskirjoituksessaan vangittua
siit, ett hn oli pyssy kdess uhannut oikeuden palvelijaa.

-- Luulisitteko Billy Kirbyn seisovan tuossa, puolustihe Nahkajalka,
jos min olisin pyssyni sen oikeaan tarkoitukseen kyttnyt?

Hiram kutsuttiin uudelleen sisn vieraaksi mieheksi ja selvin sanoin
hn selitti, ett Nahkajalka oli thdnnyt Billy ja uhitellut ampua
hnet, jos hn uskaltautuisi tehtvns suorittamaan. Syyttj kutsui
puunhakkaajan sisn ja sanoi hnelle:

-- Nist papereista nkyy, ett te oikeuden nojalla vaaditte pst
pirttiin. Annoitteko hnen pyssyns ja hnen uhkaustensa est itsenne
siit?

-- Niist min nyt en vlittnyt sen enemp kuin -- vastasi Billy,
nppi lyden. Ja olisinpa aika raukka, jos tss rupeisin vanhaa
Nahkajalkaa pelkmn.

-- Mutta tehn sanoitte luulleenne hnen ampuvan teidt, eik niin?

-- Kyllhn min niin luulin ja niinp sit olisitte luullut tekin,
Squire, jos olisitte nhnyt hnen kohaltavan tarkka-ampuista pyssyn
ja thtvn. Tietysti min sitten arvasin hnen vain piloillaan
olevan ampumishommissa, ja sitten me sen sovimme, ja hn antoi minulle
hirvennahkan ja sill hyv.

-- Ettek siis siit sikhtnyt, Kirby? kysisi syytetyn puolustaja.

-- Mink? En toki pikkistkn! -- vastasi Billy, tyytyvisen
tarkastellen jntevi ksivarsiaan. -- Ei minua sentn niin hevill
panna jniksen selkn viel.

-- Sovitteko siis asian paikalla kaikessa ystvyydess Natyn kanssa?

-- Hn antoi minulle nahkan -- ja mitps min sen enemp olisin
kiusannut hnt, vanhaa miest, eto asiasta kuin hirven ampumisesta?

-- Ja ystvink erositte? Ja ettek ollenkaan ollut aikonut vedota
oikeuteen, jollei teit olisi siihen kehoitettu?

-- Enp tottaansa olisi vedonnut! Eik minulla ollut mitn k
ukolle, vaikka herra Doolittlehan se sai kunnon keiskauksen kerrakseen.

-- Minun toimeni on pttynyt, sanoi puolustaja, joka nhtvsti
turvautui tuomariin, ja istuutui, tyynesti ollen varma voitostaan.

Silloin esiytyi herra van der School, kertoen lyhyesti todisteet ja
esitten ne tavalla semmoisella, ett kuuntelijat olivat aivan pyrll
oikeasta ja vrst. Esityksens hn ptti nin:

-- Ja nyt, hyvt herrat, selvsti ja tydellisesti todistettuani
sen suuren rikoksen, johon tm onneton vanhus on tehnyt itsens
syylliseksi, jtn min asian teidn omantuntonne ptettvksi
laisinkaan epilemtt, ettette oivaltaisi rikoksen rankaisemisen
trkeytt ettek tysin ksittisi lain arvoa ja pyhyytt.

Sitten oli tuomarin vuoro tytt velvollisuutensa. Lyhyesti ja
selvsti hn toisti vierasten miesten lausunnot ja esitti tapahtumat
niin seikkaperisesti ja varmasti, ettei sit mitenkn voinut ksitt
vrin.

-- Me elmme, hyvt herrat, lopetti hn, jrjestetyn yhteiskunnan
rajamailla ja meidn on sen vuoksi kahta trkemp avustaa oikeuden
palvelijata. Jos te uskotte vierasten miesten lausuntoja, niin
teidn velvollisuutenne on julistaa vanhus syylliseksi; jos te taas
olette sit mielt, ett tm vanhus, jonka asiaa tnn oikeudessa
ksittelemme, ei ole tahtonut tehd pahaa poliisille, vaan kyttnyt
pyssy tottumuksesta eik pahassa tarkoituksessa, niin on teidn
velvollisuutenne tosin tuomita hnet, vaan osottaa tuomitessa lempeytt.

Valamiehet suputtelivat taas pt yhdess ja sitten heidn
puheenjohtajansa selitti syytetyn "syylliseksi".

-- Natanael Bumppo! alotti tuomari hiukkasen mietittyns. Tuomitessaan
teit on oikeus tosin ottanut huomioon teidn niukat tietonne
laista, mutta sen varma vakuutus on myskin se, ett sellainen
varomattomuus kuin teidn saa ansaitsemansa rangaistuksen. Oikeus on
sen thden, katsoen teidn monia ikvuosianne, armosta vapauttanut
teidt krsimst laillista piiskausrangaistusta; mutta koska lain
pyhyys vaatii teidn rikoksenne seurausten julkista rankaisemista,
niin julistaa oikeus ptksenn, ett teidt tunniksi pannaan
jalkapuuhun, sakotetaan sata dollaria, pidetn kolmekymment piv
piirin vankihuoneessa ja ettette pse vapaaksi, ennenkuin sakko on
suoritettu. Pidn sen vuoksi velvollisuutenani, Natanael Bumppo -- --

-- Ei, ei tuomari! keskeytti hnt vanha metsstj, ajatelkaa tarkoin
elkk puhuko siit, ett minut loppuikseni suletaan ahtaaseen
vankikoppiin. Antakaa minun vapaasti hengitt metsini ja vuorteni
raitista ilmaa, johon olen tottunut ja huolimatta seitsemnkymmenen
talven lumesta, joka ptni peitt, min aherran yt piv
saadakseni kaiken maksetuksi ennen syksy, jos te nimittin siksikn
olette metsnriistaa sstneet.

-- Minun tytyy lain mukaan --

-- Elk puhuko laista. Marmaduke Temple, keskeytti Nahkajalka
uudestaan. Vlittik teidn laeistanne metsn peto janotessaan teidn
oman lapsenne elinvoimaista verta? Polvillaan hn rukoili Jumalalta
suurempaa armoa kuin min nyt teilt pyydn. Jumala kuuli hnen
rukouksensa. Jos te nyt ette suostu minun pyyntni, niin elk
luulkokkaan, ettei hn kuule sitkin.

-- Tunteeni eivt saa tulla -- --

-- Oletteko unohtanut sen ajan, Marmaduke Temple, keskeytti vanhus
surumielisen vakavasti, -- kun ensi kerran tmn jrven rannalle
tulitte, tnne, jossa silloin ei viel ollut vankilaa, mihin
rehellisi ihmisi sulkea? Enk silloin antanut pnaluseksenne omaa
karhunnahkaani? Enk nlknne sammuttajaksi parasta palaa jalosta
metsnviljasta? Niin, niin. Silloin ei hirven ampuminen ollut synti
teidn mielestnne. Ja sillk nyt palkitsette minun ystvllisyyteni,
ett panetatte minut vankeuteen? Ei, te ette voi olla niin ilke, ett
vanhalta miehelt riisttte hnen elmns viimeiset vapaat hetket.
Antakaa minun menn! Minua on jo tarpeeksi kidutettu tss tungoksessa.
Kaihoten jo kaipaan metsieni vilpoista ilmaa. Niin kauvan kuin on
majavia kyllksi vesissmme tai hirvennahkalla hiukankaan hintaa, pit
sakkokin olla maksettu viimeiseen ropoon. Miss te olette, pojat?
Tulkaa, tulkaa tnne koirani! Ty on raskas meille vanhoille, mutta
tehdyksi se pit tulla!

Nahkajalka aikoi poistua, mutta poliisit sen estivt. Mutta ennenkuin
kukaan enntti mitn virkkaa, kuului huoneen etisimmst nurkasta
kovaa melua.

Benjaminin oli onnistunut tunkeutua rahvasjoukon lpi ja hn
viippui toinen jalka ikkunalla, toinen valamiesten aidakkeella.
Kaikkien ihmeeksi hn veti taskustansa pienen nahkakukkaron ja sanoi
oikeudenjsenille:

-- Jos teidn armonne sallisivat tuon ukko-hunnun lhte taistosille
metsn petojen kanssa, niin olisi tss hiukkasen takinetta, joka ehk
vaaraa vhentisi, sill siin on puhdasta rahaa kolmekymmentviisi
Espanjan piasteria. Hyv olisi, jos niit olisi siin enempikin, mutta
koska niit, Jumala paratkoon, on vain sen verran, niin ehkp herra
Richard Jones ottaa rahat taiteensa, kunnes Nahkajalka on puheena
olleet majavat ksiins saanut.

Ja Benjamin ojensi rahakukkaroaan. Kaikki olivat niin hmmstyksissn,
ettei kelln ollut sanaa suuhun tulevaa.

-- Asia on saatava loppuun, sanoi tuomari, koettaen hillit
liikutustaan. Poliisi! Viek vanki jalkapuuhun.

Nahkajalka nkyi tyytyvn kohtaloonsa. Allapin hn seurasi
oikeudenpalvelijoita. Katselijat vistyivt edest; mutta tuskin hn
oli kunnolleen huoneesta lhtenyt, kun rahvas hykksi katsomaan vanhan
metsstjn hpellist rankaisemista.

Nahkajalka vietiin jalkapuun luo, joka oli ihan vankilan vieress.
Poliisi kohotti jalkapuun ylosaa ja osoitti sormellaan sijoja, joihin
vanhuksen piti panna jalkansa. Vhintkn vastustelematta istuutui
Nahkajalka tyynesti maahan eik niin nt pstnyt, kun hnen
jalkansa nostettiin jalkapuuhun, vaikka hn tuskallisesti katseli
ymprilleen, kaivaten myttuntoisuutta, jota ihmisluonto kaikissa
krsimyksissn luulee olevansa oikeutettu vaatimaan. Mutta vaikka
hn ei nhnytkn kenenkn slivn, niin ei hn huomannut ilkkuvaa
iloakaan eik tarvinnut kuulla pilkka- ja ivasanoja, joka on niin
tavallista sellaisissa tilaisuuksissa. Poliisi oli juuri panemaisillaan
jalkapuuta linkkuun, kun Benjamin, joka oli tellytynyt ihan vangin
viereen, alkoi rhist siin, iknkuin riitaa hieroen:

-- Mit ihmeellist tapaa tm on, herra poliisi? Panna rehellinen
ihminen puunpkleiden vliin?

-- Min vain panen tytntn oikeuden ptksen, herra Penguillan.

-- Eihn tss muuta kuin pysy hiljaa tunnin aika -- lohdutti
hovimestari vankia -- mutta eihn se koske.

-- Mit, Benjamin, eik se koske? Eik koske, kun seitsemnkymmenen
vuoden vanhaa miest nytetn uutisasukasten huviksi niinkuin
tanssivaa karhua? Eik se koske, kun vanha sotamies, joka kymmeni
kertoja on katsonut vihollista vasten silmi asetetaan semmoiseen
paikkaan, josta lapsetkin jo sormellansa osottaen sanovat: min nin
hnen siin istuvan koko paikkakunnan pilkkana.

Raivoisin katsein silmili Benjamin ymprilleen. Ja jos hn olisi
lynyt vain yhdenkn ainoan ivallisen katseen, niin olisi hn
varmasti hyknnyt ivaajan niskaan. Mutta kun kaikki olivat vakavia,
niin istuutui hn miettivisen metsstjn viereen ja pisti jalkansa
jalkapuun kahteen tyhjn lokeroon.

-- Pankaa se nyt paikoilleen, herra poliisi. Jos tll kuka haluaa
nhd karhua, niin saa hn samalla katsella kahta ja toinen niist osaa
purra yht hyvsti kuin mristkkin.

-- Mutta minulle ei ole annettu ksky panna teit jalkapuuhun, herra
Penguillan, karjasi poliisi. Menk matkaanne elkk estk minua
virkatoimissani!

-- Mit te minun jaloistani vlittte? Painakaa puu paikoilleen, sanon
min ja kyll min pidn silmll, kell on imel skki leuan alla.

-- No, eiphn tuo toisekseen ketn vahingoittanekkaan, jos pist
pihtiin sen, joka itse siihen haluaa, vastasi poliisi myhillen ja
painoi puun linkkuun.

-- Tm nyt ei oikeastaan ole mistn kotoisin, sanoi Benjamin,
istuen Nahkajalan vieress. Tthn kest niin vhn aikaakin. Mutta
paha minut perikn, jollen seuraa teit majavia pyytmn. Enhn
min paljoa ymmrr niit ampumakojeita, mutta saatanhan min kantaa
saaliit, ehkp auttaakkin pyydyksi pannessa.

-- Te olette tottunut olemaan ihmisten ilmoissa, Benjamin, sanoi
Nahkajalka alakuloisesti, ettek te viihtyisi elmn metsss,
jos -- --

-- Enphn, enphn! huudahti hovimestari. Kun minulla on ystv, niin
min viihdyn hnen luonaan sek hyvin ett pahoina pivin.

Hiram Doolittle tunkihe juuri silloin rahvasjoukosta ja asettautui
ivahymy huulilla niin pitkn matkan phn Nahkajalasta kuin suinkin
voi, Benjamin puoleiseen phn.

-- Pois tlt! karjasi hnelle Nahkajalka. Pois! Vaikka lienetkin
luotu Jumalan kuvaksi, mutta pimeyden henki asustaa sinun sydmmesssi.
Pois! Kuuletko? Pois vleen! Sydmmeni on pakahtumaisillaan surusta ja
sinun pelkk nkemisesi vuodattaa siihen myrkky.

Benjamin kohotti samassa ptn. Ja kun Hiram, joka metsstjn
puhuessa ei muistanutkaan olla varoillaan, onnettomuudekseen sattui
liian lhelle hovimestaria, tarrasi Benjamin rautakourallaan hnen
jalkaansa ja nostaisi sen korkealle ilmaan, ennenkuin rauhantuomari
koko asiaa lysi. Koska Benjamin ei kttns hellittnyt, oli arvoisa
rauhantuomari kohta samallaisessa pihdiss kuin hovimestari ja
riitapuolet istuivat vastakkain.

-- No te sit olette koko itikka, olette totta tosiaan! risi
hovimestari. Eik se jo teille riit, teille, joka olette olevinanne
kristitty, ett kidutatte vanhaa miest sill tavalla? Vielk teill
on sydnt pilkata sit poloista?

-- Kutsukaa poliisit tnne! karjui Doolittle sikyksissn. Herra
Penguillan, min vaadin teit silyttmn rauhaa.

-- Kotva sitten on meidn kesken ollut enemmn rauhaa kuin rakkautta,
huudahti hovimestari, huitoen vihaisesti ksilln. Mits luulette
tst nyrkist? Eikhn se maista vhn pajavasaralta? Mit?

-- Tulkaa vain ksiksi minuun, jos teill on sydnt sit tehd,
nkytti Hiram niin hyvin kuin voi, sill hovimestari oli tarrautunut
hnen kurkkuunsa. Tulkaa, jos omatuntonne mynt.

-- Jollei tm ole ksiksi tulemista, niin en tied, mit te siksi
sanotte, murisi Benjamin.

Ja tunnustaaksemme totuus tytyy meidn kertoa, ett hovimestari tuli
yh rajummaksi ja rajummaksi, sill tuon tuostaankin hn kmmenelln
rusikoi Doolittlea kasvoihin. Rahvasjoukko ahtautui yh lhemmksi
jalkapuuta, ja muutamat riensivt istuntosaliin viestin vientiin.

Benjamin vain lyd mukitti rauhantuomarin kasvoihin, kunnes Richard
vihdoin psi tunkeutumaan joukon lpi.

Sheriffin nen kuultuansa Benjamin herkesi lymst ja Hiram kntyi
kasvot ajeissa tulijaan.

-- Lain tytyy est tmmist vkivaltaa, huusi hn rohkeasti
sheriffin nhtyn. Min vaadin hyvityst. Herra sheriffi, ottakaa
kiini tm vkivallan harjoittaja ja pankaa hnet vankeuteen.

Sill vlin oli Richard ottanut selkoa asiasta ja sanoi nuhdellen
hovimestarille:

-- Benjamin, mitenk te olette tullut jalkapuuhun? Min olen aina
pitnyt teit lempen ja luullut teit lauhkeaksi kuin lammasta ja
sen vuoksi min juuri olen pitnyt teit suuressa arvossa. Benjamin,
Benjamin, tllaisella sopimattomalla kytksellnne te olette hpissyt
sek itsenne ett ystvnne. Jumala armahtakoon teit, herra Doolittle!
Silt nytt kuin hn olisi lynyt kasvonne ihan pilalle.

Hiram oli jo kmpinyt seisaalleen ja niin pian kuin hn vain psi
kylliksi etlle hovimestarista, ei hnen raivollaan ollut suuntaa
eik toista ja hn uhkaili kauheasti kostaa. Tapaus oli liian julkinen
eik sit voinut jtt rankaisematta, niin tukalalta kuin sheriffist
tuntuikin hovimestarinsa vangitseminen. Nahkajalan jalkapuussa-oloaika
oli jo kulunut, ja kuultuansa, ett heidt ainakin ensimmiseksi
yksi sulettaisiin samaan vankikoppiin ei Benjamin vastustanut
vangitsemistansa.

-- Min en ole ollenkaan pahoillani siit, ett Bumpon kanssa saan
viett yn vankilassa, Squire Jones! virkkoi hn. Mutta sen min sanon
vielkin, jotta se on vasten jrke ja koko kristinuskoa, ett ihmist
rangaistaan siit, ett hn on lyd mukittanut Doolittlen posket
pilalle, niinkuin sanoitte. Hnt pahempaa verenimij ei ole koko
maassa ja jollei se riivi ole pkkelst, niin kyll muistaa minut
viel.

Richard ei katsonut arvonsa mukaiseksi vastata siihen mitn, ja
paikalla kun vangit oli saatu telkien taa, hn poistui sielt.

Benjamin tarinoi koko iltapivn ohikulkijain kanssa rauta-ristikon
takaa, mutta hnen toverinsa kulki allapin ja kiihkesti ja
levottomasti edes takaisin ahtaassa huoneessa. Hmriss nkyi Edvards
kotvasen pakinoivan ystvns Nahkajalan kanssa ikkunasta, ja varmaan
hn toi hyvi tietoja, koskapa Natty paikalla hnen lhdettyns
heittihe tilalleen ja vaipui siken uneen.

Hovimestarinkin kieli oli liiasta lrpttmisest kangistunut hnen
tyydyttessn katselijain uteliaisuutta. Ja kun Billy Kirby, viimeinen
heist, oli poistunut ikkunasta, rupesi hnkin nukkumaan.




Kuudes luku.

Pako.


Pimen tultua kulki tuomari Temple tyttrens ja Luise Grantin kanssa
pitkin poppelikujannetta, joka vei tuomarilasta kyln.

-- Paraiten sit sin voit hnen kiihottunutta mieltn rauhoittaa,
Elisabet! sanoi Marmaduke. Tss lompakossa on kaksisataa dollaria.
Mene vangin luo -- sin et tarvitse mitn pelt -- anna tm
lippu vanginvartijalle ja kun tulet Bumpon luo, niin lohduta hnt,
miesraukkaa, miten paraiten voit.

Elisabet ei vastannut mitn. Hn puristi vain hellsti ktt, jossa
lompakko oli, tarttui ystvns ksivarteen ja kulki hnen kanssaan
kyln valtakatua pitkin.

Kulkiessaan talojen vieritse -- pimess heit tuskin erotti --
eivt he kuulleet muuta kuin hrkparin hitaita askelia ja krrien
trin, jotka tuntuivat kulkevan samaan suuntaan kuin hekin. Ajajaa,
joka mateli juhtainsa vieress, heidn oli miltei mahdotonta erottaa
pimess. Vankilan kulmassa heidn tytyi vhn pyshty, sill krrit
kntyivt samaanne pin ja hrt nkyivt saavan heinvihkon vaivainsa
palkkioksi. Se oli kaikki niin tavallista, ettei Elisabetille edes
mieleenkn vilahtanut sen enemp tarkastaa krri ja hrki, kunnes
hn kuuli ajajan hiljalleen puhuvan niille:

-- Hiljaa, papuri! Ole hiljaa -- ymmrrtk sin?

Sek ness ett ystvllisiss sanoissa oli jotain, joka hmmstytti
Elisabetia. Kulmasta knnyttyn tytyi hnen ehdottomasti lhesty
miest, ja hnen terv silmns tunsi heti Oliver Edvardsin. He
katsoivat silmkkin ja tunsivat heti toisensa, niin pime kuin olikin.

-- Onko mahdollista, virkkoi Edvards, ett tapaan teidt vankilan
lheisyydess?

-- Me emme ainoastaan ole sen lheisyydess, vastasi Elisabet, vaan
me aiomme mennkkin sinne. Me sanomme Nahkajalalle, ettemme ole hnt
unohtaneet, ja ett isni on hnelle kiitollinen, vaikkakin hnen
tytyy olla ankara tuomarina. Luultavasti on teill samat aikeet, mutta
minun tytyy pyyt teilt etuoikeutta, vain kymmeneksi minuutiksi.
Hyv yt, herra Edvards -- - min sydmmestni teit slin, mutta
isni ihan varmasti -- --

-- Mielellni min suostun teidn pyyntnne, neiti, keskeytti
nuorukainen. Mutta suostuttekos te minun pyyntni, ettette mainitse
isllenne minun olleen tll.

-- Olkaa varma siit, vastasi Elisabet, hiukan ptns nykytten
nuorukaisen kumartaessa, ja katosi ystvns kanssa vankilanportista.

Vanginvartija ei pitnyt ollenkaan kummallisena naisten pyynt pst
vankilaan ja olisihan tuomarin lippukin luonnollisesti estnyt kaiken
epilyksen. Viivyttelemtt hn lhti avaamaan. Avainta suulle pannessa
kuului Benjamin jyrksti kysyvn:

-- Ahaa! Kukas sielt nyt tulee?

-- Tlt tulee nyt semmoinen, jota mielellnne tahdotte nhd, vastasi
vanginvartija.

-- Nahkajalka! sanoi Elisabet, sitten kun vanginvartija oli poistunut
ja vntnyt oven lukkoon. Vanha ystvni Nahkajalka! Kiitollisuus tuo
minut tnne teidn luoksenne. Tst lhin pidn min huolta siit, ett
te elmnne loppupivt saatte viett rauhassa ja puutetta krsimtt.

-- Rauhassako ja puutettako krsimtt? toisti Nahkajalka nopeasti.
Mits rauhaa voi toivoa vanha mies, kun hnen tytyy penikulmittain
kulkea aukeaa kentt, ennenkuin lyt siimeksen levtkseen ja
vilvoitelIakseen auringon polttavilta steilt? Ja mitenk te voitte
puhua puutteen poistumisesta, kun saa pivkaudet kierrell lytmtt
saaliin nimellistkn. Vaikeat saatavat ovat majavatkin, joita
tarvitsen sakkoni suoritukseksi, sill minun tytyy kvell lhes sata
peninkulmaa, aina Pennsylvanian rajalle, ennenkuin niit lainkaan saan.
Eihn tll lhitienoilla ole en ainoatakaan. Teidn viljelyksenne
ja metsn raivauksenne ovat ne uimenin hvittneet. Oletteko valmis,
Benjamin? Nyt on jo aika lhte, jatkoi metsstj. Hrt tuntuvat jo
puskevan vankilansein.

-- Antakaa vain ksky ja silloin jalat alle, vastasi Benjamin.

-- Ettehn te pet vanhaa miest, joka ikviden kaipaa taivaan
raitista ilmaa hengittkseen? sanoi Nahkajalka, katsoen luottavaisesti
Elisabetia silmiin. Kun laki on mrnnyt minun maksamaan sata
dollaria, niin tytyy minun kytt hyvkseni tt vuoden aikaa
saadakseni sen. Tm kunnon mies on minulla apuna.

-- Pyytk vain majavia, huudahti Benjamin, huitoen ksilln, ja jos
min ne irti pstn, niin olen aika kana. Muuta en virka.

-- Mit te aiotte? kauhistui Elisabet. Kolmeksikymmeneksi pivksihn
teidt on tnne mrtty. Ja mit sakkorahoihin tulee, niin ne ovat
minulla tll lompakossa. Ottakaa nm, niin voitte jo huomenna maksaa
sakkonne mutta olkaa krsivllinen ja kestk tm kuukaus, joka
teille on tuomittu.

-- Kokonainen kuukausko? nauroi Nahkajalka kuivasti. En pivkn,
en tuntiakaan en tll viivy. Jos kohta teidn isnne on tuominnut
minut tnne, niin ei hn kuitenkaan voi minua tll pit, jollei
hnell ole tmn parempaa silytyspaikkaa.

Hn vaikeni, silmili huonetta, tynsi hiljaa hovimestarin syrjn,
nosti peitot lavereilta ja osotti aukkoa, joka ikn oli vasaralla ja
taltalla hakattu seinhirsiin.

-- Ei muuta kuin pikku sysys ja tie on auki ja sitten --

-- Pois, niin, pois! huudahti Benjamin. Se on hauskaa! Te pyydtte ne
ja min silytn nahkat ja myn ne hatuntekijlle.

-- Pahoin pelkn, ett tuosta se ristin heitt, virkkoi Nahkajalka,
sill hn ei ole nyt vikkelimpi jaloistaan.

-- Ette suinkaan te aio jtt meit? kysyi Elisabet. Ajatelkaapas,
ettei teill sitten ole muuta turvaa kuin jylht metst, ja vanhuus
lhestyy ripein askelin. Krsik siis tm pikkinen aika ja sitten
voitte te julkisesti hyvll omallatunnolla jtt tmn talon.

-- Onkos tll majavia, mit pyyt, tytt?

-- Ei, ei ole; mutta tss on sakkorahat ja kuukauden perst te olette
vapaa. Katsokaas, nm ovat kultarahoja.

-- Ei, hyv lapsi, sanoi Nahkajalka pttvsti. Mutta jotain te
sentn voitte minun hyvkseni tehd enk min sit voikkaan pyyt
muiden toimittamaan.

-- Ja mit se sitten on? Sanokaa!

-- Olisi ostettava rasiallinen ruutia, joka maksaa kaksi hopeadollaria.
Ranskalainen on ainoa, jolla sit on kaupan. Se on parasta lajia ja
juuri minun pyssyyni sopivaa. Ostatteko sen? Sanokaa, ostatteko?

-- Min tuon sen teille itse, Nahkajalka, vaikkakin minun pitisi koko
piv etsi teit metsst. Miss ja milloin min teidt tapaan?

-- Miss? mietti Nahkajalka. Niin, huomenna Aavevuorella. Min odotan
teit huomenna vuorenhuipulla, silloin kun aurinko on korkeimmillaan.
Mutta katsokaa tarkasti, ett ruuti on pienijyvist. Kyllhn te sen
tunnette vrist ja hinnastakin.

-- Min lupaan sen toimittaa, sanoi Elisabet varmasti.

Nahkajalka istuutui, pisti jalkansa aukkoon ja pujottautui jotakuinkin
helposti kadulle. Tytt kuulivat olkien kahisevan ja tajusivat
paikalla, mit varten Edvards oli pukeutunut hrnajajaksi.

-- Tulkaa, Benjamin, kiirehti Nahkajalka, ei y en siitn pimene,
sill tunnin perst jo kuu kumottaa.

-- Seis! sanoi Elisabet. Kukaan ei saa sanoa teidn paenneen tuomarin
tyttren tll ollessa. Odottakaa edes siksi, ett me lhdemme.

Vanginvartijan askelet jo kuuluivat, ja Nahkajalan tytyi myst
pakonsa. Tuskin oli hn vetissyt jalkansa aukosta ja ennttnyt
peitt aukon peitteill, kun avainta vnnettiin ja ovi aukeni.

-- Sopiiko nyt, neiti Temple? kysyi vanginvartija kohteliaasti. Sill
vankila suletaan thn aikaan.

-- Min tulen, sanoi Elisabet. Hyv yt, Nahkajalka!

Elisabet ja Luise seurasivat vanginvartijaa, joka vnsi avainta vain
yhden kerran, sill hn aikoi palata vankien luo paikalla kun oli
saattanut tytt kadulle. He kulkivat sydn kourassa kulmaan pin.

-- Hiljaa, kuiskasi Elisabet. Kuuletko heinin kahisevan? Nyt he
pakenevat. Voi, kyll heidt varmaankin saadaan kiini.

Heidn kadun kulmaan saapuessaan vetivt Edvards ja Nahkajalka
paraillaan Benjaminin melkein elotonta ruumista aukosta. He olivat
kntneet hrt kadulle pin saadakseen enemmn tilaa.

-- Kertk heint hkkiin, sanoi Edvards, muuten he heti lyvt,
miten te olette paenneet. Pian, etteivt ennt mitn huomata.

Nahkajalka oli juuri ikn saanut heint kertyksi, kun vanginvartijan
kynttelin valo nkyi aukosta ja hn kuului huutavan vankia.

-- Mit nyt tehdn? kysyi Edvards. Juopunut hovimestari antaa meidt
ilmi emmek me saa hetkekn kadottaa.

-- Tst he ovat murtautuneet. He ovat paenneet! huusi viisi kuusi
nt yhteen suuhun.

-- Meidn tytyy jtt hnet, arveli Edvards.

-- Se ei ky pins, vastasi Nahkajalka. Hn on istunut jalkapuussa
minun kanssani ja muutenkin ollut minulle ystvllinen.

Samassa kuului pari kolme miest tulevan naapurista ja Billy Kirbyn
karskin nen erotti selvsti heidn joukostaan.

-- Me olemme hukassa, jollemme jt hovimestaria oman onnensa nojaan,
sanoi Edvards.

Elisabet riensi lhemm ja kuiskasi:

-- Nostakaa hnet kuormalle ja nykisk hrt liikkeelle.

Neuvoa seurattiin niin pian kuin mahdollista. Hovimestari nostettiin
kuormalle, ruoska pistettiin hnelle kteen ja hnen kskettiin olla
hiljaa ja hiiskumatta. Hrt nykistiin kulkemaan. Sen tehtyn
hiipivt Edvards ja Nahkajalka vhn matkaa seinivieritse ja pujahtivat
sitten kapeille kujosille rakennusten taa. Hrt juoksivat ripesti
eteenpin ja samassa kuului jo takaa-ajajain hlin kadulta. Selvsti
kuului Billy Kirbyn ni, joka vannoi ja vakuutti heti saavansa
pakolaiset kiini ja tuovansa Nahkajalan ja Benjaminin takaisin toisen
toisessa taskussaan.

-- Jakautukaa, miehet, huusi hn tydtessn tyttjen ohitse.
Jakautukaa ja joutukaa vuorille. Neljnnestunnissa he jo ennttvt
metsn eivtk he sitten en ole saatavissa.

Rientessns hiekoitettua kytv kotiinsa huomasivat tytt
tuomarilan luona kaksi haamua, jotka puiden suojassa hiipivt
eteenpin. Ne olivat Edvards ja metsstj.

-- Paetkaa, paetkaa! kiirehti Elisabet. Koko kyl on jalkeella.
Ennenkuin metsn laitaankaan ennttte, ovat jo takaa-ajajat
kintereillnne, jollei -- jollei -- -- Katu on tyhj, rientk
rannalle ja ottakaa isni vene. Sielt te psette vuorelle mihin kohti
tahansa.

-- Tulkaa, Nahkajalka! kiirehti Edvards levottomasti.

-- Tulenhan min hyv lapsi, tulenhan min. Jumala palkitkoon teit
kumpaakin, sill te suotte hyv vanhukselle. El unohda ruutia, lapsi.

Tytt seisoivat ja katsoivat poistuvia haamuja, kunnes ne hipyivt
nkyvist, ja riensivt sitten rivakasti kotiin.

Sillaikana oli Kirby tavoittanut heinkuorman. Ne olivatkin hnen omat
ajoneuvonsa. Edvards oli siepannut ne sielt, jossa hrt iltaisin
tyynesti odottivat isntns.

-- Elps mitn, minun elukkanihan nm ovat! ihmetteli hn. Mitenk
ihmeell te olette tnne tulleet, tyhmeliinit?

-- Eteenpin! marahti Benjamin, umpimhkn heilauttaen ruoskaansa,
joka sattui Kirbyn olkaphn.

-- Kukas kummitus te olette? huudahti Kirby, hmmstyneen knnhten,
mutta tuntematta hnelt ji kuin jikin ajaja, jonka p riippui hkin
laidalta.

-- Kukako min olen? Etteks te sitten tied, Kirby, ett Nahkajalka
ja min -- se on Benjamin Penguillan -- tunnettehan te Benjaminin? No
niin, Benjamin ja min -- ei! Min ja Benjamin -- tule ja pala! Ei
minulla nyt ole oikein selvill, mitenk se oli, mutta toisen meist
piti lhte hakemaan majavannahkoja, netteks, ja sitten me otimme
nm vaunut, joilla tuomme ne kotiin.

Billy lysi paikalla miten hovimestarin asiat olivat. Hn kveli
kotveroisen miettivisen kuorman vieress, otti sitten ruoskan
Benjaminilta, joka oli vaipunut kuormalle ja nukahtanut, ja vei
hrkns metsn raateelle, jossa hn seuraavana pivn aikoi jatkaa
tytn. Tiell hn ei tavannut muita kuin edes takaisin kulkevat
poliisit, joiden tiedustuksiin hn sivumennen hoihkasi vastauksen.

Elisabet seisoi kauvan huoneensa ikkunassa, katsellen takaa-ajajain
tulisoihtujen vlhtelemist vuoren rinteell. Tunnin kuluttua
palasivat viimeisetkin vsynein ja tyhjin toimin, ja syv hiljaisuus
vallitsi kohta kylss.

Jo varhain seuraavana aamuna menivt Elisabet ja Luise herra Le Quoin
puotiin ostamaan ruutia Nahkajalalle.

Sielt he jatkoivat matkaa, kunnes tulivat sillalle, josta erosi tie
Nahkajalan mainitsemalle yhtympaikalle. Kun Luise Grant ei ollut
oikein terve eik uskaltaunut vuorille, jtti Elisabet hnet lhelle
maantiet, josta hn kulkijain huomaamatta nki koko kyln. Yksin
jatkoi sitten Elisabet matkaansa vuorelle.

Pitkllinen pouta oli muuttanut vihannan laakson ruskeahkoksi,
synkksi. Aurinkokaan ei jaksanut lpist tihe auerhuntua. Selv
taivasta nkyi vain kapea kaistale sielt tlt. Ilmakin oli niin
kuumaa ja kuivaa, ett sit oli vaikea hengitt. Polulle knnyttyns
tuntui Elisabetista niin tukalalta, ett oli vhll tukehtua.
Rientmll hn kuitenkin riensi eteenpin. Aavevuoren huipulla oli
pikkinen aukko, josta nki koko kyln ja laakson. Siell hn luuli
tapaavansa metsstjn ja sinne hn koki pyrki niin rivakasti kuin
jyrklt rinteelt ja pensaikolta vain psi. Hnen pttvisyytens
voitti kaikki esteet, ja mikli hnen kellostaan voi ptt, oli hn
siell jo hiukkasta ennen sovittua aikaa.

Hetkisen istuttuaan ja levttyn puunrungolla, katseli hn
ymprilleen, etsien vanhaa ystvns; mutta hnt ei vain nkynyt. Hn
kveli metsnlaiteella ja tarkasti jokaista paikkaa, johon Nahkajalka
mahdollisesti olisi voinut piiloutua. Kaikki turhaan.

-- Natty! Nahkajalka! Vanha ystv! huuteli Elisabet. Mutta hnelle
vastasi vain metsn kaiku, kertoen hnen omat sanansa.

Elisabet kulki huipun toiseen laitaan ja laskeutui noin sata jalkaa
alempana olevalle pengermlle. Hn astui ihan sen yrlle ja katsoi
kallionseinm, joka kohtisuorana laskihe rotkoon. Kuivat lehdet
kahisivat ihan lhell hnt. Hn kipsahti, knsihe sinnepin ja
sikhti. Mutta kohtsilln hn tointui ja vakavasti, kenties hiukan
uteliaanakin meni hn lhemm.

Chingachgook istui kaatuneen tammen rungolla, katsoen Elisabetiin
raivokkaasti hehkuvilla silmilln. Vaippa oli pudonnut hnen
hartioiltaan, rinta ja ksivarret olivat paljaat. Pitk, miltei
aitoharmaa tukka riippui palmikoituna ja korkea otsa kaareili puhtaana.
Korvissa oli hnell hopeapalasia, helmi ja siilin piikki, ja
muutenkin oli hn varustaunut kaikkiin omituisiin koristuksiin, joita
intiaanisotilas kytt valmistautuessaan tavallista trkempn
toimeen.

-- Miten voitte, Chingachgook? puhutteli hnt Elisabet. Siit on jo
kotvanen, kun viimeksi kvitte kylss.

Intiaani tuijotti hneen vhn aikaa mitn virkkamatta, pudisti
sitten ptn ja vastasi harvakseen:

-- Tule tnnemmksi, tytr, ett net suuren lhteen, issi wigwamin
ja maan luikertelevan joen rannalla. Chingachgook oli nuori, kun hnen
heimonsa lahjoitti koko tmn alueen, tuosta siintvst vuoresta, joka
nytt kuin vedest ylenevn, aina tuonne asti, jossa Susquehanna
puiden taakse piilotaikse. Koko tmn alueen, kaikkineen, mit siin
oli ja eli, he lahjoittivat "tulensyjlle", sill he rakastivat hnt.
Hn oli voimakas ja hn auttoi heit. Mutta Chingachgook on nhnyt,
miten maa tulensyjlt riistettiin ja riistettiin hnen lapseltaan ja
hnen lapsensa lapselta ja miten uusi pllikk maahan asettui.

-- Jos te tarkemmin tuntisitte meidn lakimme ja tapamme, vastasi
Elisabet hieman hmilln, niin ihan toisin te meidn tekojamme
arvostelisitte. Elk luulko isstni pahaa, Chingachgook, sill hn on
hyv ja noudattaa oikeutta.

-- Tytr! Suuri henki loi sinun issi valkeaihoiseksi ja minut
punaihoiseksi, mutta kummankin suoniin on hn pannut veren kiertmn.
Lmminn ja nopeasti se virtasi, kun se oli nuorta, mutta nyt vanhuuden
pivin, on se kylm ja hidasliikkeist. Onko sitten muuta erotusta
kuin ihon vri? Ei. Kerran oli Chingachgookilla vaimo. Hn oli Unkan
iti ja hn oli lempe, ja mit min kskin, sen hn teki. Luuletkohan,
ettei Chingachgook rakastanut Wah-ta-wahia, nuoruutensa morsianta,
poikansa iti?

-- Minne ovat sitten vaimonne ja poikanne joutuneet? kysyi Elisabet
hellsti.

-- Minne on joutunut j, joka kattoi suuren lhteen? Sulanut se
on ja vedeksi muuttunut. Sinis on Chingachgook elnyt, kunnes koko
hnen kansansa on nilt ilmoilta erinnyt, siirtynyt suuren hengen
asuntoihin; nyt on hnen aikansa tullut ja hn on valmis. Kaikki
ovat poissa! Ei ole minulla muuta poikaa kuin "nuori kotka" ja hnen
suonissansa virtaa valkean miehen veri.

-- Sanokaa, -- pyysi Elisabet, joka tahtoi toisaalle knt vanhuksen
ajatuksia ja vhnp uteliaisuudestakin -- kuka se on se Edvards? Mink
thden te hnt niin rakastatte ja mist hn on tullut tnne?

Intiaani tarttui Elisabetin kteen, painoi hnet viereens istumaan ja
osoitti avaraa maisemaa, joka pengermlle nkyi:

-- Katso tuota, tytr! Niin kauvas kuin silmsi kantaa, oli tm maa
hnen -- --

rettmi savupilvi vyryi heidn pns pllitse vuorenrinnett
alas. Kauhistuneena hyphti Elisabet seisalleen ja kntyi katsomaan
huippua, joka sekin oli samallaisen savupilven peitossa, ja viuhuva
ni kuin tuulen suhina kuului metsst heidn ylpuoleltaan.

-- Mit tm on, Chingachgook? huudahti hn. Mehn olemme ihan savun
ymprimn ja aivan sulamme kuumuudesta.

Ennenkuin intiaani enntti vastata, kajahti metsst:

-- Chingachgook! Miss sin olet, vanha mohikaani? Mets palaa ja
sinulla on vain silmnrpys aikaa paetaksesi.

Ripeit, htisi askeleita kuului pensaikosta ja siin tuokiossa
ilmestyi Edvards kauhun valtaamana.

-- Pois, pois! huusi hn hengstyksissn. Kenties se jo on liian
myhist. Tuli kiert kukkulaa ja jollemme psee sit tiet, niin
ei ole muuta neuvoa kuin laskeutua jyrknteest. Pois, pois! Ottakaa
minua ksivarresta, Elisabet-neiti. Tottahan metsss toki lienee siksi
aukkoa, ett psemme pelastumaaan. Mutta kestttek sen ponnistuksen?

-- Kestn, kestn. Mutta en min luule vaaraa niin suureksi, herra
Edvards. Viek minut sinnepin, josta tulitte.

-- Min vien -- minun tytyy! huudahti nuorukainen pttvsti. Ei, ei,
vaaraa ei ole. Min olen teit turhanpiten sikyttnyt.

-- Mutta voimmeko jtt intiaanin? Hn sanoi juuri ikn tahtovansa
kuolla. Saammeko antaa sen tapahtua?

Tuskallisesti vrhtivt nuorukaisen kasvot. Hn seisahtui ja katsoi
taakseen, katsoi Chingachgookia, pstmtt kuitenkaan Elisabetia,
jota hn veti mukaansa, koettaen pyrki liekkien vlitse sinnepin,
josta oli juuri tullut.

-- Elk hnest vlittk, sanoi hn kamalan levollisesti. Hn on
tottunut liikkumaan metsiss ja tllaisia nkemn. Ehkp hn pelastuu
vuorten -- kallioiden toiselle puolelle tai j sinne, miss on ja
pysyy vahingoittumatonna.

-- Te olitte ikn ihan toista mielt, Edvards. Elk jttk hnt
sellaiselle kuolemalle alttiiksi! huudahti Elisabet ja katsoi hneen
iknkuin olisi epillyt hnen jrken.

-- Kuka on kuullut intiaanin milloinkaan joutuneen liekkien uhriksi?
Intiaani ei kuole tuleen. Tulkaa, tulkaa, rientk, neiti Temple! --
savu voi olla teille vaarallista.

-- Edvards! Min pelkn teidn katsettanne. Sanokaa suoraan: onko
vaara suurempi kuin milt se nytt? Ja vaikka se olisikkin -- min en
sit pelk.

-- Jos me enntmme tuonne kallionkielekkeelle, ennenkuin tuli sen
anastaa, niin me olomme pelastetut, neiti Temple, virkkoi nuorukainen
jaksamatta en kest tyynen. Paetkaa niin nopeaan kuin voitte.
Teidn henkenne on kysymyksess.

Se paikka, jossa Elisabet oli tavannut intiaanin, oli, niinkuin jo
mainittiin, pengermn tapainen ja laskihe pystysuorasti syvyyteen.
Se oli melkein ympyrn muotoinen ja sen vhitellen kohoavat kummut
liittivt sen vuoriryhmn. Muutaman sellaisen kummun yli oli Edvards
tullut ja sinne hn koki tuskallisen kiireesti pyrki Elisabetin kanssa.

rettmn suuret valkeat savupilvet ymprivt vuoren huippua, niin
ettei raivoavan tulen etenemist voinut nhd. Mutta rtinst ptten
levisi tuli vihurina ja savupilven reunaa nuoli jo liekki, milloin
leimahtaen korkealle ilmaan, milloin ahmaisten tulisella kielelln
jokaisen ruohonkorrenkin, joka sen tielle sattui. Pakenijat riensivt,
mink kerkisivt. Mutta onnettomuudeksi oli poikkiteloin tiell kasa
kuivia puunlatvoja, ja juuri kuin he jo luulivat olevansa pelastetut,
viskautui pitk tulenkielake risuljn, joka paikalla humahti tuleen
ja leimuavana roviona katkaisi kerrassaan heilt tien. Sikhtnein
he pakenivat kallionreunalle, josta he miltei tiedottomina tuijottivat
hulmuavaan tuleen. Elisabetin ohuen puvun takia eivt he uskaltaneet
edes tulen likettyellekkn. Edvards kuletti hnt savupilven reunaa,
turhaan koettaen etsi pakopaikkaa. Siten olivat he kiertneet
pengermn ylosan, kunnes he heti toiselle kukkulalle tultuaan
kauhukseen huomasivat, ett tuli ympri heit joka puolelta.

-- Emme ole viel ihan hukassa, -- sanoi Edvards, vaikka hnen
sekava katseensa ilmaisi aivan toista. -- Meidn tytyy palata
kallionkielekkeelle. Totta kai sielt psemme neuvolla mill tahansa.

-- Viek minut sitten sinne, pyysi Elisabet. Me emme saa jtt mitn
koettamatta.

Eik hn vastausta odottanut, vaan riensi jyrknteen yrlle. Samassa
oli Edvards hnen vieressn, tuskallisesti etsien vuorenkylest edes
jotakin lokeroa, joka olisi pakenemista helpottanut. Mutta kallio
oli sile kuin vuoltu. Mahdotonta oli heidn liukua siit, turha
ajatellakkaan pst liukasta rinnett alas. Nuorukainen oivalsi heti,
ettei siit apua koitunut ja toivottomuudessaan aikoi hn koettaa
toista keinoa.

-- Meill ei nyt en ole muuta neuvoa, neiti Temple, sanoi hn, kuin
koettaa saada teidt tuolle kalliolle tuolla alhaalla. Minun nuttuni ei
kest eik riit -- mutta ehkp se onnistuu, kun otamme Chingachgookin
vaipan.

-- Ent minnekk te joudutte? htili Elisabet. Ei! Ette te eik vanha
intiaani saa uhrata henkenne minun tauttani.

Edvards ei hnt en kuunnellut. Hn oli jo intiaanin vieress,
joka vastustamatta luovutti vaippansa ja istui entisell paikallaan
hievahtamatta, arvokkaana ja levollisena niinkuin oikea intiaani
ainakin. Vaippa viillettiin kapeiksi kaistaleiksi ja ne solmittiin
toisiinsa, joihin viel Edvardsin nuttu ja Elisabetin hartiahuivi
lisksi liitettiin. Mutta hiihna ulottui sittenkin tuskin puolivliin
kallionrinnett.

-- Ei sekn auta, virkkoi Elisabet. Pelastusta ei ole en. Tuli
levi. Katsokaa, se polttaa maankin tieltn.

Ohut maankamara, joka peitti kallion, kasvoi vain matalaa ja maata
myten suikertelevaa ruohoa ja useimmat puut, jotka olivat halkeamiin
juurtuneet, olivat monikesisen kuivuuden polttamina jo aikoja sitten
kuihtuneet ja kuolleet. Parempaa polttoainetta tuskin olisikkaan, jos
vain tuli kerran olisi sinne joutunut. Mutta maa oli pensaatonta,
joita myten se toisaalle levisi, ja pienonen puro, joka sai alkunsa
lhteest, juoksi kallion tyrlt, kostuttaen sammalen, ja kierteli
sitten vuoren huippua. Puro tosin aluksi esti tulta levenemst,
mutta sihisten se kiehui melkein kuiville. Sammaletkin kpristyivt
polttavassa kuumuudessa ja kiihtyv tuuli tempoi jlelle jneit
kaarnapalaisia kuivettuneista keloista. Paksuja savupilvi tuprusi
tulvanaan pengermlle pin. Humisten ja riskien rtisivt liekit,
rytisten putoili oksia puista ja ukkosena jymhytti tannerta vanha
kelohonka, jonka onton juuren ahne tuli oli kaivertanut.

Elisabetilla ei ollut en toivon ujettakaan. Tyynen hn odotti
kohtaloaan. Mohikaani istui paikallaan liikahtamatta, tuijottaen kohti
etisten vuorten siintvi kukkuloita, iknkuin katsellen jo kauvas
tulevaisuuden verhon taa. Ja tuon tuostakin hn kumajavalla nelln
lauloi delawarelaista kuolinlaulua.

-- Koettakaa houkutella Chingachgookia tnne likemmksi, ett saamme
yhdess kuolla, kuiskasi Elisabet.

-- Hn ei vrhdkkn paikaltaan, vastasi nuorukainen. Tm on hnen
mielestn onnellisin hetki elmss. Seitsemnkymmenen talven lumi
peitt hnen hiuksensa ja viime aikoina ovat hnen voimansa paljon
heikontuneet; sit paitsi hn vahingoittuikin silloin onnettomalla
metsstysretkell.

Tulinen kuumuus oli viimein kuivannut pienen purosen, tuhoava
vihollinen hiipi vitkalleen kosteaa sammalta myten, mutta kuivanut
mnty tuprahti ilmituleen. Liekit hyppelivt pitkin kuivunutta runkoa
kuin vlhtelevt salamat taivaalla ja siin tuokiossa kohahti
tulipatsas taivaalle. Tammen runko, jolla Chingachgook istui, paloi
jo ylpstn ja liekit piirittivt intiaanin joka suunnalta. Hn ei
hievahtanut. Ihan varmasti hnen verhoton ruumiinsa krsi kovia tuskia,
mutta vanhuksen mielenlujuus voitti kaikki ruumiilliset kivut. Viel
keskelt liekkienkin kuului hnen laulunsa kumajava svel.

Kauhistuneena knsi Elisabet katseensa hnest ja katsoi laaksoon.
Kuumuudesta syntynyt tuulisp siirrlsi samassa laaksoa peittvn
savupilven. Siell se oli hnen hiljainen, rauhallinen laaksonsa.

-- Is! is! huusi Elisabet. Voi miksi minulle tm? -- Mutta min
alistun kohtalooni.

-- Tytt! Miss sin olet, tytt? kuului yhtkki Nahkajalan ni.
Rauhoita vanhuksen sydnt, jos sin viel olet elvien ilmoilla.

-- Natty! Se on Natty! riemuitsi Edvards. Sitten me ehk viel
pelastumme.

Kirkas, miltei metspaloa valoisampi liekki leimahti samassa ja kuului
kova pamaus.

-- Se oli ruuti! huusi sama ni, mutta likemp jo. Voi sit ruutia ja
tyttparkaa! Voi sit armasta lasta! Hn on hukassa.

Ja vanha metsstj ilmestyi pengermlle hatuttomin pin, hiukset
krventynein, ruudukas paita noessa ja tynn reiki ja hnen punaiset
kasvonsa kuumuudesta entistn punaisempina. Vanha metsstj oli
tavannut Luisen, joka skeisell paikallaan odotti ystvns, ja oli
hnelt kuullut Elisabetin olevan vuorella. Ksitten paikalla vaaran
suuruuden pyysi hn Luisea kiireesti rientmn kyln ja siell
lhettmn ihmisi, ja itse hn juoksi vuorelle, mink suinkin jaksoi.

-- Jumalalle kiitos, ett lysin hnet, huudahti vanhus tunkeuduttuaan
savun lpi. Mutta seuratkaa nyt minua paikalla. Aikaa ei ole pitkiin
puheihin. Meidn kaikkien henki on kysymyksess.

-- Ents Chingachgook? kysyi Edvards. Saammeko hnet jtt surman
suuhun?

Nahkajalka katsoi Edvardsin osoittamaan suuntaan. Intiaani istui kuin
juurtuneena entisell paikallaan, vaikka maa jo hnen jaloissaan paloi.
Metsstj hyppsi hnen luokseen ja sanoi delawareksi:

-- Nouse, Chingachgook, pois! Aiotko jd tnne palamaan kuin
mingolainen rovioon? Jumala armahda! Ruuti on hnen selkns
krventnyt. Tuletko sin, tuletko?

-- Mink thden lhtisi Chingachgook? vastasi intiaani synksti. Hn on
kotkan pivt elnyt ja hnen silmns himmenee. Hn katselee laaksoa,
hn katselee vesi, hn katselee laajoja metsstysmaita -- mutta
delawarelaista hn ei ainoatakaan en ne. Kaukaisesta maasta minulle
isni huutavat: tule! Wah-ta-wah, Unkas, koko heimoni huutaa: tule!
Tule! huutaa suuri henkikin. Antakaa Chingachgookin kuolla.

-- Mutta sin unhotat ystvsi, huudahti Edvards.

-- Turhaa on puhua intiaanille, silloin kun kuolema on ilminnhtv,
hyv lapsi, keskeytti Nahkajalka, tempaisi vaipan kaistaleet ja sitoi
ihmeteltvn kiireesti kuolevan pllikn selkns. Rivakasti hn
asteli samaanne pin, josta oli tullutkin eik siin nyttnyt kantamus
paljoa painavan. Tuskin he olivat lhteneet, kun vanha honka, joka jo
kotvan oli huojunut sinne tnne, syksyi heidn skeiselle paikalleen
ja skeni sinkosi siit kauvas ymprille.

-- Kulkekaa sammalikkoa! -- huusi Nahkajalka, sitten kun savulta ei
en eteens nhnyt -- ja pysyttytyk vaaleassa savussa.

Seuraten metsstjn kehoitusta kulkivat Edvards ja Elisabet hnen
jlestn. Ja vaikka kapea puron rantoja mutkitteleva polku veikin yli
palavien puiden ja karisevien oksain, niin lysivt he onneksi aukon,
josta pelastuivat. Ainoastaan se, joka niin tarkoin kuin Nahkajalka
tunsi kaikki metsn polut ja pensaat, kannot ja kalliot, lysi tien
semmoisessa savun paljoudessa, johon oli ihan tukehtua. Jokseenkin
helposti he psivt alempana olevalle pengermlle ja raittiimpaan
ilmaan. Nahkajalka irroitti taakan selstns ja asetti intiaanin
istumaan nojalleen kallionlohkaretta vasten. Elisabet kyyristyi maahan
ja peitti kasvonsa ksiins.

-- Otattehan, neiti Temple, jotain, joka teit vahvistaa, -- pyysi
Edvards, astui kallion laidalle ja huusi luolaan: Benjamin! Miss te
olette, Benjamin?

Khe ni, joka tuntui tulevan ihan maan sisst, vastasi:

-- Tll, herra! Tll onkalossa, jossa muun hyvn lisksi on kuumaa
kuin kiehuvassa kattilassa.

-- Toimittakaa meille tnne lasillinen lhdevett ja pankaa siihen vh
viini, mutta joutukaa vleen.

-- Min ymmrrn hyvin vhn semmoisista miedoista juomista, Oliver
herra, vastasi hovimestari, jonka ni kuului suoraan luolasta. Ja
jamaikaa riitti vain erojaisiksi Billy Kirbylle, kun hn viime yn
kyyditsi minua maantiell. Mutta tss on jotain punaista, joka ehk
auttaa huonoa ruuansulatusta.

Puhuessaan oli hovimestari kiivennyt kalliolle ja tuonut juomista.

Elisabet joi Edvardsin tarjoaman juoman ja viittasi sitten merkiksi,
ett hn tahtoi olla yksin. Edvards lhestyi Nahkajalkaa, joka hellsti
ja vsymtt puuhaili Chingachgookin luona. He katsahtivat toisiinsa.

-- Hnen aikansa on tullut, sanoi hn huolestuneena, min nen sen
hnen silmistn.

Intiaani knsi hitaasti ptns laaksoon pin ja alkoi laulaa. Yh
selvemmin ja selvemmin erotti siit sanat:

-- Min tulen. Muutan hurskasten maahan. Poikaansa kutsuu suuri henki.
Kuka voi sanoa mingolaisen milloinkaan nhneen vanhan Chingachgookin
selk? Ystv, joka hneen luotti, ei hn ole milloinkaan pettnyt.
Yksikn mingolainen, jota hn ajoi takaa, ei ole voittolaulua
laulanut. Nuorena oli Chingachgook sotilas ja hnen jalkineensa
olivat ruskeat verest. Vanhana tuli hnest viisas mies, jonka sanat
neuvottelutulen ress eivt tuulen mukana haihtuneet. Haukansilm!
huusi hn sitten, ponnistaen viimeiset voimansa. Haukansilm, kuule
veljesi sana!

-- Niin, -- vastasi metsstj syvsti liikutettuna ja painautui
hnt vasten, -- niin, veljekset me olemme aina olleet. Mit tahdot,
Chingachgook?

-- Haukansilm! Isni kutsuvat minut pois tlt, autuasten
olinmajoihin. Tie sinne on suora ja selv ja Chingachgookin silmt
nuortuvat uudelleen. Hyvsti, Haukansilm! Pane Chingachgookin jousi,
hnen tomahawkinsa, hnen piippunsa ja vyns hnen hautaansa; sill
niinkuin sotilas vijymn lhtee hn yn selkn, eik niiden
etsiminen saa hnt viivytt.

Synkki, mustia pilvenlonkia oli kohonnut taivaanrannalle ja
avaruudessa vallitseva juhlallinen hiljaisuus ennusti rajuilmaa.
Hulmuten kiemurtelivat liekit taivasta kohti, ja savu, joka oli
laaksoon laskeunut, alkoi kohota ylspin ja haihtui. Hikisev salama
halkaisi ilmaa ja paikalla kuului kova jyrys, joka kumeasti vyryi
kalliolta toiselle ja pani maan trisemn. Mohikaani kohottautui,
iknkuin ukkonen olisi tullut julistamaan hnen eroansa maailmasta ja
ojensi kuihtuneet ksivartensa kohti lnnen maita. Ilon ilme valaisi
hnen tummia kasvojansa, mutta vhitellen kasvonjuonteet jykistyivt,
jntereet veltostuivat, hn vaipui nojalleen kalliota vasten -- huulet
hiljaa vrhtivt ja ksi putosi hervotonna riipuksiin. Hn oli
kuollut. Loistottomat silmt thystivt etisten vuorten kukkuloita,
iknkuin maahan kuuluva tomu olisi vapautuneen hengen lentoa katsellut
elmn rajan toisella puolen.

Nahkajalka tarttui kuolleen ystvns kteen ja katsoi hnt, netn,
syv suru silmiss. Kaihoa, haikeata kaipuuta tuntien hn puhkesi
puhumaan:

-- Puna- tai valkoihoinen, -- kaikki on loppunut. Hn on lytnyt
oikean tuomarin, jota eivt sido heikkojen ihmisien laatimat lait. Nyt
ei ole en kuin yksi jlell: kun hn tlt eroaa -- olen min yksin
maailmassa koirineni. Tosin tytyy ihmisen krsivllisesti odottaa,
kunnes se on Jumalan tahto, mutta min alan jo vsy elmn. Tutut
puunikin hakataan, enk en ne ketn nuoruuteni tuttavaa.

Suuria vesipisaroita alkoi tipahdella ja kostuttaa kuivaa kalliota,
ja kohisten lheni ukkonen lhenemistn. Intiaanin ruumis vietiin
kiireesti luolaan. Htisesti pyysi Edvards Elisabetilta anteeksi,
ettei hn voinut pyyt hnt luolaan, -- jonka suu nyt oli tytetty
oksilla ja risuilla, -- mutisten jotain siit, miten tukalaa oli olla
siell, miss ruumis oli. Kallionkieleke suojeli kuitenkin Elisabetia
kastumasta.

Viel rajuilman kestess kuului ni alhaalta. Kylliset sielt
kokivat pyrki eteenpin savuavien puiden ja kantojen vlitse. Sateen
tauottua opasti Oliver Elisabetin tielle.

-- Salaperisyyden aika on ohi, neiti Temple, sanoi hn, ennenkuin he
erosivat. Huomenna thn aikaan poistuu verho, joka niin kauvan on
peittnyt sek minut ett minun olosuhteeni. Jumala teit varjelkoon!
Min kuulen isnne nen enk nyt tahdo viipy. Jumalalle kiitos, ett
te olette pelastunut!

Ja hn hvisi metsn savuavien puiden taa. Elisabet kntyi ja vaipui
tuskasta miltei tajuttoman isns syliin.




Seitsems luku.

Luolan salaisuus.


Viime pivien jnnittvi tapauksia lissi viel tuomittujen
rahanvrentjin pako, jotka seurasivat Nahkajalan esimerkki ja
murtautuivat vankilasta metspalon jlkeisen yn. Yleisesti puhuttiin
luolasta, yhdistettiin siihen sekavat huhut malmista ja metalleista,
jopa viimein epiltiin Edvardsia ja Nahkajalkaa metsn sytyttjiksikin.
Etupss heit syyttivt juuri ne, joiden huolimattomuuden takia palo
oli alkunsa saanut. Mutta huhua uskottiin yleisesti eik ollut en
muusta puhettakaan kuin rikollisten oikeutetusta rankaisemisesta.
Richard ei ainakaan ollut silloin kuuro, vaan varustautui kiihkesti
virkatoimiinsa. Nuoria poikia lhetettiin metsn vakoilemaan ja
kylss hlytettiin vartijamiehet aseihin. Noin viisikolmatta
sotamiest kokoutui ja asettihe sotarintaan. He olivat vapaaehtoisia
ja heit johti kapteeni Hollister, vanha sotamies, joka viisineljtt
ensimmist elinvuottansa oli viettnyt sotakentll ja linnueessa,
mutta oli ravintoloitsijana Templetonissa. Urhoollinen kapteeni
etunenss ja Richardin ja Doolittlen seuraamana marssi joukkue
rohkeasti vuorelle. Vakoilijat toivat sen tiedon, ett pakolaiset
nhtvsti varustautuivat hurjaan vastarintaan. Sotilaat vilkaisivat
hieman pelokkaasti toisiinsa, ja Richard neuvotteli syrjss Doolittlen
kanssa.

Niin olivat asiat, kun Billy Kirby kirves kainalossa harppasi tiet
pitkin. Sheriffi ei pitki aikaillut selittessn hmmstyneelle
puunhakkaajalle, miksi miehet niin sotajalalla olivat, kehoittipa
Kirbytkin mukaan. Sinnehn Billy, jonne muutkin ja hnelle annettiin
tehtvksi kehoittaa vihollista antautumaan, ennenkuin rynnkkn
ryhdyttiin. Joukko jakautui kahtia. Toinen, kapteeni Hollisterin
johtamana, kulki Aavevuoren yli lhestykseen luolaa vasemmalta ja
toinen joukko marssi htyyttmn vihollisen varustusta oikealta
puolen. Richard Jones pyshtyi kalliopengermlle, ihan piiritettyjen
pn plle, mutta kuitenkin niin, etteivt he hnt nhneet. Hiram
Doolittle seurasi Billy Kirbyt ihan vuoren rinteelle, mutta ji
kuitenkin tarpeeksi kauvas linnoituksesta ja varmuuden vuoksi puun
taakse suojaan. Piiritetyt olivat hiiltyneist puista ja oksista
varustaneet vallituksen ja luolan suulle olivat he kasanneet murrokon.
Varustusten takana oli Nahkajalka toisella ja Benjamin toisella
puolella. Billy Kirby kun oli ohjeet saanut, kiipesi vuorelle ihan
tyynesti, aivan kuin olisi mennyt titn lopettelemaan. Tultuansa noin
sadan kyynrn phn etuvaruksesta pisti Nahkajalan vanha arvokas
pyssy hnelle silmn ja hn kuuli metsstjn huutavan:

-- Poistukaa, Billy Kirby, poistukaa! Min en mielellni tee teille
pahaa, mutta jos teist yksikn uskaltautuu askeltakaan tnnemmksi,
niin hurmetta valuu totta tosiaan.

-- No, no, Nahkajalka, vastasi Billy svyissti, elk nyt olko
mieletn. Min tulen vain kehoittamaan teit noudattamaan lakia --
siin koko juttu.

-- Jos te tahdotte pst luolaan, jatkoi Nahkajalka, niin odottakaa
vain kaksi tuntia viel, emmek me sitten est ketn tnne tulemasta.
Mutta nyt -- ei mistn nimest. Yksi ruumis siell jo lep kylmll
kalliovuoteella eik toisesta tied, miten kauvan se hengiss kest.
Mutta jos te sittenkin aiotte tnne hykt, niin varokaa, ettei ole
useampia ruumiita sek luolan ulko- ett sispuolella.

-- Se on niinkuin ollakkin pit, huusi Billy lheten rohkeasti. Hn
pyyt teit krsivllisesti odottamaan viel kaksi tuntia eik se
kohtuutonta olekkaan.

Mutta sheriffi oli krsimtn ja sietmttmn utelias saamaan selkoa
salaisuudesta ja hn katkaisi ystvllisen keskustelun, huutaen
kalliolta:

-- Min ksken teit, Natanael Bumppo, antautumaan lain ksiin. Ja
teidn, Benjamin Penguillan, ksken min paikalla seurata minua
vankeuteen.

-- Totta tosiaan min seuraisin teit, Squire Jones, vastasi
Benjamin, ottaen ensi kerran suustaan piipun, jota hn siihen asti
oli htilemtt imeksinyt, -- min seuraisin teit vaikka maailman
loppuun, jos sill loppua olisi, mutta sitp sill ei olekkaan, koska
se on pyre.

-- Jttk aseenne ja antautukaa, -- mrhti Hollister sellaisella
nell, ett hnen omakin joukkonsa perytyi monta askelta --
antautukaa tai elk odottako armoa.

-- Menk suolle armoinenne! vastasi Benjamin, nousten plkylt, jolla
hn oli istunut, ja pilkisten pienen, huolellisesti ktketyn kanuunan
suun ylitse. Kanuunan oli hn yll salakkali kulettanut kylst.

-- Virkani arvo ei salli minun sen enemp keskustella rikoksellisten
kanssa, sanoi sheriffi, poistuen niin rutosti, ett kapteeni Hollister
luuli sen merkitsevn rynnkk.

-- Aseihin! komensi hn. Eteenpin mars!

Ja hurjasti sapeliaan heiluttaen lheni hn varustuksia. Mutta
Benjaminin piippu oli sattunut liian lhelle pikku kanuunaa. Se
laukesi ja viskasi viisi, kuusi tusinaa pyssynluotia ilmaan. Siin
tuokiossa hupeni vasemmanpuolinen sotajoukko, ettei jnyt muita kuin
sotavanhus yksin. Luullen urhoollisten sotilastensa seuraavan kiipesi
hn etuvaruksen yli vihollisen ulkovarustukseen, astui sen laidalle,
heilutti sapeliaan ja karjahti:

-- Voitto on meidn!

Mutta se huudahdus se syksi hnet huimaavaa vauhtia loistoisan
voiton kukkuloilta. Nahkajalka, joka siihen asti oli pitnyt silmll
vain Billy Kirbyt, knsihe kuullessaan huudon, lysi kapteenin ja
toimitti hnet pois varustuksesta paljoa nopeammin kuin hn oli sinne
tullut. Jalat vain hiukan hipaisivat kallion kylke hnen kiitessn
rinnett alas. Ja niin hyvn kyydin oli Nahkajalan pyssynper antanut
kapteeni Hollisterille, ettei sapelikaan ennttnyt pysty puiden
kylkeen, vaikka hn niit mennessn kyll koetti kolhia. Suureksi
hmmstyksekseen lysi urhoollinen kapteeni itsens maantielt rakkaan
puolisonsa edest, joka oli tullut sinne ihailemaan miehens sotaisia
urostit.

Niin pian kuin Nahkajalka nki psseens siit vihollisestansa,
kntyi hn piirittjin oikeaa sivujoukkoa tarkastamaan. Kirby
jttilisen olisi ollut helppo kytt skeist tilaisuutta hyvkseen
ja kiivet vallitukselle, mutta vihollisesta ei hness ollut en
ujettakaan. Niin kovalla nell, ett pakeneva vasemmanpuolinen
joukkokin sen kuuli, hn riemuitsi:

-- Hei! Mainio temppu, kapteeni. Marssikaa vain! Onnea matkalle.

Sill tavalla huuteli Kirby kapteenin rinnett liukuessa. Mutta vihdoin
hn ei en jaksanut huutaakkaan, vaan heittysi maahan ja nauroi niin,
ett mets raikui. Kaikeksi onnettomuudeksi Doolittlelle houkuttelivat
Kirbyn huudahdukset ja nauru hnen voittamattoman uteliaisuutensa
suureen kiusaukseen, ja hn pilkisti piilostaan silmtkseen
taistelun menoa. Mutta varmuuden vuoksi kntyi hn selin ja vilkaisi
vain silmnnurkalla luolaan pin. Nahkajalka lysi paikalla hnen
varovaisuutensa. Taitava ampuja, jolla ei ollut vhintkn aikomusta
ampua kuolettavasti, lhetti oivallisesta pyssystn luodin, joka
hiukan raapaisi kunnioitettua oikeudenjsent, ja sen suureksi iloksi
Billy Kirbylle, joka miltei hengittmtt oli Nahkajalan hankkeita
katsellut. Sellaisen tervehdyksen saatuaan hyppsi Hiram piilostaan,
ksi naarmun kohdalla ja puiden nyrkki toisella hn huusi kohti
kurkkua:

-- Paha teidt perikn. Mutta tst ette niin hevill psekkn. Min
vetoon kautta kaikkien oikeuksien.

Semmoinen hirmuinen uhkaus, plle ptteeksi niin oivallisen
virkamiehen kuin Squire Doolittlen, hertti suurta iloa miesjoukossa,
joka nauraen ja meluten alkoi ammuskella puiden latvoja.

Silloin ilmestyi sinne Marmaduke Temple ihan odottamatta.

-- Heretk, heittk! huudahti hn. Miksi verta vuodatetaan? Eik
laki riit, koska tnne on aseissa tultu?

-- Se on vartijavki, virkkoi sheriffi kalliolta, vartijavki,
joka -- --

-- Tuiki tarpeetonta! sanoi tuomari. Rauha maassa.

-- Seis! Ei tarvitsekkaan vuodattaa verta, huusi ni Aavevuorelta. Te
saatte menn luolaan.

Miehist oli keskeyttnyt sotaiset aikeensa ja odotti jnnityksess,
mik siit lopuksi tulee. Edvards, jota seurasi majuri Hartmann, riensi
vuorelta ja meni edelt luolaan. Tuomari, sheriffi ja muutkin, jotka
olivat pengermlle kerytyneet, mietiskelivt ja tuumailivat, mit
ihmett siell mahtoi ollakkaan, kun valkopinen vanhus kannettiin
luolasta hirvennahkoilla peitetyll tuolilla, joka varovasti
laskettiin joukon keskelle. Hnen kasvonpiirteens olivat vakavat ja
arvokkaat, vaikka henkevyys silmist oli poissa ja vanhus selvsti jo
muuttumaisillaan lapseksi uudelleen.

-- Kuka tm mies on? kysyi Marmaduke tervsti.

-- Tm mies -- vastasi Edvards tyynesti, vaikka puhuessaan innostuen
-- tm mies, hyv herra, oli kerran niin tarmokas ja urhoollinen
sotilas, ett uhkarohkeat alkuasukkaatkin nimittivt hnt
"tulensyjksi". Tm mies, jolla nyt ei ole kattoa vaalenneen pns
pll, oli muinoin suurten rikkauksien omistaja, -- niin, tuomari
Temple, omistaja, oikea omistaja senkin maan, jossa nyt seisomme. Tm
mies on sen miehen is -- --

-- Onko hn siis, -- huudahti Marmaduke syvsti liikutettuna -- onko
hn kadonnut majuri Effingham? Entp te, nuori mies?

-- Min olen hnen poikansa poika, vastasi Edvards.

Syntyi pitk nettmyys.

-- Oliver, min annan sinulle anteeksi, -- sanoi tuomari, lmpimsti
puristaen nuorukaisen ktt -- min annan anteeksi sinun epluulosi ja
kaikki, paitsi sit, ett annoit vanhuksen riutua tmmisess paikassa,
kun minun taloni ja koko omaisuuteni olisi ollut hnen ja sinun
kytettvnsi.

-- Marmaduke Temple on uskollinen kuin rauta, virkkoi majuri Hartman.
Johan min sanoin sinulle, poika, ett hn ei ole niit ihmisi, jotka
hdss ystvn hylkvt.

-- En voi kielt, tuomari Temple, ett tm kunnon mies on
jrkhyttnyt piintyneit ajatuksiani teist ja teidn menettelystnne,
sanoi Edvards. Hn oli isni toveri ja hn on teidn ystvnne. Jos se
on totta, mit hn on teist minulle kertonut, niin sek isni ett
min olemme teit vrin arvostelleet.

-- Te mainitsitte isnne, keskeytti Marmaduke kiihkesti. Elk hn
viel vai joutuiko hn todellakin haaksirikkoon?

-- Valitettavasti joutui! Hn jtti minut yksin ja kyhn Uuteen
Skotlantiin hankkiakseen vahingonkorvausta menetetyst omaisuudestaan
ja Englannin hallitus sen hnelle mynsikin. Vietettyns sen tautta
vuoden Englannissa hn palasi Halifaxiin hakemaan isoisni ja minua
Lnsi-intiaan, jonne hnet oli mrtty kuvernriksi.

-- Ent sin? kysyi Marmaduke lmpimsti. Min luulin sinun hukkuneen
issi kanssa.

Nuorukainen viittasi neti ymprill olijoihin. Marmaduke ymmrsi sen,
toimitti uteliaat pois ja pyysi serkkunsa lhettmn vaunut.

Edvards eli nuori Effingham, joksi me nyt hnt nimitmme, jatkoi:

-- Meidn vht varamme eivt kuitenkaan silloin myntneet niin suurta
kulutusta. Minun tytyi jd is odottamaan. Ja silloin kun kuulin
laivan joutuneen haaksirikkoon ja menetin isni, oli minulla tuskin
nimeksikn rahaa.

-- Miten sin sitten menettelit? kysyi Marmaduke.

-- Min lksin sitten tltpin etsimn isoisni, sill min
kuulin muutaman vanhan miehen, joka ennettin oli kuulunut hnen
sotajoukkoonsa, ottaneen hnet hoitaakseen, isoisllni ei net ollut
mitn, mill el. Hn oli asettunut tnne isntns kanssa, sill
tmn maan olivat delawarelaiset Chingachgookin toimesta lahjoittaneet
isoislleni, joka kerran oli pelastanut pllikn hengen. Isoisni oli
siit piten heimon kunnianjsen.

-- Sillk tavalla sin siis olet sukua intiaanille?

-- Sill, vastasi nuori Effingham. Isni kvi kerran nuorena ollessaan
delawarein luona, jotka silloin nimittivt hnet "kotkaksi", ja sen
nimen olen min perinyt. Paljon ei ole thn en listtv. Min
tulin tnne rannan maalle, jossa Natty kaikessa hiljaisuudessa huolti
ja hoiti vanhaa isntns ja opetti minut metsstjksi. Min en
tied, herra tuomari, voinko sallia, ett majuri Effingham viedn
teille.

-- Pt itse, vastasi Marmaduke. Issi uskoi minulle koko omaisuutensa
ja luotti minuun niin tydellisesti, ettei hn tahtonut siit edes
kuittia eik muuta vakuutta. Valtiolliset mielipiteemme erottivat
meidt. Jos Ameriikka voitti, niin ei meidn sopimuksestamme tiennyt
kukaan, jos taas Englanti, niin tottahan niin uskollinen alamainen kuin
eversti Effingham helposti saisi omaisuutensa takaisin. Me tiedmme,
miten sota pttyi. Issi seurasi pakenevia sotajoukkoja. Hnen
omaisuutensa joutui voittajan omaksi. Min ostin ne silyttkseni
ne niiden oikealle omistajalle. Sin kaiketikkin tiedt, ett min
paikalla sodan ptytty tuon tuostaankin lhetin isllesi suuria
rahasummia.

-- Te lhetitte, kunnes -- --

-- Kunnes minun kirjeeni tulivat avaamatta takaisin. Issi tuomitsi
minua vrin pikaisuudessaan. Se oli minulle kova koetus ja raskas
kantaakseni se ajatus, ett mies, jota rakastin yli kaiken, ajatteli
minusta pahaa. Jos hn vain olisi avannut kirjeeni, niin olisi
hn saanut totuuden tiet. Jos hn olisi elnyt edes muutamia
vuosia kauvemmin, niin olisi hn saanut koko omaisuutensa takaisin.
Toistaiseksi sen tytyi olla minun nimissni, sill muutoin olisi
Yhdysvaltain hallitus sen anastanut.

Keskustelun aikana olivat Marmaduken vaunut tulleet. Nuoren Effinghamin
entiset luulottelut olivat haihtumaisillaan eik hn en vastustanut
isoisns viemist tuomarin kotiin, jossa heikkoa vanhusta hoidettiin
kaikin puolin hyvsti ja hellsti.

Viimeinenkin epilys Marmaduken rehellisyydest ja uskollisuudesta
karisi nuoresta Effinghamista, kun Marmaduke vei hnet kirjastoonsa ja
antoi hnen lukea testamenttinsa. Viimeisen tahtonaan oli Marmaduke
siin mrnnyt omaisuutensa jaettavaksi tasan tyttrens ja Oliver
Effinghamin eli hnen jlkelistens kesken.

Kyynelsilmin luki nuorukainen Marmaduken testamentin, kieltmttmn
todistuksen hnen vilpittmst uskollisuudestaan. Ja hnen viel
paperiin tuijottaessaan kysyi lempe, sointuisa ni:

-- Vielk epilette meit, Oliver?

-- Teit min en ole epillyt milloinkaan, sanoi nuorukainen, rienten
Elisabetin luo ja tarttuen hnen kteens.

-- Ent isni!

-- Jumala siunatkoon hnt, uskollista, jaloa miest!

-- Kiitos, poikani, virkkoi tuomari, lmpimsti puristaen nuorukaisen
ktt. Me olemme kumpikin erehtyneet. Sin olet ollut liian pikainen,
min kenties liian hidas.




Kahdeksas luku.

Vanhan metsstjn jhyviset.


Siirrymme nyt monta kuukautta eteenpin ja mainitsemme silt ajalta
vain kaksi tapausta. Toinen on Oliverin ja Elisabetin ht, toinen
vanhan majuri Effinghamin kuolema. Nahkajalka ja Benjamin olivat taas
vapaina eik heit kukaan sen vuoksi halveksinut, ett he olivat
vankeudessa olleet. Hallituksen virkamiehen oli tosin Marmaduken
tytynyt vangituttaa heidt palon jlkeisen pivn, mutta ei heidn
tarvinnut olla siell sen kauvempaa kuin enntettiin heille Albanysta
hankkia armahdus.

Muutamana kauniina lokakuun aamuna kveli Oliver nuoren vaimonsa kanssa
Nahkajalan entisen mkin paikalle. Jnnkset oli raivattu pois,
maa tasoitettu ja kylvetty heinksi. Paikkaa ympri muuri, jossa
oli pienonen ovi. Lhell sit oli heidn suureksi hmmstyksekseen
Nahkajalan pyssy pystyss muuria vasten, ja sen vieress makasivat
ruohokossa Hektor ja Dog. Metsstj itse oli pitklln maassa
valkeasta marmorista tehdyn hautakiven juurella, siirrellen ksilln
syrjn ruohoa voidaksensa lukea patsaan kirjoitusta. Kiven rinnalla
oli muhkea hautapatsas, johon oli uurrettu kauniita koristeita.

Oliver ja Elisabet lhestyivt hautapatsasta hiljaa ja vanhan
metsstjn kuulematta. Hnen pivettyneist kasvoistansa kuvastui syv
mielenliikutus. Hetken perst nousi Nahkajalka ja puheli itsekseen:

-- No, nyt min luulen kaiken olevan niinkuin ollakkin pit. Enk
min luule mitn pahaa olevan tuohon kirjoitettuna, vaikken min
sit ymmrr. Eivtk luullakseni piippu, tomahawk ja mokasiinit ole
niinkn huonot. Niin, niin. Siin he nyt lepvt rinnakkain ja hyv
on heidn siin kummankin olla. Mutta kukas peitt maanpoveen minun
luuni, kun minun aikani tulee?

-- Teill on ystvi, Nahkajalka, jotka mielellns tyttvt teidn
viimeisen toivonne, kun se surullinen aika tulee, sanoi Oliver hellsti.

Vanhus kntyi eik nyttnyt ollenkaan hmmstyvn.

-- Te olette tulleet haudalle, lapset -- eik niin? sanoi hn.
Ennenkuin min lhden pois, tahtoisin hyvin mielellni tiet, mit
nill hautapatsailla on kerrottavana vanhasta delawarelaisesta ja
urhoollisesta valkeasta miehest.

Nuorukainen astui hautapatsaan luo ja luki:

    OLIVER EFFINGHAMIN,

    _kunink. 16:nen jalkavkirykmentin ent. majurin muistoksi_.

    Hn oli urhoollinen sotilas, lujaluontoinen mies ja oikea kristitty.

    Onnettomuudessa, joka kohtasi hnt elmns iltana, lohdutti hnt
    vanha, uskollinen ystv NATANAEL BUMPPO.

Kylmt vreet karsivat Nahkajalan ruumista, kun hn kuuli oman nimens
mainittavan ja hnen ryppyiset kasvonsa kirkastuivat.

-- Niink siin todellakin on? kysyi hn. Oletteko sitten piirtnyt
vanhan Nahkajalan nimen hnen entisen isntns nimen viereen? Jumala
siunatkoon teit, lapseni! Se on jalomielinen lahja miehelle, jolta ei
j yhtn jlkelist eik heimolaista siihen maahan, jossa hn niin
kauvan on elnyt. Mutta mits te olette kirjoituttaneet punaisen miehen
hautakiveen?

Kuulkaa, sanoi Oliver ja luki toisen kirjoituksen:

    Tm patsas on pystytetty intiaaniplikn muistoksi, joka oli
    delawarein heimoa, tunnettu nimell

    CHINGACHGOOK ja SUURI KRME.

    Hn oli viimeinen kansastansa, joka asui tss maassa, ja hnest
    voi sanoa, ett hnen virheens olivat intiaanin, hnen avunsa
    ihmisen.

-- Te ette ole milloinkaan sen paremmin sanonut, Oliver herra. Jospa
te olisitte tuntenut hnet nuorena. Mutta mitps siit en. Aika on
vihdoinkin minun lhte.

Nahkajalka knsi ptns salatakseen eron haikeutta. Hn kyyristyi
ottamaan suurta mytty, joka oli hautain takana, ja nosti sen hitaasti
selkns.

-- Poisko! -- huudahti Elisabet ja riensi hnen luokseen. -- Te ette
saa olla niin yksin kuin nyt ettek en poistua niin kauvas metsiin.

-- Mit vaimoni sanoo, se on totta, Nahkajalka, lissi Effingham.
Ettehn te en tarvitse rasittaa itsenne. Heittk pois koko
lhthommanne ja metsstelk tll meidn lheistll, jollette
kotona viihdy.

-- Arvasinhan min, ett minulla on vaikea erota teist, sanoi vanhus.
Mutta min en jaksa el viljelyksien keskell, jossa kirves huiskaa
mytns auringon noususta sen laskuun. Tosin min pidn paljon
teist, lapseni, mutta elm tll on kolkkoa, sitten kun Chingachgook
ystvni minut jtti, ja min kaipaan synkki, jylhi metsini.

-- Eivtks sitten nm rettmt salot tll olekkaan teist metsi?
kysisi Elisabet.

-- Voi, voi! Eivt ne ole. Mitenks min sanoisin metsksi semmoista,
jossa en pivkn saa kulkea tapaamatta raivatuita aloja?

-- Tm on niin odottamatonta, -- jatkoi Elisabet, tuskin jaksaen
hengitt -- min luulin, ett olisitte elnyt ja kuollut meidn
luonamme.

-- Pyynnt ovat turhat, sanoi Effingham. Min tunnen teidt liian
hyvsti, Nahkajalka, houkutellakseni teit jmn. Mutta etteks
antaisi meidn rakentaa pient pirttist teille jollekkin noille
etisille vuorille, ett edes silloin tllin saisimme kyd teidn
luonanne ja kuulisimme, mit te tarvitsette?

-- Elk surko Nahkajalkaa, lapset! Elk huolehtiko minun thteni.
Minun elmni on Herran kdess ja hn antaa minullekkin onnellisen
lopun. Pienimmllkin hnen luoduistaan on oma tarkoituksensa ja minut
on luotu salojen asukkaaksi. Jos te rakastatte minua, niin antakaa
minun menn sinne, jonne mieleni haluaa.

Sill oli asia ratkaistu. Hnen jnnistn ei en sanaakaan sanottu.
Oliver pyyhkisi kyynelen silmstn, otti kukkarostaan nipun
setelirahoja ja tarjosi niit vanhalle metsstjlle.

-- Ottakaa edes nm, sanoi hn. Pitk ne tallessa. Ehkp niist on
hyty tarpeen tullessa.

-- Nmk ne ovat niit uudenaikuisia rahoja, joita Albanyssa tehdn
paperista? -- kysyi Nahkajalka, uteliaana tarkastellen seteli. -- Ei,
poikaseni! Pist ne vain taskuusi. Minulle ei niist ole mitn hyty.
Elisabet, sallitteko vanhuksen suudella kttnne? Min rukoilen Jumalaa
varjelemaan teit ja siunaamaan teit ja kaikkea, mik teidn on.

Elisabet kohotti ptns. Avopin ja kunnioittavasti kosketti vanha
metsstj huulillansa hnen kalpeata poskeansa jhyvisiksi.
Kiihkesti tarttui "nuori kotka" vanhan metsstjn kteen ja puristi
sit sydmmellisesti, voimatta sanoa sanaakaan. Metsstj tiukensi
vytns ja valmistihe lhtemn, vaikka selvsti nki, ett ero oli
hnestkin raskasta. Viimeksi hn heitti pyssyn olalleen ja huusi
kuulakalla metsstj-nell, niin ett salo vastahan kajahti:

-- Eteenpin, Hektor! Tule, Dog! Toisenkin askelen te saatte ottaa,
ennenkuin olemme matkamme perill.

Huudon kuullessaan hyphtivt koirat pystyyn ja seurasivat
tottelevaisesti isntns.

Oli niin hiljaista, niin netnt. Oliver painoi pns isoisns
hautapatsasta vasten. Tyynnyttyns hn kntyi -- he olivat vain
kahden haudalla, Elisabet ja Oliver.

-- Hn on poissa! huudahti Oliver.

Elisabet katsoi metsn pin ja nki vanhan metsstjn seisahtuvan
metsnrintaan, josta hn viel kerran katsoi taakseen. Ryppyisell
kdelln hn pyyhkisi silmin ja viittasi viimeiseksi
tervehdykseksi. Viel kerran hn huusi koiriansa ja katosi sitten sinne
synkn salon sydmmeen.








End of the Project Gutenberg EBook of "Nuori Kotka" ja vanha metsstj, by 
James Fenimore Cooper

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK "NUORI KOTKA" JA VANHA METSSTJ ***

***** This file should be named 46910-8.txt or 46910-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/4/6/9/1/46910/

Produced by Juha Kiuru
Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org Section 3. Information about the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.


Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
