The Project Gutenberg EBook of Liukas-kielinen, by Friedrich von Schiller

This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.



Title: Liukas-kielinen
       Komedia viidess nytksess

Author: Friedrich von Schiller

Translator: Pietari Hannikainen

Release Date: October 3, 2014 [EBook #47034]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LIUKAS-KIELINEN ***




Produced by Tapio Riikonen






LIUKAS-KIELINEN

Komedia viidess nytksess


Kirj.

FRIEDRICH VON SCHILLER



Suomentanut mukaillen P. Hannikainen



Helsingiss,
Suomalaisen Kirjallisuuden Seuran kirjapainossa,
1861.






JSENET:

 Narbonne, ministeri.
 Leski madame Belmont, hnen itins.
 Lotta, ministerin tytr.
 Selicour, |
 Laroche,  | ministerin virkamiehi.
 Firmin,   |
 Kaarle Firmin, viimeisen poika, luutnantti.
 Mikko, ministerin palvelia.
 Nobinau, nuori talonpoika, Selicourin serkku.

Tapaus on Pariisissa ministerin etu-huoneessa.




ENSIMINEN NYTS.


Ensiminen kohtaus.

    Firmin ja hnen poikansa Kaarle.

Kaarle. Arvaatteko is sen onnellisen sattuman?

Firmin. No mink sitte?

Kaarle. Kenen min nyt nin?

Firmin. Kenen sin sitte nit?

Kaarle. Lotan. Tnne tultua, olen hnt etsinyt joka paikassa, vaan
turhaan, ja nyt ensikerran kuin tulin teidn virka-huoneesen, hn tulee
minulle ihan vastaan.

Firmin. Ja sitte?

Kaarle. No ajatelkaa kuitenki! Se siev neiti, jonka nin ttins luona
Rosmarissa, se Lotta, jota niin rakastan ja olen aina rakastava, hn
on, arvatkaapas kenen tytr?

Firmin. Mist min sen arvaisin?

Kaarle. Teidn esimiehen, sen uuden ministerin; min en tuntenut hnt
kuin Lotan nimell.

Firmin, Ministerin tytr?

Kaarle. Oikein Narbonnin!

Firmin. Ja sin mielit hnt viel?

Kaarle. Enemmn kuin koskaan, is! Luulen, hn ei minua tuntenut,
ja min rupesin ikn hnelle tervehtimn, kun te tulitte. Ja se
oliki hyv, enp min olisi tiennyt mit hnelle sanoa; vissisti hn
keksi minun hmmstyksen, kyll hn olisi voinut jotain arvata...
Nm kuusi viikkoa en ole voinut ajatella muuta kuin hnt, hn on
ollut jokapaikassa edessni. Ja se ylistys mink olen saanut
kirjoituksillani, se on hnen ansio, hn se minulle antoiki sen lahjan.

Firmin. Tiedt sin Kaarle, ken rakastaa ja kirjoittelee lauluja kuin
sin, se voi kuvitella paljon. Menetin minki sinun illsi aikani
sellaisiin. Vahinko vaan ettei puoletkaan sellaisia houreita ky
toteen. Ja miten sin sit voisit toivoa? Lotta on rikkaan ja korkian
miehen tytr ... meidn rikkaus on minun alhainen virkani ja sinun
luutnantti-palkkasi.

Kaarle. Vaan siihen, is, te oletteki syyp. Elk pahastuko? Teidn
lahjoilla, min kaikkena te voisitte jo olla! ministerin vhintin,
sen siaan kuin nyt olette hnen alhaisin kskylisens, ja silloin
poikanne mys voisi kosioida Lottaa.

Firmin. Sinun mielestis issi on viisain mies maailmassa! Ole
huoletta, poika! min olen se mik olen; min olen tottunut monjaihin
tihin ja voin niit toimittaa. Mutta kuinka monta suurempaa neroa kun
minun j pimeyteen, ja saapi nhd liukasteliat menevn edellns! Ei
poikani, elkmme pyrkik korkealle!

Kaarle, Vaan senthden ei liian alhaallekaan. Mika esimerkiksi tuo
Selicour, teidn lhin esimies, on teidn rinnalla, tuo ylpeydest
paisunut kolop, joka entisen pmiehen aikana oli kaikki kaikissa,
joka viekastellen sai niin suuren vallan, jakeli virkoja ja si
pensionia, ja joka nyt uudenkin ministerin luona, kuin olen kuullut,
mahtaa kaikki?

Firmin. Mit sinulla on Selicouria vastaan? Ken toimittaa virkansa
paremmin kuin hn?

Kaarle. Vissisti, kun te hnt hyvin autatte. Te ette voi kielt ett
te tiette vhintin kolme osaa hnen titns.

Firmin. Se on tosi, vaan tll pit toinen toistansa auttaa. Auttaapa
hnki toisinaan minua.

Kaarle. Totta kaiketi, vaan niinp te voisitte ollaki hnen siassaan ja
hn teidn.

Firmin. Min en tungeite kenenkn tielle, vaan pysyn alhaisessa
virassani.

Kaarle. Te voisitte pyrki niin yls kuin psette. Ett entisen
ministerin aikana pysyitte pimeydess, sit en ensinkn ihmettele,
siit teit kunnioitetaan. Te ette voineet kumarrellen pyyt sit,
jonka olitte ansainneet. Vaan Narbonne on toinen mies, hnt kiitt
jokainen kunnon mieheksi, joka etsii ansioa ja tahtoo hyv. Miksiks
nytki laskette kavaluutta edellenne?

Firmin. Kiivaudessasi sin moitit liiaksi Selicouria, ja ylistt minun
ansioani. Selicour olkoon nousnut liian korkealle lahjainsa suhteen,
vaan hn on rehellinen mies eik tee kellekn pahaa. Se on yht jos
hn tyns tekee itse tahi teett ne muilla, kuin ne vaan tehdyiksi
tulevat. Ja voikoon kohta hn vhemmn, min sen siaan voin enemmn.
Kasvaako minun ansioni hnen huonoudesta? Min olen tyytyvinen
alhaisessa tilassani, pitk minun vanhoilla pivillni ruveta
hakemaan uutta virkaa johon en ole tottunut? Virka olkoon paremmin
huono minulle kuin min olla huono virkaani.

Kaarle. Ja minun senthden pitisi unhottaa Lotta.


Toinen kohtaus.

    Entiset. Laroche.

Firmin. Eiks tuossa tule Laroche.

Laroche (surullisena). Hnhn se on!

Firmin. Ja niin alakuloisna. Mik teille on tullut?

Laroche. Te miekkoiset olette menossa virka-huoneesen! min saan menn
lystilemn.

Firmin. Laroche! Mit kaikkia? Ettehn te liene...?

Laroche (nysten olkapitns). Heitetty viralta pois. Minun virkani on
toisella. Eilen sain passin kteeni.

Kaarle. Mit kummaa!

Laroche. Vaimoni viel ei tied mitn. Jos hnt tapaatte, elk
virkkako sanaa. Hn on heikko ja voisi kovin sikht.

Kaarle. Olkaa huoletta. Meilt hn sit ei saa kuulla.

Firmin. Vaan sanokaa nyt, Laroche, miten...

Laroche. Min en tunne mitn. Min olen toimittanut mit on vaadittu,
minua ei ole mistn syytetty, min olin joka aamu ensiminen
virka-huoneessa, ja viimeinen joka sielt lksi, ja kuitenki nyt pantu
viralta pois.

Firmin. Joka teidn tuntee ei voi muuta sanoa.

Kaarle. Vaan ken teille sen hyvn tyn on tehnyt?

Laroche. Ken? Se on Selicourin ystvyys.

Kaarle. Kuin se olisi mahdollista?

Laroche. Minulla on varmat sanoma-miehet.

Firmin. Vaan kuin?

Laroche. Selicour ja min olemme samasta pitjst, niinkuin tunnette.
Me olemme pian saman-ikiset. Sen vhn mink hn osaa kirjoittaa, hn
oppi minulta. Minun isni oli lukkarina meidn pitjss. Min opetin
hnelle mys kaikki tyt tll. Kiitokseksi siit hn laittaa minun
pois, saadakseen en tied mink ministerin palvelian serkun minun
siaani kirjoittajaksi.

Kaarle. Kaunis juttu!

Firmin. Vaan eik siihen saisi mitn neuvoa?

Laroche. Sen toivon saada teilt, herra Firmin! Min ptin jrkin
knnid teihin. Te ajattelette rehellisesti. Kuulkaa! Virasta min
nyt en pidn vht; vaan kostoa min tahdon. Sin luulet niin saada
menetell muita jotka eivt julkea liukastella ylhisten edess, kuin
sin. Vaan kavala Selicour-parka! Sin saat minusta paljon tekemist;
ennen min olen ikni virattomana kun jtn sinulle kostamatta.

Firmin. Ei, ei, Laroche, parempihan on unhottaa ja jtt anteeksi.

Laroche. Unhottaa koirille, herra! ei koskaan, min teen hyvn tyn kun
paljastan hnen koiruudet, jokainen tuntee ett hnen paikkansa olisi
pitnyt olla teill. Vaan raatakaa, nhk vaivaa, se on kaikki turhaa,
ken kysyy teidn ansioa? Viekastelkaa, liukastelkaa, kumarrelkaa,
nostelkaa hnt, kas siitks arvoa lhtee! Kas siitks virka
korkenee! Kas siitks kunniaa lautuu! Selicour on tehnyt niin ja
katsokaa kuin se on hnelle menestynyt.

Firmin. Vaan elk toki niin panetelko sit kunnian miest!

Laroche. Min panettelisin? Min en tuntisi hnen tapojansa? Jo
koulussa se nkyi mik suka siit tulee. Miten se hntili, miten se
kurikehti, miten se liukasteli opettajan ymprill ja miten se kiivelsi
toisen ansion omaksensa ja osasi aina toisen kaateilla tuleen istuita.
Sellainenpa suka siit tuliki, nyt te nette mit luikeria hn tekee
suuremmassa tilassa, mit hn teki entisen ministerin kanssa!

Firmin. Mutta uusi ministeri on niin totuullinen mies, min en ymmrr
kuin se nyt viel menestyisi.

Laroche. Kuin? Liukastellen, kumarrellen, kyll hn osaa olla
jokaiselle mielin kielin. Se on hnelle yhtkaikki jos hn tekee hyv
tahi pahaa kun siit vaan mit voittaa.

Kaarle. Mutta Herra Narbonne on niin toimellinen mies, ett luulisi
hnen kyll tuntevan miehens.

Laroche. Se se onki jota hn pelk. Vaan niin tyhj kuin hnen pns
on hydyllist, niin tysi se on koiruutta. Kyll hnell on tyt
olevinaan ja aina kiirett ett sill aina psee pakoon kun kysymys
tulee hnen taidosta, muutoin ei hnell olekaan pienet aikeet, kyll
min ne tunnen vaikka hn niit peittelee.

Firmin. Kuin? mit hn aikoo?

Laroche. Te tunnette ett Narbonnilla on paljon sanomista hallituksen
neuvoissa. Hn etsii paraillaan kelvollista miest trkesen
lhetykseen. Se on hnen esiteltv. Vaan Narbonnilla on mys tytr,
seitsentoista vuotinen, ihana, hyv ja rahakas. Selicour on naimatoin
ja suvaittu hnen talossa. Ministerin iti on hyv ystv Selicourille,
joka hnelle joka ilta livertelee, laulelee ja soittelee laulujansa.
Eik tytrkn hnt vihaa. Lhettilisyys on jo pian hnelle mrtty
ja se rikas tytr seuraa perst.

Kaarle. Mit kaikkia te sanotte? Hn tohtisi kosioida Lottaa?

Laroche. Kyll hn sen tekee, saattehan nhd.

Kaarle. Lottaa, jota min rakastan?

Laroche. Tek hnt rakastatte?

Firmin. Hn on hulluna, elk hnt kuunnelko!

Laroche. Onko se mahdollista? Ei, herra Firmin, tm rakkaus ei ole
hulluutta. Odottakaa, se se meit nyt auttaaki, se se onki mit min
toivoin.

Kaarle. Mit te nyt hourailette?

Laroche. Selicour on hukassa, ihan hukassa! is ottaa hnelt viran ja
poika morsiamen!

Firmin. Olkaa Jumalan thden!

Laroche. Antakaa vaan minun laittaa, elk huoliko, te saatte
ministeri-viran ja Kaarle naipi Lotan. Niin saakeli se kypiki!

Firmin. Min ministerin viran?

Laroche. Miks ei? Miks ei? Teille se sopiiki, vaan ei Selicourille.

Firmin. Hyv Laroche! min luulen se on parempi ett pidtte huolta
itsestnne.

Kaarle. Sellainenhan hn on, is! Nyt vasta min hnen tunnenki. Aina
tynn suuria aikeita. Vaan ystv, siihen tarvitaan paljon neroa
ennenkun se kaikki saadaan aikoin. Muutoin se voipi kyd pahasti
teille itsellenne.

Laroche. Sanokaa mit hyvnne, vaan minulla on varma toivo. Itseni
thden min en tekisi mitn, mutta lopettaa sellaisen koiran ja auttaa
ystvi, se on minulle niin suloista, se on niin ihana ty ja sen
menestyst min en yhtn epile.

Firmin. Ette epile? Teill sitte jo on kaikki varustettu?

Laroche. Minulla? Kuin? Ei mitn varustettu, ei mitn ajateltu, vaan
kyll neuvo keksitn, keksitn niinki.

Firmin. No, no eip teidn aikeet viel liian peloita!

Laroche. Elk huoliko, en min pelk, ei minua Selicour sikyt, sen
min voin taata. Ja mit turhista mutkista, min menen suorastaan
ministerin luo, hn rakastaa totuutta, min sanon jrkin kaikki
tyyni.

Firmin. Kuin? Te sen tohtisitte?

Laroche. Miks ei? min en ole pelkuri, min en pelk ketn, min
sanon kaikki ministerille, min avaan hnen silmns, hn saa nhd
miten hn on pettynyt, Selicourin pit olla pois, hpell pois ja
min voitan.

Kaarle. Tehk kuin hyvnne, herra Laroche! vaan minun rakkauteni
jttk rauhaan, min en toivo mitn, min en halua mitn korotusta,
vaan isni puolesta te ette koskaan voi tehd liiaksi.

Firmin. Ystvni, antakaa minun itseni huolia asiani! Teidn aikomus on
hyv kyll, vaan se on ensinkin vaarallinen ja sitte ihan turha. Min
en halaja pois alhaisesta tilastani, min olen hyvin tyytyvinen siin
miss olen ja kaiken vhimmn min suaitsen toisen itselleni kerjvn
suurempaa virkaa.

Laroche. Te molemmat ette siis huoli minun avustani. Se on yhtkaikki,
min sen teen kuitenki, huolikaa tahi ei. (Menee.)

Firmin. Hn on vhn lyhk, vaan hyv sydn hnell on, ja minua
slitt hnen onnettomuus.

Kaarle. Surkutelkaa minuaki is, min olen onnettomampi kuin hn, min
olen kadottanut Lottani.

Firmin. Min kuulen tultavan! Se on ministeri ja hnen itins, min en
tahdo olla tss ettei mitn luultaisi. (Menevt.)


Kolmas kohtaus.

    Narbonne. Madami Belmont.

Mad. Belmont. Kvik Selicour jo sinun luonasi?

Narbonne. Tnn min en ole hnt viel nhnyt.

Mad. Belmont. Se sinun kuitenki pit tunnustaa, ett sellainen mies
maksaa paljon.

Narbonne. Hn nytt siassaan oivalliselle. Ja kun kerran maalta olen
tullut thn suureen kaupunkiin ja nin trken siaan, jossa
kirjallinen viisaus minua vhn auttaa, min luen onnekseni ett olen
tavannut sellaisen miehen kuin Selicour.

Mad. Belmont. Joka ymmrt kaikki, jolle mikn ei ole outo ja miten
svyis sek oppinut, miten puhelias ja mitk lahjat! Soittaa, maalaa
ja tekee lauluja; kysykn hnelt vaikka mit, hn tuntee kaikki.

Narbonne. Ja tyttreni?

Mad. Belmont. Hyv ett minulle muistutit. Nyt hn on tyttnyt
seitsentoista vuottansa. Eik hn sokea ole ja Selicour on hyvin reima
mies, hn on niin nyr ja sin et usko miten hn on iloinen Lotan
seurassa. Min en voi olla nkemtt ett se jotain merkitsee, poikani,
se ei voi olla loittona rakkaudesta.

Narbonne. Noh! se ei olisi hulluinta ... ja min en katso heimon
suuruutta, kun olen itseki tullut alhaalta, ja Selicour, hnen
ymmrrykselln, voipi nousta korkealle. Minulla jo onki hnelle
arvoisa sia, vaan min tahdon hnt ensin vhn koetella, ja jos hn
nytt sen ansaitsevan, kuin jo luulenki, ja Lotta muutoin suostuu,
min otan ilolla hnen vvyksi.

Mad. Belmont. Se se on minunki toivoni. Hn on niin nyr, niin siev
ja niin reima mies.


Neljs kohtaus.

    Entiset. Lotta.

Lotta. Hyv huomenta, isni!

Narbonne. Noh tyttreni! Miten sinusta on tm suuri kaupunki?

Lotta. Todella sanoen is, min ikvin jlle maalle, sill tll min
en tapaa teitkn joka kerran kuin tahdon.

Narbonne. Kaipaan minki tll rehellisi naapuriani maalta. Heidn
kanssa sain puhella leikki ja olla iloinen, vaan kuitenki arvelen
tll olla samaten. Virka toki ei voine muuttaa mieltni; ihminen
voipi olla asioissa ja kuitenki silytt entisen mielens.

Mad. Belmont. Minusta tm elm vasta oikein maistuu. Tll olen kuin
taivaassa. Jokaisen kanssa jo olen tuttava, kaikki juoksee minulle
vastaan, ja Selicour tahtoo jo kirjoittaa minun osalliseksi
luku-seuraanki.

Lotta. Arvaatteko te mummo, ket sken luulin nhneeni?

Mad. Belmont. Ket sitte?

Lotta. Sit nuorta upseeria.

Mad. Belmont. Ket upseeria?

Lotta. Sit nuorta Kaarle Firmini.

Mad. Belmont. Joka Colmarissa kvi joka ilta ttisi luona.

Lotta. Joka aina teille puheli.

Mad. Belmont. Se oli hyvin siev mies.

Lotta. Eiks se sitte niin ollut, mummo?

Mad. Belmont. Joka mys kirjoitteli niin ihanoita lauluja.

Lotta. Se, se, justiin se!

Mad. Belmont. No koska hn kerran on tll, vissisti hn tulee
meilleki!

Narbonne. Vaan miss kummalla Selicour on? Tll kertaa hn viipyy
kyll kauvan.

Mad. Belmont. No tuossahan se onki!


Viides kohtaus.

    Entiset. Selicour.

Selicour (kaikille kumarrellen). Ilmeinen ilo! kuin lydn teidt
kaikki yhdess.

Narbonne. Terve, terve, hyv Selicour!

Selicour (antaen paperia Narbonnille). Tss saan tuoda sen puhellun
kirjoituksen; min lissin siihen pari rivi selitykseksi.

Narbonne. Oivallisesti!

Selicour (antaen madamille lipun). Teille armollinen madami, min olen
ostanut piljetin sit uutta komediaa vasten.

Mad. Belmont. Se on minulle hyvin iloista!

Selicour. Ja teille mamseli, tuon tss huvittavan ja yhtaikaa
opettavan kirjan.

Lotta. Lienettehn sen jo lukeneet.

Selicour. Ensimisen osan siit katselin lpi.

Lotta. No millainen se teist on?

Selicour. Siin lydtte liikuttavan kuvauksen... Onnetoin is ...
turmeltu tytr ... vanhemmat kyhyydess, hyljtyt kiittmttmilt
lapsilta ... hirveit tapauksia, joita en ymmrr ... joita en osaa
ajatella -- sill palkitseeko koko elin-aikainen kiitollisuus sit
huolta ja murhetta jota vanhemmat ovat nyttneet meidn lapsuuden
heikkoudelle?

Mad. Belmont. No kaikkiin hn saa sitte niin lysti sanoja viel, se
ankara mies.

Selicour (Narbonnille). Meidn kanselissa on pllikn virka
tarpeellinen, se on trke ammatti ja hakioita on paljon.

Narbonne. Min luotan teihin, te tunnetta jokaisen ansion,
palvelus-vuodet, uurauden ja taipumuksen, vaan erinomattain on
katsottava heidn rehellisyytt. Mutta nyt unhotan, minulla on paljon
ala-kirjoitettavaa, minun tytyy menn.

Selicour. Ja minunki tytyy paikalla kyd toimiini.

Narbonne. Odottakaa vhn, meill on keskenmme vhn puhelemista!

Selicour. Vaan minulla on hirven paljon tekemist ennen pivllist.

Narbonne. Jk nyt tnne, tahi joutukaa heti takaisin! Min tarvitsen
teit. Min tarvitsen juuri sellaista miest kuin te, sek opin ett
rehellisyyden suhteen. Tulkaa heti, minulla on teille jotain hyv.
(Menee.)


Kuudes kohtaus.

    Entiset ilman Narbonnitta.

Mad. Belmont. Te ette voi arvata, herra Selicour, miten paljon poikani
teist pit. Vaan voisi minullaki nyt olla tekemist. Meidn
sukulaiset ja monjaat ystvt tulevat iltaiselle tnne, olettehan te
meidn seurassa?

Selicour. Jos muuten ne monet asiat...

Mad. Belmont. Ettehn toki pois j, muuten meidn pyt olisi kuin
ilman kruunutta. Te olette meidn seuran henken ja Lottaki voisi ottaa
sen pahaksi jos te...

Lotta. Mink mummo? Vaan teidn ja papan ystvt ovat minunki.

Mad. Belmont. Se on hyv, se on hyv. Laittai nyt vaan valmiiksi, aika
on ksiss! Tietk, herra Selicour, peilin edess min olen
ensiminen.

Selicour. Kun ihana taito tulee ihanan luonnon avuksi, ken voipi
silloin seista vasten?

Mad. Belmont. Oivallisesti! ken voipi olla rakastamatta sellaista
miest. Hnen suustansa ei kuule muuta kuin ihanaa ja lysti. (Menee
Lotan kanssa.)


Seitsems kohtaus.

    Selicour ja Mikko.

Mikko. Viimenki he ovat kaikki poikessa. Nyt saan puhua sanaisen! Min
soisin puhutella herra Selicouria.

Selicour (korkeasti). Min se olen!

Mikko. Suotteko minulle herra?

Selicour. Enk min tllkn nyt saa olla rauhassa? Mit te tahdotte?

Mikko. Hyv herra! jos...

Selicour. Se on taas paljasta kerjmist, apua? Minulla ei ole
mitn...

Mikko. Suokaa anteeksi, herra!

Selicour. Ei mitn, tss ei ole paikka, tule konttuoriin jos sinulla
mit on!

Mikko. Min en luullut teit niin jyrkksi!

Selicour. Mit teille pit?

Mikko. Enhn min tule pyytmn, ... kiittmn vaan min tulen teit
herra Selicour!

Selicour. Kiittmnkhn? ja mist?

Mikko. Ett hankitte veljeni pojan...

Selicour. Mit? Mihin? puhukaa selvemmin.

Mikko. Min olen vasta toista piv tll kun isnt minun jtti
maalle. Min en teit tuntenut viel silloin kun teille kirjoitin herra
Selicour!

Selicour. Mit nyt sanotte? Ystvni! te sitte olisitte ministerin
palveluksessa?

Mikko. Hnen kammar-palveliansa, teidn armonne!

Selicour. Herra Jumala mik hirve erheys! herra Mikkel!
kammarpalvelia, kammarherra, ministerin uskottu mies! Tuhatkertaa
anteeksi herra Mikkel! Min luulin teit asiamieheksi.

Mikko. Ja jos sekin olisin?

Selicour. Minun siassani on hirven paljon tekemist jokaisen kanssa,
ja niit on niin paljon joita ei tunne.

Mikko. Min luulin kuitenki ett se on keve jokaista kohdella
leppesti.

Selicour. Vissisti! Totta kaiketi! Se oli vaan se kirottu pikaisuus!

Mikko. Joka minulle kvi hyvin pahasti, herra Selicour!

Selicour. Se oli hyvin tuhmasti, min kadun sit ikni.

Mikko. No annetaan se nyt olla!

Selicour. Noh! te olette nhneet kuin kiivas min olin teit
auttamaan ... se teidn veljenne poika on saanut siansa, vaan miten?

Mikko. Sielt min nyt tulenki! Ei se ole kovin jrettmsti!

Selicour. Hn on hyvll tiell, luottakaa! vaan minuun.

Mikko. Ja kirjoittaa jo, uskotteko miten hn jo kirjoittaa.

Selicour. Hn ei kirjoita puhtaasti.

Mikko. Ja ortograhvin sitte?

Selicour. Se se onki!

Mikko. Vaan kuulkaa herra! Se mit teille kirjoitin, se on meidn
vlill, meidn isnt kaupunkiin lhteissn kielsi jyrksti meit
kaikista suplikista ja rukouksista ... herra on vhn kummallinen mies
niinkuin tunnette!

Selicour. Totta kaiketi! sit ei voi kielt, varmaan te hnen hyvin
tunnette sen meidn herra ministerin.

Mikko. Min hnen tunnen ulkoapin ... ja voin teille sanoa millainen
hn on.

Selicour. Sen voin uskoa; vaan enp min paljon tahdo tiedustella.
Sill nettek herra Mikkel, minun tapani on sanoa: tee oikein, el
pelk ketn.

Mikko. Oikein sanottu! herra Selicour!

Selicour. Niin, jatkakaa vaan herra Mikkel! Te sanoitte ett se hyv
herra on vhn kummallinen?

Mikko. Se on ihan totinen tosi, hn on kummallinen, mutta hyv. Hnen
sydmens on kirkas kuin kulta.

Selicour. Hn on rikas, leskimies, iloinen ja paraassa issn.
Tunnustakaa kuitenki ... se on tyls sill ill vihata toispuolia,
sen kunnioitetun miehen, vaan miten?

Mikko. Hnell on hyvin hyv sydn, uskokaa se herra Selicour!

Selicour (nauraen). He! he! Pieni seikkoja toki, eiks niin? herra
Mikkel!

Mikko. Se on mahdollista, vaan miss asioissa hn on...

Selicour. Kyll min sen ymmrrn herra Mikkel! te olette uskollinen
palvelia ja osaatte peitt miss on tarvis. En min kysy missn
pahassa aikomuksessa, sill ... min olen vakuutettu ett'ei hnest voi
sanoa muuta kuin joka on hnelle kunniaksi.

Mikko. Niin tosiaan. Nyt min muistan! kuulkaapas! hn etsii pienoista
asuntoa esi-kaupungissa yhdelle.

Selicour. Todella? ja kelle?

Mikko. Sen saatte kuulta. Vaan elk virkkako, Jumalan thden ...
kuulkaa!

Selicour. Varjelkoon minua, herra Mikkel!

Mikko. Nuoruudessaan hn rakasti...

Selicour. Luuletteko ett hnell on nytki...

Mikko. Ei juuri sit, vaan...

Selicour. Noh! Olkoon se mit hyvns! Te hnen uskollinen palveliansa
olette velvollinen sen kristillisesti peittmn, eiks niin Mikkel! Ja
miks ei se jota hn salaa voisi olla joku kristillinen ty, miks ei se
voi niin olla, herra Mikkel! Min vihaan kaikkea panettelemista ...
kuin kuolemaa, niin min sit vihaan. Meidn pit aina ajatella hyv
esi-miehistmme. No, no, se on hyv herra Mikkel! Annattehan te
anteeksi minun erheykseni. Me tapaamme useammin toisiamme. Minua
hvett kun teit niin kohtelin (Ojentaa hnelle ktens.)

Mikko (perytyen). Ohoh! eihn toki, herra Selicour! min tunnen siani
ja tiedn hvet.

Selicour. Mit turhia, min olen teidn ystvnne, antakaa nyt minun,
herra Mikkel!

Mikko. Sit en koskaan rohkene, min olen paljas palvelia.

Selicour. Ystv, ystv! ei mitn eroitusta meidn kesken. Antakaa
minun kuitenki ... herra Mikkel!

    (Molemmin puolin kumarrellen syvsti, esirippu lankee.)




TOINEN NYTS.


Ensiminen kohtaus.

    Narbonne ja Selicour (istuen).

Narbonne. Olemmeko me nyt viimenki kahden kesken.

Selicour (pelolla). Niin olemme!

Narbonne. Tst puhelemisesta jotain toivon. Min pidn jo entuudesta
teist hyvin paljon, herra Selicour, ja luulen ett ennen kun tst
eroamme min rakastan teit viel enemmn. Minulle on sanottu ett te
olette hyvin tottunut valtakunnan asioihin.

Selicour. Min olen niiss tehnyt paljon tyt ja ehk' en niinkn
turhaan. Vaan sit en pid juuri suuressa arvossa.

Narbonne. Se on hyv! Sanokaa minulle ensiksi mit vaatimuksia te
pidtte trkeempin kuin kysymys on hyvst lhettilst?

Selicour (hmmstyen). Kaikista esinn hnen tulee olla tottunut
asioihin.

Narbonne. Tottunut, mutta aina lujemmalla rehellisyydell.

Selicour. Se se onkin minun meininkini.

Narbonne. Ja sitte.

Selicour. Ja siin vieraassa maassa jossa hn el, hnen tulee olla
rakastettu.

Narbonne. Se on tosi, vaan senthden ei unhottaa omaa arvoansa. Hn
pitkn vaarin oman maansa kunniasta ja arvosta ja ansaitkoon omalla
kytksell sille kunnioituksen.

Selicour. Se se oliki jota min tahdoin sanoa. Hn elkn antako
kenenkn kske itsens ja tietkn itsens pit arvossa.

Narbonne. Arvossa, vaan ilman ylpeydett.

Selicour. Se se on minunki meininkini.

Narbonne. Hnen tulee tarkata kaikki mit...

Selicour (keskuuttaen). Tapahtuu siell, hnen pit tiet salaisimmat
asiat.

Narbonne. Olematta mikn nuuskia.

Selicour. Sithn min meinasinki, ja ettei hnt luultaisi pejuoniksi.

Narbonne. Ja ettei hn se ole. Hnen pit tiet olla vait eik
puuttua asioihin mitk...

Selicour. Hneen eivt koske; hnen pit olla kuin sinetill lukittu
kirje, jonka sisllyst kukaan ei tunne.

Narbonne. Vaan hn ei senthden saa olla mikn kummitus, jota kukaan
ei ymmrr.

Selicour. Niin min ajattelinki.

Narbonne. Hnen tulee olla rauhan mies ja kaikkea eri-puraisuutta hnen
tulee kokea...

Selicour. Est niin paljon kuin mahdollista.

Narbonne. Kas se on oikein! Hnell tulee olla tarkka tieto erinisist
maista, niiden kansan paljoudesta...

Selicour. Niiden hedelmist ja tuotteista, niiden kaupasta ja
teollisuudesta.

Narbonne. Se on oikein, se on oikein!

Selicour (yh luetellen). Niiden asetuksista, niiden liitoista, niiden
varoista, niiden sota-voimasta, niiden aseista, niiden tavoista...

Narbonne. Esimerkiksi: jos teit lhetettisiin Venelle tahi Ruotsiin,
vissisti te jo tuntisitte niden maiden tilaisuuden.

Selicour (hmmstyen). Minun tytyy sanoa ett min olen lukenut
enemmn Italian asioita. Pohjoisia maita min tunnen vhemmn.

Narbonne. Vain niin! hm!

Selicour. Vaan min olin juuri rupeemassa niist lukemaan.

Narbonne. No Italiasta sitte!

Selicour. Cesarein maa oli minulle mieluisempi, se veti minun
luoksensa. Ja siellhn se oli taitojen ja tietojen kehto, sankarein
isn-maa, kaiken suuruuden koti.

Narbonne. Hyv hyv, vaan jlle meidn puheesen.

Selicour. Kuin suaitsette! Ah! ne ihanat taidot, ne ovat niin mieluiset
muistella. Niist voisi ajatella kokonaisen pivn, niiss on niin
rikas...

Narbonne. Se on Venesia johon min olen teit arvellut...

Selicour. Venesia! Oikein! juuri sama paikka josta olen alkanut
kirjoittaa pitemp ainetta, miss kaikki ajatukseni tulevat esiin ...
min juoksen heti sen noutamaan. (Nousee seisalleen.)

Narbonne. Ei, ei, malttakaa, malttakaa vhn!


Toinen kohtaus.

    Entiset. Mikko.

Mikko. Ulkona on joku joka hyvin trkess asiassa tahtoo kahden
keskiselt puhella.

Selicour (kiireesti). Min en tahdo teit est.

Narbonne. Ei, istukaa, Selicour, se joku voipi ainaki jonkun hetkisen
odottaa.

Selicour. Vaan jos se en hyvin trke.

Narbonne. Trkein kaikista on meidn puhe.

Selicour. Jos suotte nyt minun...

Mikko. Se on tehty kahdessa minutissa, sanoi minulle se herra, vaan
ett sill on hyvin kiiru. (Selicour juoksee ulos.)

Narbonne. Tulkaa heti jlle, niin pian kuin olen yksinni.

Selicour. Min oon teidn vallassa.

Narbonne (Mikolle). Anna hnen tulla.


Kolmas kohtaus.

    Narbonne. Laroche.

Laroche (alinomaa kumartaen). Min olen hyvin ... min luulen ... ett
se olette te ... jonka edess ... herra ministeri!

Narbonne. Min olen ministeri. Tulkaa lhemmksi!

Laroche. Rukoilen anteeksi ... min ... min tulen ... se on ... minun
piti ... vaan min olen niin hmmstynyt ... min olen alhainen...

Narbonne. Noh, olkaa sitte rohkeampi ja asiaan. Mit te tahdotte sanoa?

Laroche. Min antaisin teille vhn viittausta.

Narbonne. Puhukaa!

Laroche. Te olette uskoneet yht kunnotointa miest.

Narbonne. Ja se mies on?

Laroche. Hnen nimens on Selicour.

Narbonne. Mit, Seli...

Laroche. Sama mies, sama Selicour on yht tietmtin kuin hn on
kunnotoin. Suokaa minun kertoa kaikki hnen tyns.

Narbonne. Malttakaa vhn. (Soittaa ja Mikko tulee) Huutakaa Selicour
tnne!

Laroche. Elk suinkaan, ei hnt tule tarvis koko tss puheessa.

Narbonne. Ei teidn, kyll min sen arvaan; mutta minun tapa on kerran
sellainen. Min en ota vastaan mitn valitusta ihmisist jotka eivt
voi pit puoliansa. Kun hn seisoo teidn edess, kertokaa sitte hnen
tyns.

Laroche. Se on kuitenki niin tyls sanoa suusta suuhun...

Narbonne. Kun todistuksia ei ole, on vissisti parasta ... onkos teidn
laita niin?

Laroche. Min en ollut aikonut niin suusta suuhun. Se on niin
ulos-oppinut konna, oikea suka... Vaan minusta nhden se on
yht-kaikki. Hiis huolikoon, min en hnt pelk. Tulkoon, te saatte
nhd jos pelkn.

Narbonne. Hyv, hyv! Me saamme sen heti nhd, tuossa hn onki!



Neljs kohtaus.

    Entiset. Selicour.

Narbonne. Tunnetteko te tmn herran?

Selicour (hmmstyen). Se on Laroche.

Narbonne. Min olen kutsuttanut teidn pitmn puolianne. Hn on
tullut teit syyttmn. Noh puhukaa!

Laroche (ryisty). Minun tytyy ensin teille sanoa ett me olemme
koulukumppanit, ja ett hn olisi velvollinen minua kiittmn
monjaista asioista. Me aloimme molemmat yht'aikaa tiemme, siit on nyt
viistoista vuotta ... ja tulimme molemmat samaan kanseliin
kirjoittajiksi. Herra Selicour nousi korkealle, min seison samassa
paikassani jossa aloitin. Ett hn on unhottanut vanhan ystvns, se
olkoon niin tahi nin. Siit en mitn virka. Mutta ett hn lisksi
muistaa tt ystvns vaan sill tavalla ett ajaa sen pois
virastansa ja leivstns, sit min en voi krsi. Hn ei voi minusta
sanoa mitn pahaa, vaan min sanon ja ptn ett tm herra Selicour,
joka teidn ylhisyytenne edess on olevinaan niin rehellinen, on ollut
oikea konna, silloin kuin siihen oli tilaa. Kyll hn nyt voipi teit
auttaa hyvsski, vaan teidn edellisen tykn hn auttoi kaikkea
ilkeytt oikein miehen tavalla. Hn on kavala kuin krme ja muuttuu
toiseksi joka kerran kuin hn saa uuden esi-miehen ja uuden ketun
pllens. Hn on liukastelia, kehuja ja ylpe, kavala kuin salapuria
koira. Kunnotoin, pahanilkinen ja hvitin kaikkia kohtaan. Poikana
koulussa hness viel oli jotai hyvyytt ... vaan nyt hn jo on ammoin
jttnyt sellaiset heikkoudet. Hn on liukastellut itsellens viran,
johon hn ei kelpaa. Hn osaa viekastella kunnian kaikista tist
itselleen ja antaa sellaisten miesten olla pimeydess, niinkuin Firmin
ja monet muut.

Narbonne. Kuin, Firmin? Palveleeko herra Firmin meidn kanselissa?

Laroche. Ankarin mies, sen voitte uskoa!

Narbonne. Min jo olen hnest kuullut. Erin-omainen mies toimituksiin.

Laroche. Ja perheen is. Hnen poikansa tuli Colmarissa tutuksi teidn
tyttrelle.

Narbonne. Kaarle Firmin? Se on oikein, nyt sen muistan.

Laroche. Erin-omaisilla lahjoilla!

Narbonne. Noh ja sitte?

Laroche. Se se oli jota min halasin teille sanoa.

Narbonne (Selicourille). Vastatkaa puolestanne.

Selicour. Hn syytt minun kiittmttmyytt. Minun? Min luulin ett
ystv Laroche minun tuntisi paremmin. Se ei ollut minun tahtoni joka
hnen piti alhaalla, se oli voimattomuuteni hnt korottaa. Mitk kovat
syytkset minulle, joka olen kaksikymment vuotta ollut hnen paras
ystvns. Epill minun rehellisyyttni, tuomita minun titni ja
minua tuossa pikaisuudessa soimata ja halventaa! Todistukseksi miten
totisesti min olen hnen ystvns...

Laroche. Hn minun ystvni. Luuleeko hn minun niin tuhmaksi, ja mill
hn on sen osoittanut?

Narbonne. Hn on antanut teidn puhua phn asti, ja senthden...

Laroche. Min saan sitte olla vrss?

Selicour. Hnen virka on annettu toiselle, se on tosi, ja kellenkn
sellainen kohtaus ei ole vremmin kuin hnelle. Vaan min toivoin ett
ystvni Laroche, sen siaan kuin tuli minua syyttmn, olisi tullut
ystvn luokseni ja pyytnyt minulta selityst. Sit, sen min sanon,
min odotin ja varustin jo kuin hnen olisin ihastuttavalla tavalla
tyydyttnyt. Juuri saman pllikn ammatin, jota sken teidn
ylhisyydelle puhelin, min arvelin ehdotella vanhalle ystvlleni
Larochelle.

Laroche. Minua pllikksi, kiitoksia, herra Selicour. Min olen paljas
kirjoittaja, vaan en mikn suuren asian toimeen pania; minua auttaa
kynni vaan ei pni, ja min en ole se joka otan plleni asioita
joita en voi toimittaa teettkseni ne salaisesti muilla ja itse
pitkseni niist kunnian.

Selicour. Sia on sinulle omansa, kamratti, usko minua, min tunnen
sinun paremmin kuin sin itse. Hnell on oivallinen p, tarkka ja
vsymtein tyss ja selv ymmrrys; hn ansaitsee koroituksen ennen
kaikkia muita. Hn syytt etten min laske nerokkaita miehi psemn
yls, ja nimitt herra Firmini. Tm esimerkki on huonosti valittu,
niinki ankarasta miehest kuin Firmin. Ensinki hnen nykyinen virkansa
ei ole huono ... ja toiseksi teidn ylhisyytenne tahtoi korottaa juuri
Firminin minun siaani, niin pian kuin min olisin tullut toiseen
paikkaan... Min en sopisi thn ammattiini, syytt hn lisksi, min
tunnen mys oman heikkouteni, vaan hnen tulisi muistaa ettei tm
syyts koske niin paljon minuun kuin esimieheeni, joka minut on
korottanut; ja viimeksi ett min olisin ollut entisen ministerin
rikoksiin osallinen? Se on suurin vryys, kuin se olinki min joka
hnen annoin kuulla totuuden silloin kuin kaikki ihmiset kumartelivat
hnen edessn. Sata kertaa tahdoin erota virastani ja mikn muu ei
minua pidttnyt kuin toivo sill hydytt isn-maatani. Mik ihana
lohdutus sydmelleni, kun tss voin est jotai pahaa ja tuossa auttaa
jotai hyv. Min olen tohtinut asettua hnen voimaansa vasten, min
olen pitnyt totuuden puolta hnt vastoin silloin kuin hn oli viel
vallan pll! hn lankesi ja min surkuttelin hnen onnettomuutta.
Onko se rikos, min kehun sill. Se on minulle raskas, hyv Laroche,
tavata sinun viha-miesteni joukossa, tarvita sinua vastaan puolustaida,
sinua jota pidn niin suuressa arvossa. Vaan tule, sopikaamme, ole
ystvni ja unhottakaamme kaikki!

Laroche. Kunnotoin! eik hn jo liikuta minua itseni!

Narbonne. Noh, mit te siihen vastaatte?

Laroche. Min?... En mitn, se kunnotoin hylky on hmmentnyt kaikki
ajatukseni.

Narbonne. Herra Laroche! Se on hyv ja kiitettv asia, sotia pahuutta
joka paikassa miss sen kohtaa ... vaan se ei ole hyv pit vr
vihaa syytint kohtaan, se todistaa pahaa sydnt.

Selicour. Hn ei vihaa minua, ei yhtn! ystvni Larochin sydn on
parain maa-ilmassa, min tunnen hnen; vaan hn on pikainen, hn eli
virastansa, se ei ole ihme ett hn on vihastunut. Hn luuli
kadottaneen leipns ... ja min olen tehnyt vrin, min sen
tunnustan, tule, tule, min syleilen sinua, unhotamme kaikki!

Laroche. Min syleilemn? Ei koskaan! Min en kyll osaa vastata hnen
liverrksille, vaan voinko min epill, voinko min pett teidn
ylhisyyden... Lyhyesti, min en peruuta mitn ... min en tee mitn
rauhaa, ennen kuin hnen tyns ovat valkeudessa, ihan paljasna!

Narbonne. Min olen vakuutettu ett hn on viatoin ... kunnes voitte
todistaa kaikki.

Laroche. Todistaa? Tuhansilla todistuksilla.

Narbonne. Sanokaa, puhukaa!

Laroche. Minulla on kyllksi, minulla on suuri joukko todistuksia, ...
vaan min en niill voi mitn todistaa. Sellaisten sukain tit ei voi
nytt todistuksilla. Hn oli ennen kyh kuin minki. Jos sanoisin
ett hn on entisen valtansa tehnyt rahaksi, ett hnen koko
rikkautensa on tullut siit ... sit en voi todistaa kirjoilla ja
vierailla miehill, vaan Jumala sen tiet ett se on totta, ja siit
min annan henkeni.

Selicour. Tm syyts on niin raaka ett'ei se minuun koske. Ja muutoin
min annan tutkia kaikki tyni. Mink olen sstnyt, se on
ahkeruudellani ja otsani hiell saatu. Se on iden valvonnalla ja
kunniallisella tyll ansaittu, ja sill min eltn kyhi
sukulaisiani ja pidn hengiss itini.

Laroche. Valheltu! valheltu! Min en voi todistaa, vaan se on valheltu,
hvyttmsti valheltu!

Narbonne. Elk pikastuko!

Selicour. Jumalani! mit minun pit kuulla! Se on ystv Laroche joka
minua niin tuomitsee. Mik hurjuus sinun on tullut phsi? Min en
tied jos itken tahi nauran sinun raivollesi ... vaan nauraa omalle
ystvlleni, sit en voi, se on liian vakaista. Niin halventaa vanhaa
ystvsi! tule tuntoosi, hyv Laroche, ja el omalla tahallasi menet
sit oivallista virkaa jonka olen sinulle aikonut.

Narbonne. Suoraan sanoen, herra Laroche! teidn itsepisyys antaa
minulle huonon ajatuksen teist. Minunki tytyy rukoilla teidn olemaan
totisempi ystvnne kohti. Se on ihan tosi, minua slitt
Selicour-paran tila!

Laroche. Kyll min sen uskon, armollinen herra! Eik hn ole tehnyt
minunki epilemn. Vaan se ei ole mahdollista, min olen vakuutettu
kaikesta. Sota, sota meidn vlill. Min nen ett pitempi puhe on
turha. Vaan ennen kuolen nlkn kuin otan vastaan jotai ammattia
sellaisen konnan kdest kuin hn. Teidn palvelianne. (Menee.)


Viides kohtaus.

    Narbonne. Selicour.

Narbonne. Ymmrrttek sit yksi-pisyytt?

Selicour. Se ei merkitse mitn. Hn on hyv-tahtoinen lyhk! min
lepytn hnen kohta.

Narbonne. Hn on kiivas ja ajattelematoin. Vaan totuudessa hn saattaa
olla hyv ihminen.

Selicour. Pohjalleen hyv, sen voin teille taata. Vaan p ei ole
oikein paikoillaan. Joku voipi olla hnt yllyttnyt.

Narbonne. Luuletteko sen?

Selicour. Melkein niin min luulen ... ken sen voi tiet? joku
salainen vihamies ja kadehtia ... sill se nyt vissi on, ett hn vaan
on paljas ase, jota toiset lykkvt mihin tahtovat.

Narbonne. Vaan ken se sitte voisi...

Selicour. Sellaisia on paljon jotka toivovat minulle kadotusta.

Narbonne. Te voinette jo ket luullaki?

Selicour. Min painan sen nahkaani! Sill ajatella sellaista
Firminist, hyi! se olisi hvyttmsti, se ei voi olla mahdollista!

Narbonne. Niin minki sen luulen! hn nytt minusta liian
rehelliselle ja liian sievlle.

Selicour. Siev hn kyll on.

Narbonne. Tunnetteko te hnen?

Selicour. Me olemme ystvt.

Narbonne. No mit te hnest arvelette?

Selicour. Hetta Firmin on juuri sellainen mies kuin kanselissa on
tarvis, jos kohta hnell ei ole pt, kuitenki hyv ty-mies. Ei
senthden ett hn kaipaisi ymmrryst ja tietoja. Ei suinkaan. Hn
voipi tiet paljon, vaan se ei tule kysymykseen.

Narbonne. Te nostatatte minussa halun hnt tuntea.

Selicour. Min jo olen kauvan hnt yllyttnyt nyttimn, vaan hn
tuntenee alhaisen paikan itselleen parhaaksi eik halaa ylemmksi. Min
en tahdo hnt kuitenkaan...

Narbonne. Olkaa huoletta. Niin ansiollista miest kohti, meiklinen
voipi ilman vahingotta ottaa ensimisen askeleen. Min tahdon itse
menn Firminin luo ... vaan nyt entiseen asiaamme jonka tm Laroche
keskuutti.

Selicour (hmmstyen). Nyt on jo vhn myh.

Narbonne. Se ei tee mitn.

Selicour. Taitaa jo olla aika ottaa vastaan ihmisiki.

Narbonne (katsoo kelloon). Todella jos se ei jo oleki.

Selicour. Sen voisimme jtt huomiseksi.

Narbonne. Hyv, me sen voimme niin tehdki.

Selicour. Ja min saan sitte...

Narbonne. Viel sanainen...

Selicour. Kuin suaitsette?

Narbonne. Yhden toimen min kuitenki voin teille antaa, joka vaatii
yht'aikaa kuntoa sek rohkeutta.

Selicour. Kskek vaan!

Narbonne. Minun edelliseni on huonolla hoidolla antanut tulla monta
vikaa hallitukseen, joita kaikki meidn vaivat eivt voi poistaa.
Senthden olisi tarvis panna kokoon sellainen muistutus jossa kaikki
puutokset tulisivat nkyviin ja hallitus saisi ilman slimtt kuulla
totuuden.

Selicour. Vaan suokaa anteeksi, teidn ylhisyytenne, sellainen
kirjoitus voisi tulla vaaralliseksi tekillens.

Narbonne. Se ei tarvitse peloittaa meit. Mikn vaara, mikn
yksinisen kohta ei saa tulla kysymykseen siin mit yhteinen
velvollisuus vaatii.

Selicour. Se on ylevsti ajateltu.

Narbonne. Te olette mies sellaiseen tyhn. Muuta min en tarvitse
teille sanoa. Te tunnette kaikki puutokset paremmin kuin min.

Selicour. Ja min ajattelen siin asiassa samalla tapaa kuin te.

Narbonne. Epilemtt. Tll asialla on kiiru. Min jtn nyt teidn,
elk yhtn viivytelk, meill on nyt paras tilaisuus, min sen
tahtoisin jos suinkin mahdollista viel tn iltana antaa hallituksen
ksiin. Lyhyesti ja selkesti ... vhill sanoilla saattaa sanoa
paljon, jk terveeksi! Menk jrkin tyhn. (Menee.)


Kuudes kohtaus.

    Selicour. Madami Belmont.

Mad. Belmont. Olettekos yksinnne herra Selicour? min tahdoin odottaa,
kunnes hn menisi pois ... hnen ei tule sit tiet.

Selicour. Mist se on puhe, rouva! jos voin kysy?

Mad. Belmont. Me tahdomme tn iltana vhn laulua, ja Lotta aikoo
antaa kuulla ntns.

Selicour. Ah! Hnen suloista ntns!

Mad. Belmont. Olettehan teki toisinaan koetellut tehd lauluja. Eiks
se ole niin?

Selicour. Ken se ei jollon-kullon elmssn tekisi niit!

Mad. Belmont. Tehkps nyt laulu tahi joku sellainen tksi illaksi!
Teille se on vhinen ty.

Selicour. Joku romansi, vain miten?

Mad. Belmont. Hyv, tehk romansi, niit me erittin rakastamme.

Selicour. Jos kiivaus minussa edes tyttisi neron puutoksen!

Mad. Belmont. Se on hyv, se on hyv, min ymmrrn.

Selicour. Ja min tarvitsenki sellaisen keven tyn vaiheen
virvoitukseksi! Min olen koko yn valvonut, lukeissa juttu-kirjoja ja
parannellen luvun-tekoja.

Mad. Belmont. Niit inhoittavia tit!

Selicour. Ett todellaki jo tunnen vsyttvn. Vaan ken tiet,
runoilemisen kukkainen ehk virvoittaa minua suloisella hengellns ja
sin, sydmen balsami, ystvyyden pyhyys!


Seitsems kohtaus.

    Entiset. Nobinau.

Nobinau (oven takana). Noh, noh! kun hn on siell, miks min en sinne
voisi pst?

Mad. Belmont. Mit se on?

Nobinau (tullen ovesta). Nuo hijyn palveliat ovat ylpemmt kuin itse
vallat. Min tahdon tavata herra Selicourin!

Selicour. Minhn se olen.

Nobinau. Sen min tahdon ensin katsoa ... totta minun henkeni ja
ruumiini jos se ei ole hn ... ihan elvn ... min nen hnen viel
miten hn meidn kyln poikien ja koirien kanssa paljain jaloin
juoksenteli. No katsokaapas minua. No, noh ... katsokaa tarkasti ...
min olen pikkuisen muuttunut... Tunnettekos minua?

Selicour. En mitenkn.

Nobinau. No, noh, eikhn nyt minua tunne! minhn se olen, se Nobinaun
Risto, sen torpparin, joka nai sen phkin Leenan, tunsittehan sen,
teidn ukon veljen-pojan tyttren, herra Selicour ja serkku!

Selicour. Ahaa, sek!

Nobinau. Noh! serkkuin tapa, min luulisin, on antaa ktt ja syleill
niin kauvalle nhty.

Selicour. Ilolla, olkaa terve-tultua, serkku!

Nobinau. Suur kiitosta, serkku! Noh nyt vasta min teidn oikein
tunnen.

Selicour. Vaan lhkmme minun kammariin, min en ole tss kotona.

Mad. Belmont. Elk minua kaihtiko, herra Selicour, tehk kuin minua
ei tss olisikaan!

Selicour. Teidn luvalla rouva, te olette kovin hyv! Hnen tuhmalle
kytkselle ei voi tehd mitn. Se on rehellinen maa-mies ja minulle
serkku jota hyvin rakastan.

Mad. Belmont. Se on teille kunniaksi, herra Selicour!

Nobinau. Min tulen nyt ikn kaupunkiin, herra serkku!

Selicour. Vain niin, ja mist?

Nobinau. Hei, mists muualta kuin meidn omasta kylst. Vaan tm
Pariisi on kuin sata kyl yhteiseen. Jo on pari tuntia kuin lksin
posti-krryist etsimn teit ja Larochta, tunnettehan sen naapurinne
ja koulu-kumppanin, no, ja nyt viimenki teidn lysin ... ja nyt se
olkoon sill hyv!

Selicour. Vissisti sin tulet asioille tnne Pariisiin, serkku!

Nobinau. Asialle! Totta kaiketi! Vissisti minulla asia on.

Selicour. Ja se on?

Nobinau. No nyt ... tll tulemaan herraksi, serkku!

Selicour. Hahaha!

Nobinau. No, no, min ajattelen se asia on yht trke kuin joku
toinenki, herra serkku!

Selicour (rouvalle). Elk pahastuko!

Mad. Belmont. Hn minua oikein huvittaa.

Selicour. Todella, hn on hyvin lysti.

Nobinau. Krrin-teki Pietar, jonka hyvin tunnette, arveli nin: serkku
on Pariisissa ajanut vakonsa hyvin viisaasti ... kotona ollessa serkku
oli muka ollut oikea veitikka, ja siell hnest oli sanottu: ei se
nlkn kuole sellainen koira. Me jo olimme hnest vhn kuulleetki,
vaan ne sanomat olivat kovin kauneita jotta kukaan hullu niit hnest
olisi uskonut. Vaan vihdoin niit ei en voitu epill, ja silloin
isni sanoi minulle: Risto hoi! meneps sinki Pariisiin Selicour
serkun luo! Sin voit siell pit hyvt markkinat. Jos siell osaisit
hyvll naimis-kaupalla rikkaaksi tulla! Min samassa matkaan ja nyt
oon tss. Elk panna pahaksi armollinen rouva! meidn suku puhelee
asiat suoraan; mik sydmess se suussa ... ja kun nin tuon armaan
serkun, nttek, se, se vasta kvi minun sydmelle.

Mad. Belmont. No, se on luonnollista.

Nobinau. Kuulkaapas serkku! te ette usko kuin mielellni min tulisin
herraksi! Te varmaan jo tiedtte mik konsti siin paraite auttaa,
mist sit pit alkaa, sanokaa se minulle, herra serkku!

Selicour. Ole aina rehellinen, totinen ja nyr! siin se on koko
konsti. Serkku, minulla ei ole mitn muuta. Kotona on vissisti kaikki
hyvin?

Nobinau. Jumalan kiitos, kaikki! Pere vaan kasvaa, sen sin tiedt.
Benja se jo nai Susannansa, joka paraillaan on raskaana ja taitaa kohta
saada, hn toivoo ett serkku tulisi kummiksi. Muut kaikki ovat hyvll
jalalla, paitsi teidn kyh itinne. Hn sanoo meille joka piv:
kyll se outoa olisi minun puutosta krsi kuin niin veris poika on
kaupungissa.

Selicour. Suu kiini! tarha-pll!

Mad. Belmont. Mit hn teidn itist sanoo?

Selicour (kovasti). Kuin? Eik hn sitte ole saanut ne tuhat taaleria
mitk hnelle sken lhetin? Hiis! kuin se minua harmittaa! Nettek
nyt miten huonot meill on postilaitokset! iti raiska, mit kaikkea
hn lie saanut krsi!

Mad. Belmont. Todella! hnt tulee auttaa!

Selicour. Se on tietty. Min pyydn jrkin ministerilt luvan, se
vaatimus on kohtuullinen, min voin sen vaikuttaa. Luonnon velvollisuus
on kalliimpi muita ... min riennn koti-paikalleni, se on tehty
viikkaudessa, hn ei ole tahtonut tulla Pariisiin, vaikka niin usein
olen hnt pyytnyt, se mummo-raiska ei voi erota koti-kylstn.

Nobinau. Min en sitte hnt ensinkn voi ymmrt! meille hn sanoi
ett hn mielelln olisi Pariisiin tullut, vaan serkku-herra ei ole
sit mitenkn tahtonut.

Selicour. mm-parka ei tied aina mit tahtoo, vaan kuulla hnen
krsivn puutosta, ah Jumalani! kuin se minua katkeroittaa, se viilee
sydntni.

Mad. Belmont. Sen kyll voin teist luulla, herra Selicour! Vaan siihen
te pian lydtte avun. Min nyt teidt jtn serkkunne kanssa.
Onnellinen se puoliso joka teidn kerran saa omaksensa. Niin hempe
poika on mys hyv puoliso.

    (Menee.)


Kahdeksas kohtaus.

    Selicour. Nobinau.

Nobinau. Toden pern, serkku, minusta on hyvin kumma ... min en
odottanut nin sydmellist kohtelua. Se on niin ylpe ja suurellinen,
sanoivat kaikki ihmiset, ei hn ole sinua tuntevinaan!

Selicour (katsahtaen jos mad. Belmont oli poikessa). Sanopas minulle
sin sen tarha-pll, mik sinun tnne toi minulle vastukseksi?

Nobinau. No, noh! niin kuin sanoin, tulemaan herraksi ja rikkaaksi.

Selicour. Sin hako-p!

Nobinau. Voi, voi serkku, se on toki synti minua niin haukkua. En min
sellaista pitkn suaitse.

Selicour. Kunhan et hyvinki arka olisi, ja joshan sinun vihasi minua ei
peloittane! Lhte kodista tnne laiskehtimaan, vetelys!

Nobinau. Vaan yht'kki sellainen kyts? serkku! Ensin kohdella niin
hempesti ja nyt noin ksesti! se ei ole rehellisesti tehty, el pane
pahaksi, se on petosta ... ja jos min kerkesin ylemmksi miten te
minua kohtelette, oliskohan se teille hyvin kunniaksi, vain kuin?

Selicour (hmmstyen). Kertoa ylemmksi? Mit?

Nobinau. Niin, niin serkku!

Selicour. Koettele, kunnotoin! min lopetan sinut ... itist min
pidn huolen ... ja sin saat hyvn paikan, luota siihen.

Nobinau. Oikeinko todella?

Selicour. Mutta siit emme voi puhella tss. Suoria minun kammariini!

Nobinau. Kuulepas serkku, min tahtoisin saada oikein huolettoman ja
kepen elmn, esimerkiksi jos saisin sellaisen viran miss saisi olla
ihan jouten.

Selicour. Luota minuun! kyll min sinulle oikean paikan saan! Kotiin
nurin-niskojaisi, sin kyln tarha-pll! (Menevt.)




KOLMAS NYTS.


Ensiminen kohtaus.

    Laroche ja Kaarle Firmin (tullen vastakkain).

Laroche. Min olen jo kauvan teit etsinyt... Kuulkaa, nyt min olen
pitnyt sanani, minks hnen kuvasin ministerille, tuon Selicourin.

Kaarle. Todella! ja hn on siis hukassa, ihan hukassa?

Laroche. Ei juuri niin! ei viel ihan ... sill minun tulee sanoa, hn
valehteli sukkelasti ja min se oikein hlmistyin ... hn teeskeliin
liikutetuksi ... hn oli olevinaan paras ystv ... hyvin armelias ja
tahtoi esitell minua kanselin pllikksi.

Kaarle. Kuin? mit? Se on oivallisesti! min toivotan onnea!

Laroche. Min pidin hnen liukasteliana, min luulin hnen himoovan
ainoasti virkoja ja rahaa, niin petolliseksi hnt en luullut. Se ilki
makeilla puheissansa! Minp en ollut hnen narrinsa ja seisoin
jyrksti vasten.

Kaarle. Ja me olemme samalla paikalla johon jimme ... ja isni ei ole
tullut sen etemmksi!

Laroche. Se on totta, vaan antakaa minun puuhata, antakaa puuhata!

Kaarle. Enk minkn ole sen etempn! Min pujahdin tarhaan siell
tavata sit joka mulle on rakkainta, vaan turhaan! Monjaat vrsyt jotka
siell ajattelin ovat ainoa voittoni siit.

Laroche. Oivallisesti! tehk te lauluja morsiamelIenne! sill'aikaa
min ajan saalistani. Hn pettyy jos hn luulee minun seisattuneen.

Kaarle. Laroche-kulta! sellainen ty on meille halpa. Antakaamme sen
kunnottoman viljell likaista tytns ja koettakaamme ansiolla voittaa
mink hn hvitt.

Laroche. Pois sellainen ylpeys! Se on heikkous, se on turha luulo!
Kuin? odotatko sin kunnes rehellisyys tulee vallan plle maa-ilmassa?
Sin saisit pitkn sit odottaa. Kaikki maa-ilma on tynn kavaluuden
juonta. Tehkmme kerran yhden hyvn asian eteen sellaisia. Muutoin se
ei liikuta teit. Tehk lauluja, taivuttakaa lahjojanne, min ne teen
tunnetuksi ... se on minun asiani!

Kaarle. Vaan todella... Te olette juuri tnn olleet ansassa.

Laroche. Ja se ei ole viimeinen kerta. Vaan elk liikahtakaa, min
edistyn, min en pelsty ensimiseen pahaan, min ajan hnt perst
kunnes hnen tapaan. Min olin kyllksi ollut hnen narrinsa, nyt
tahdon saman leikin nytt hnelle. Jos hn saa aina niin tehd, kuin
on alkanut, hn ei seisatu ennen kuin min olen kelmi ja sinun issi
tuhma pll.

Kaarle. Min kuulen tultavan.

Laroche. Hn itse se onki!

Kaarle. Min arvaan mit naamoja hn meille nytt. Vaan min palaan
tarhaan ja ptn lauluni. (Menee.)

Laroche. Pois minki menen! Min kyn paikalla tyhn. Vaan se on viel
parempi, min jn ... se kunnotoin voisi luulla minun hnt pelkvn!


Toinen kohtaus.

    Selicour. Laroche.

Selicour. Ahaa, tllhn min lydn teidt, herra Laroche!

Laroche. Hnen itsens, herra Selicour!

Selicour. Ja luulen hyvin hpeissn.

Laroche. Ei kovin tuntuvasti.

Selicour. Teidn viha on mennyt ihan turhaan ... hukkaan te tll
kertaa ruutinne ammuitte.

Laroche. Se ei ole suuri vahinko.

Selicour. Todella, ystv, vaikka te niin sadattelitte ... minua
slitti teidn typer houraus.

Laroche. Eihn nyt herra Narbonne ole saapuvilla, puhukaa ihan
vapaasti.

Selicour. Mit te sill meinaatte?

Laroche. Olkaa hvytin sydmenne pohjasta!

Selicour. Katsokaa nyt taas!

Laroche. Ylpeilk voitollenne ... min olen antainut...

Selicour. Niin hirven vihollisen voitettua, se ei olisi kumma jos
kehuisin..

Laroche. Sen mit minulle ei menestynyt tnn, min voin teidn
koulussa oppia.

Selicour. Kuin? Herra Laroche! te ette ole viel herenneet minulle
etsimst vahinkoa?

Laroche. Yhteen pahaan ei saata sikht.

Selicour. Ettehn ole herra Firminin uskollinen tuulen nyttj.
Katsokaas?

Laroche. Vissisti se on usein sinun pelastanut hdst, tuo rehellinen
Firmin.

Selicour. Mits hn maksaa sinulle kaupasta?

Laroche. Mits sin hnelle maksat tist joita hn sinulle valmistaa?

Selicour. Kavala, ystv Laroche! Min voisin sinulle antaa pahempaa
tekemist.

Laroche. El suutu, ystv Selicour! Viha merkitsee pahaa omaa tuntoa.

Selicour. Vissisti minun pitisi nauraa sinun hurjuudellesi!

Laroche. Sin pidt halpana vihollisen joka sinusta nytt heikolle.
Min koetan mietti kuin sinut saisin itseni kunnioittamaan. (Menee.)


Kolmas kohtaus.

    Selicour.

Selicour. He tahtovat saada Firminin lhettilksi. Elk kiirehtik!
Se on viel loittona. Mutta Firmin on aina ollut hyv minua kohti. Se
on vissisti sen poika, se joka on tekevinn lauluja ... ja tm
Laroche se on joka heit yllytt! Firminill, min tunnustan, on suuri
ansio ja jos he kerran saavat hnen ahnehtimaan kunniaa ja korkeutta,
niin min en tunne ketn joka minulle voisi tulla vaarallisemmaksi.
Vaan se on estettv! Mutta miss pulassa min kuitenki olen! Juuri
nit molempia Firmini nyt tarvitsen, is tietojensa thden ja poikaa
vrsyjens. Vaan min otan heist ensin hyty ja sitte raivaan heidt
tiellni hii'elle.


Neljs kohtaus.

    Firmin, is ja poika. Selicour.

Selicour. Tek se olette herra Firmin? min olin juuri teille tulossa.

Firmin. Minulle?

Selicour. Teit puhuttelemaan...

Firmin. Miss asiassa?

Selicour. Hyvin katalassa, Firmin-kulta! Minua lohduttaa tavata teit.
Meit on koeteltu panetella.

Firmin. Meit?

Selicour. Ihan vissisti! Vaan se ei menesty. Min olen teidn totisin
ystvnne, ja olen sen nyttnyt juuri tnn kuin tuo hurja Laroche
tahtoi pahentaa minua itsens ministerin silmiss.

Firmin. Kuin? Laroche olisi...

Selicour. Hn on oikein hvyttmsti minua sadatellut.

Firmin. Hn on kadottanut virkansa, tek hnen siallensa tulisitte!

Selicour. Sanokaa muuten, kuin kitttmtin hn on! Ja kaikki mit
juuri min olen tehnyt hnen eteens ... ja lisksi sanon sen olleen
teidn hyvksi. Vaan hn auttoi teit huonosti kuin rupesi minua
painamaan. Olenko min tahtonut muuta kuin teidn onnea? Mutta min
tunnen paremmin kuin tm vimmaspinen, mist teille on onnea.
Senthden min jo olen teille arvellutki jotain. Te ette suaitse
kanselin hlin, sen min kyll tunnen. Teist pidetn huoli, elk
peljtk, herra Firmin! Te haette yksinisen rauhallisen paikan, saatte
kohtuullisen palkan ja min lhetn teille tyt ... te raadatte
mieluisesti ja ty ei ole teilt puuttuva.

Firmin. Kuin? min en ymmrr!

Selicour. Ne ovat vasta aikeita, joilla ei ole kiirett. Onnellinen
joka maalla ihanan luonnon keskell voi viett pivns! Herra Firmin!
sit onnea ei ole suotu minulle! Min olen tuomittu kaupunkiin, kuin
kameli kantamaan tuhanten keskuusten kuormat, kateuden tervin nuolten
keskess. Senthden min pidin velvollisuutenani lhett maalle
takaisin monjaan serkun joka tahtoi ruveta tnne elmn. Min maksoin
ilolla hnelle matka-kulungit, sill sanokaa itse, eik se ole
sanomattoman iloisempi el maalla hiljaisuudessa kuin kaupungissa olla
alituisessa kiusauksessa.

Firmin. Se on minunki luuloni. Vaan mit te oikeestaan minulle
aivoitte?

Selicour. Esinn kaikkia tulla vakuutetuksi virkatoverini
ystvyydest, ... ja sitte ... te olette niin usein auttaneet minua
pulasta ... min en voi peitt ett olen teille suuressa, hyvin
suuressa velassa. Tm virka tappaa minun. Minulla on aina sata rautaa
ahjossa, milt'en ole pyrryksiss. Te olette vissisti tyytyvinen
meidn uuteen ministeriin?

Firmin. Min ihmettelen hnt.

Selicour. Sill miehell viimenki on neroa. Kyll se oliki hyv aika
ett saimme sellaisen miehen, muutoin kaikki olisi mennyt nurin-narin.
Vaan kaikki ei ole viel paikoillaan, sanoin min hnelle tnn,
ja kaikki ei tulekkaan jos ette anna hallitukselle sellaisen
muistutus-kirjan jossa kaikki entisen tavan puutokset tarkoin ja
rehellisesti saisivat hallituksen silmin eteen. Tmn minun antaman
neuvon ministeri omisti samassa ja tahtoi sellaisen kirjan jrkin
saada kokoon pannuksi. Hn kski minun sen tehd, vaan ne hirmuiset
tyt jotka jo ovat minun niskoillani ... ja todella minua vapisuttaa
kun ajattelen niille jotai lis, eik se ole totta herra Firmin?

Firmin. Noh, ja te luotatte siin minuun?

Selicour. No, on se pian niin, sen min tunnustan.

Firmin. Tll kertaa te ette voineet paremmin valita.

Selicour. Se on tietty, se on tietty! herra Firmin!

Firmin. Sill min, joka niin kauvan aikaa olen nhnyt kaikki entisen
hallituksen puutokset ja virheet, en ole voinut jouten niit katsella
ja valittaa, vaan olen jo ammoin pannut muistiin ... paperille kaikki
parannuksen ehdotukset ... ja nyt se sattuu ett sama ty jota teilt
vaaditaan minulla jo on tehty. Min en ajatellut sit juuri mihinkn
kytt, min kirjoitin sen ainoasti keventkseni omaa sydntni.

Selicour. Onko se mahdollista? Teill olisi...

Firmin. Ihan valmiina, jos sen tahdotte kytt.

Selicour. Jos sen tahdon! O, hyvin ilolla! Se on kauhean onnellinen
sattuma!

Firmin. Vaan nm paperit eivt ole juuri paraassa jrjestyksess.

Selicour. Sen vhisen vaivan min otan plleni. Viel tn iltana
min ne annan ministerille; min ilmoitan ett ne ovat teidn
kirjoittamat, kunnia tulee niist teille.

Firmin. Te tunnette etten min sit halaa. Kun jotai hyv vaikutan,
niin se on minusta yht kenen nimess se tapahtuu.

Selicour. Mik arvollinen, ankara mies! Kukaan teidn ansioa ei pid
suuremmassa arvossa kuin min... Te annatte siis minulle ne paperit.

Firmin. Min voin ne heti noutaa, jos suaitsette odottaa.

Selicour. Menk, min odotan tss.

Firmin. Tuolla tulee poikani, hn voipi sen ajan teill olla
seurana ... vaan elk hnelle mitn virkkako ... min rukoilen,
kuulkaa!

Selicour. Olkaa! miks ei hnelle?

Firmin. Minulla on syyt.

Selicour. Noh, kuin tahdotte. Vaikka teidn hyvyytt minun kyll on
tyls salata. (Firminin menty) Ukko-parka! hn pelk ett poika ne
vkisin ottasi hnelt pois.


Viides kohtaus.

    Kaarle. Selicour.

Kaarle (tulee lukien paperista jonka hn, nhty Selicourin, peitt)
Taas tuo Selicour! (tahtoo menn.)

Selicour. Elk niin kiirehtik, nuori ystvni! Miksi te niin kaihitte
ihmisi?

Kaarle. Suokaa anteeksi, herra Selicour! (itsekseen) Tuohon lrppn
minun piti yhty!

Selicour. Min jo olen kauvan halannut teit nhd ystvni...
Runo-virta se juoksee vissiin hyvsti. Teidn is on kyll sit
vastaan, vaan hn on vrss. Teill on erin-omainen lahja. Kun se
kerran vaan tulee maailman korviin ... vaan se ei voi viipy en
kauvan! Tn aamuna min viimeksi teist puhelin.

Kaarle. Minusta?

Selicour. Meidn ministerin itille vaan ... ja teist jo on ylempn
hyv ajatus ... miten jo minki teist siell mainitsin.

Kaarle. Todella, mist syyst se tuli?

Selicour. Se korkea nainen, ministerin iti on tietvinn paljon ...
min en tunne mist se tulee ... vaan ihmiset liukastelevat hnelle
hnen poikansa thden. Kuinpas? jos te hyvin sukkelaan tekeytyisitte
tuttavaksi! ... ja suoraan sanoen, se minulla oliki tarkoituksena tll
kynnllni. Hn pyysi minulta pari laulua tksi illaksi ... kyll
minki aikoinani tein sellaisia miss toinenki, vaan mahti on nyt
sekaantunut paljaihin asioihin! Mithn jos minun siassani te
pyryttisitte pari laulun-pt ... te ne jttisitte minulle ...
min ne lukisin ... jokainen ihastuisi ... koko maailma kyselisi
minulta ja min nimittisin teidt tekiksi. Min en voisi jtt
tilaisuutta teist pit pitk puhetta, jokainen ylistisi teit ...
ja yks, kaks, mainio runoilia olisi valmis, jonka vrsyt olisivat yht
kuuluisat kuin sen miekka!

Kaarle. Te avaatte minulle sangen ihanan nkalan.

Selicour. Se on teidn vallassa se totuudessa tavata.

Kaarle (itsekseen). Hn tahtoo minut pett! Se on paljasta kavaluutta,
min sen kyll tunnen ... vaan kuinka heikko min olen seisomaan
ylistyst vastaan! Vasten tahtoani min voin antaa itseni pett,
(Selicourille) Te sanoitte ett sit laulua on tarvis tksi illaksi.

Selicour. Se on niin mittin, niin joutava asia ... vhinen laulun
palainen, jossa juuri kuin satunnoisia tulisi monjahta sana ministerin
kunniaksi...

Kaarle. Ylistys-virret ... ne eivt ole minun asiani. En min alenna
runoillusta niin alhaiseen tyhn. Jokainen ylistys, olkoon se jos
kuinka hyvin ansaittu, on liehakoimista, niin pian kuin sill
tarkoitetaan suuria.

Selicour. Oikean neron jalo ylpeys! Se on oikein! pois siis kaikki
ylistys-virret ... vaan min arvelen jos rakkaudesta, hellist
tunnoista...

Kaarle (katsellen paperiansa). Voinko min ajatella noita
kirjoittaessani ne niin pian voivan tulla...

Selicour. Mit, kuin? eihn ne kuitenkaan jo lauluja liene?

Kaarle. Suokaa anteeksi ... nm vrsyt ovat hyvin heikkoja, aivan
vh-ptisi.

Selicour. No sanokaas! Jumalani! siinhn se onki mit tarvittiin ...
antakaa ... joutukaa! te saatte kohta kuulla niiden vaikutuksen. Ne
eivt tarvitse olla juuri romansit... Sellaiset vhiset ... sellaiset
pienet leikit vaikuttavat usein enemmn kuin luulisi ... naiset
rakastavat juuri sellaisia, ja naistenhan kautta me voitamme kaikki.
Noh, antakaa, antakaa ... kuin te viel epilette! Noh, kuin lysttte,
vaan min luulin voivani teit hydytt ... tehd teidt tunnetuksi.
Te sit ette tahdo ... pitk vrsynne. Se oli teidn hyvksi, ei
itseni jota tarkoitin...

Kaarle. Jos vaan...

Selicour. Ihanne kuin paljon te koristeleitte.

Kaarle. Vaan enhn min tied...

Selicour (repsee paperin hnelt kdest). Te olette lapsi ...
antakaa ... min teen teille hyv vasten tahtoanne. Teidn isnneki
tytyy kohta osoittaa kunnian teidn tillenne. Tuossapa hn tuleeki.
(Panee paperin povellensa.)


Kuudes kohtaus.

    Molemmat Firminit ja Selicour.

Firmin. Tss ystvni! ... vaan tietk pit suunne kiini. (Antaa
salaisesti paperit.)

Selicour. Min sen osaan. (Pist taka-taskuunsa paperit.)

Kaarle (itsekseen). Teinkhn min vrin kuin ne hnelle annoin. Vaan
mitp muuta niill olisin tehnytkn?

Selicour. Armaat ystvni! te olette minua ihanasti huvittaneet,
vaan teidn seuraan voipiki pian unhottaa ajan kulun... Ministeri
odottaa ... minun on hyvin tyls erota teist, sill niin jaloin
henkein luona voittaa aina jotaki.

    (Menee pois, piten molempia ksin taka-taskuinsa pll.)


Seitsems kohtaus.

    Molemmat Firminit.

Firmin. Siin se nyt on se mies jota luulit niin kavalaksi ja
juonikkaksi ... kuka minulle on parempi ystv kuin hn!

Kaarle. Te voitte sen sanoa houraukseksi ... vaan se on totinainen
tosi, kuta enemmn hn teit ystvi sit vhemmn min hnt uskon ...
tuo suloinen sven jolla hn teit puhuttelee ... min en voi uskoa
muuta kuin ett hn teit tarvitsee, tahi tahtoo teit painaa.

Firmin. Hui mik epluulo! Ei poikani! ja vaikka toisen pahuus minun
tekisi onnettomaksi ... min tahdon kuitenki niin myhs kuin
mahdollista uskoa toisesta ihmisest pahaa.


Kahdeksas kohtaus.

    Entiset. Laroche.

Laroche. Olettehan tll, herra Firmin!... Se on minulle iloista ...
ministeri on tulossa katsomaan teit.

Kaarle. Isni?

Firmin. Minua?

Laroche. Teit, juuri teit. Min nin jo silloin kuin teist mainitsin
miten hn jo oli teidt huomannut. Selicour on siit hyvin peljstynyt.
Minun kyntini ei mennyt kuitenkaan turhaan.

Kaarle. Ah, nyt te saatte vasten tahtoanne tulla valkeuteen! Mik
onnellinen tapaus!

Firmin. Niin, niin kyllhn sin minut jo net ministerin ... herra
Narbonnilla on vissisti minulle joku ty ... joku vhinen toimi ... ja
siin se on kaikki.

Laroche. Ei, ei, min sanon ... hn halaa teidn tuttavuutta, eik
ainoasti sit, ei, hnen silmns ovat avatut! Selicour, sen jo tiedn,
on lhell loppuansa ... vaan min en virka mitn. Ministeri antoi
kysell teit, teidn sanottiin olevan kanselissa. Se on vissi ett hn
tulee kymn teidn luona ... ja enk min sanonut ... tuossa se jo
onki! (Pakenee oveenpin perlle.)


Yhdekss kohtaus.

    Entiset. Narbonne.

Narbonne. Min olen nhnyt teilt tit, herra Firmin, jotka ovat
minulle nyttneet teidn suuren kuntonne, ja olen joka haaralta
kuullut ylistettvn teidn totuullisuutta ja hyvyytt. Teidn
laatuiset miehet ovat minulle hyvin kalliit. Min tulen senthden
itselleni pyytmn teidn apua, teidn neuvoa ja teidn toimellisuutta
raskaassa virassani. Tahdotteko siis olla ystvni, herra Firmin?

Firmin. Niin juuri luottamus minua hvett ja tekee minun ylpeksi.
Ilolla ja kiitollisuudella min otan vastaan teidn tarjonne, vaan
pelkn ett teille on minusta annettu liian suuri ajatus.

Kaarle. Teille ei ole sanottu muuta kuin totuutta, herra Narbonne! min
rukoilen, elk tss asiassa uskoko isni sanoja.

Firmin. El kehu liioin poikani, minun ansioni on hyvin tavallinen.

Narbonne. Tss sitte on teidn poikanne, herra Firmin?

Firmin. Se on totta.

Narbonne. Kaarle Firmin, josta itini ja tyttreni minulle puhelivat
tn aamuna?

Kaarle. itinne ja se armas Lotta ovat viel muistaneet Kaarle
Firminin?

Narbonne. He ovat minulle puhelleet teist paljon huvittavia asioita.

Kaarle. Kuin min ansaitsesin niin suuren hyvyyden!

Narbonne. Minulla on iloista tulla teidn, jalo nuori mies, ja
arvollisen isnne kanssa lhempn keskuuteen. Herra Firmin! jos se on
minun velvollisuus teidt etsi, niin teidn se on sen siaan itsenne
lydytt. Ainoasti kykenemttmyys piteleikse vaan laiskuudessa.
Kunnon mies, joka isn-maatansa rakastaa, hakee esi-miehens ja sen
ammatin jonka luulee ansainnensa. Tuhmuus ja tunnottomuus ovat aina
saapuvilla kehumassa teeskelleill ansioilla. Se on tyls eroittaa
kuntoa kunnottomuudesta kuin se ei tule riitaveljens kanssa
taistelemaankaan. Muistakaa herra Firmin, ett me saamme vastata yhden
verran siit hyvst jota emme tee kuin siit pahasta jonka laskemme
tapahtumaan.

Kaarle. Kuulettekos nyt is!

Firmin. Antakaa minulle tilaisuutta palvella isni maata, min teen sen
ilolla.

Narbonne. Ja enemmn min en vaadi. Aluksi, tullaksemme paremmin
tuttaviksi, te molemmat tulette nyt iltaiselle tykni. Siell lydtte
huvittavan seuran, parin hyvi ystvi ja monjaita sukulaisia. Kaikki
rajoitukset meidn seurassa ovat poistetut, ja minun itini, jota minun
uusi virka ei ole tehnyt ylpeksi, on teit kohteleva suurella ilolla.

Firmin. Teidn hyvn pyytnne me suostumme.

Kaarle. Ja min saan nhd Lottaa!

Laroche (syrjss). Asiat ovat hyvll tiell ... hetki on trke ...
nyt kiiruusti, viel ers vkev ryntys Selicouria vastaan! (tulee
esiin) Niin te olette antaneet ansiolle arvonsa; se on hyv. Nyt on
pahuus viel saatava ilmiin. Onneksi voin nyt alkaa siit mihin tn
aamuna ptin. Selicour sai minut tnn vaikenemaan. Min olin
malttamatoin ett tulin niin yht'kki, vaan min olin totuudessa. Te
vaaditte todistuksia ... nyt minulla ne ovat.

Narbonne. Mit, kuin?

Laroche. Hn sanoo olevansa itins ja koko sukunsa turva, ja on sken
ikn juuri kauniisti kohdellut yht serkku-parkaansa joka kaupunkiin
tuli ja tuhmuudessaan pyysi hnen hakemaan itselleen vhist paikkaa.
Se kunnotoin ajoi hnen tiehens! Niin hn kohtelee sukulaisiaan, ja
miten paha sydn hnell on, sen todistaa hnen kurjuudessa elv
itins.

Firmin. Te teette hnelle vrin aina, hyv Laroche! Sama serkku palasi
kotiinsa rikkaasti lahjoitettuna ja parannettu turhista toivoista.

Narbonne. Juuri samaa serkkua hn kohteli hyvin sievsti.

Laroche. Kuin, Mit?

Narbonne. itini oli heidn puhellessa saapuvilla.

Firmin. Hyv Laroche! elk seuratko alhaista koston himoa.

Laroche. Somasti, herra Firmin! pidelk edelleen hnen puolta!

Firmin. Hn on poikessa, minun velvollisuus on hnt puolustaa.

Narbonne. Sellainen mieliala on teille kunniaksi, herra Firmin! Herra
Selicour ei ole puhunut teist kuin hyv. Kuin iloinen min olen
nhden ymprillni sellaisia miehi, (Larochille) Vaan te, joka niin
kiivaasti etsitte vahinkoa Selicourille, ette nyt olevan se
totuullinen mies joksi teit sanotaan. Mit teist olen thn asti
nhnyt, se ei teit suuresti kunnioita.

Laroche (itsekseen). Min en hnt viel sukaise ... vaan malta!

Narbonne. Min tahdon Selicourista ajatella sit paremmin mit enemmn
hnest kuulen pahaa, ja muutoin min arvelen tulla hnen kanssa
lhempn keskuuteen.

Kaarle (hmmstyen). Kuin niin?

Narbonne. itillni on joku aikomus, johon mys min suostun. Vaan
teilleki min olen arvellut jotain hyv, herra Firmin! Tn' iltana
siit enemmn. Elk viipyk. (Kaarlelle) Te, nuori ystvni,
hyvilette runoillusta, kuin olen kuullut. itini ylisti tnn teidn
merkillist lahjaa. Antakaa pian kuulla tistnne! Minki rakastan
runottaria. Nyrin palvelianne, hyvt herrat! Elkt vaivaitko minun
thteni.

    (Menee.)


Kymmenes kohtaus.

    Entiset, paitsi Narbonnia.

Kaarle. Min saan hnt nhd, hnt puhutella! Vaan ne vissit itin
aikomukset, ah, min vapisen, epilemtt hn on mrtty Selicourille.

Firmin. Noh, poika, eiks tm piv ole onnellinen?

Laroche. Teille, herra Firmin, vaan ei minulle.

Firmin. Olkaa huoletta, min toivon ett kaikki tulee paikalleen.
(Kaarlelle) Ole nyt siivosti, poikani. Vhintin ministerin silmin
edess el unhota.

Kaarle. Olkaa huoletta! Vaan teki, is, liikkukaa nyt kerranki!

Firmin. Somasti, haha! minki saan lksyni.

Kaarle. Enks min ole totuudessa, herra Laroche?

Firmin. Anna vhintin hnen esi-merkkins olla varoitukseksi. Olkaa
rohkea, herra Laroche! Jos minun sanani mit auttaa, niin teidn asia
viel ei ole kadotettu. (Menee.)


Yksitoistakymmenes kohtaus.

    Kaarle ja Laroche,

Laroche. Noh mit te siihen sanotte? Onko se luvallista ett teidn is
minun tekee valehteliaksi ja auttaa sellaista konnaa?

Kaarle. Hyv ystv! min olen tn' aamuna ylenkatsonut teidn avun,
nyt min sit rukoustan. Se on vissi ett Selicour on mrtty Lotan
puolisoksi. Min en hnt ole ansainnut, vaan viel vhemmn se
tunnotoin hnt on ansainnut!

Laroche. Tarvitsenko min viel uutta yllytyst? te olette nhneet kuin
minulle on tehty vrin hnen thtens. Kuulkaa minua! Min sain kuulla
ett ministeri tn pivn on hnelle antanut hyvin vaikean tyn, joka
tn' iltana pitisi olla valmisna. Hn taikka sit ei saa aikoin,
taikka sen tekee huonosti. Siin hnen kunnottomuus tulee ilmi.
jokainen odottaa hnen lankeemusta, katsomatta hnen suloisia puheita.
Kukaan ei tule hnelle avuksi, sen min voin taata, sill niin
yhteisesti vihattu hn on.

Kaarle. Isni min siit estn. Kyll min nyt nen mihin tarpeesen hn
minulta vietteli sen laulun. Julkeisiko hn minun saapuvilla sanoa sen
omaksi tyksens?

Laroche. Tulkaa minun keralla puutarhaan. Hn ei saa tavata meit
yhdess. Selicour parka, sin luulet olevasi minun mestarini ...
kavahda ... sinun opetus-lapsesi edistyy, ja ennen iltaa sin voit
tulla hnen kouluunsa!

    (Menevt.)




NELJS NYTS.


Ensiminen kohtaus.

    Madami Belmont. Lotta.

Mad. Belmont. J tnne Lotta, meill on vhn puhelemista ennenkun
vieraat tulevat. Sanopas nyt lapseni, miten tuo Selicour on sinusta?

Lotta. Minustako, mummo?

Mad. Belmont. Niin niin, sinusta!

Lotta. No, hyvin huvittava, ansiollinen ja arvoisa mies hn minusta
nytt olevan.

Mad. Belmont. Sit kypi kuunnella! Se on iloista, rakas lapseni, ett
hn sinusta on niin hyv, sill jos issi ja min jotain mahdamme, niin
Selicour on kohta sinun puolisosi.

Lotta (hmmstyen). Minun puolisoni!

Mad. Belmont. Mille se kuuluu sinusta?

Lotta. Herra Selicourko?

Mad. Belmont. Me emme luule sinulle olevan mitn parempaa.

Lotta. Teidn ja isni ksist min otan puolisoni hyvin mieluisesti.
Vaan ettehn minua sanone hulluksi! Min en tied kuin ... vaan tuo
Selicour, min en tied, mutta kun hnt ajattelen puolisokseni, niin
sydmeni pohjassa tuntuu jotain joka on kuin...

Mad. Belmont. Eihn se kuitenkaan voi olla vihaa.

Lotta. Min sen sanoisin peloksi. Min tunnen ett siin teen vrin,
mutta sille min en mahda mitn. Min pelkn hnt paljon enemmn
kuin rakastan.

Mad. Belmont. Se on hyv, se on hyv! Sen pelon me hyvin tunnemme,
tyttreni.

Lotta. Ei ei, kuulkaa!

Mad. Belmont. Ihana tyttyden kainous! kyll min sen tunnen, usko
minua. Enk minki ole ollut nuorena? Muutoin tm kauppa sopii meidn
suvulle. Sellainen mies, joka tiet kaikki, jolla on svy ja tunto,
joka on nyr ja iloinen, entuudesta jo niin tuttu ystv! Ja miten
hnen ymprill pyritn joka talossa. Jos hnell ei olisi ollut
tn' iltana huolta itistn, hn olisi minulle tuonut romansin,
ihanan laulun, sill hn taitaa kaikki ja sinulle hn voipi olla
mieliksi jokaisessa pienimmsski asiassa. Vaan tuolla hn jo kuuluu
tulevanki ... hnt ei tarvitse koskaan odottaa ... totta hnenlaista
ei ole toista Pariisissa.


Toinen kohtaus.

    Entiset. Selicour.

Selicour. Te halasitte minulta tnn liikuttavan, hempen laulun! Min
olen kokenut, rouva, panna kaiken voimani ... ja min sen tuon tss
teidn jalkoihin.

Mad. Belmont. Kuin! herra Selicour? Sek olisi teill jo valmisna?
Todella, min pelksin ett ne pahat sanomat...

Selicour. Mitk sanomat?

Mad. Belmont. Teidn itilt...

Selicour. Minun itiltni! niin ... niin ... se on tosi. Min jo sain
kirjan jossa hn ilmoittaa ett hn viimenki...

Mad. Belmont. On saanut ne tuhat taaleria, se nyt oli oikein iloista.

Selicour. Muutenkos min olisin voinut pit ajatukseni niin koossa?
Vaan Jumalalle kiitos! nyt on se kivi pudonnut minun rinnastani, ja
ensi ilossa min tein nuo vrssyt jotka kunniakseni sain antaa teille.

Mad. Belmont (Lotalle). Lotta, sin olisit hnt surkutellut ... jos
olisit nhnyt, ja siin min tulin tuntemaan hnen oivallisen
sydmens. Herra Selicour! Min rakastan teidn laulua ennenkun sen
olen lukenutkaan.


Kolmas kohtaus.

    Entiset. Narbonne.

Narbonne. Selicourko tll? Voi, voi, itiseni! te viettelette hnen
trkeemmist tistns. Hnell on niin kiireit tit ja te annatte
hnelle viel turhia asioita.

Mad. Belmont. Kas, kas, poika, ethn nyt meihin suuttune!

Narbonne. Tll tavoin, mit meidn aineesta tulee jolla oli niin
kiire?

Selicour. Se on jo valmis, tss se onki.

Narbonne. Kuin, valmisko?

Selicour. Entisen hallituksen virheet ovat olleet minulle raskaat
nhd, min en voinut niit jouten katsella ja valittaa ... min panin
muistiin ja paperille kaikki valitukseni, moitteeni ja ehdotukseni
parannuksista, ja nyt se sattui ett se ty mink annoitte minulle
tehd, jo oli ammoin hiljaisuudessa minulta valmisna. Minulla vissisti
ei olisi puuttunut rohkeutta ne tehd julkisiksi, jos hallitus vihdoin
itse ei olisi nhnyt niiden tarpeellisuuden ja teiss saanut miehen
joka hankkii kaikki uuteen jrjestykseen. Nyt on aika nm paperit
tehd hydyllisiksi, niiss ei puuttunut muuta kuin asettaa ne
paikoilleen ja se oli tehty yhdess minutissa.

Mad. Belmont. No nyt, poikaseni! sin voit olla tyytyvinen, arvelen
min. Selicour on tyttnyt toivosi ennenkun hn sen tiesikn, hn on
tullut puolitiess sinulle vastaan.

Narbonne. Ilolla min nen nyt ett meidn ajatukset sopivat yhteen.
Antakaa tnne, herra Selicour! viel tn iltana min lhetn ne
hallituksen kteen.

Selicour (yksin). Kaikki menestyy ... nyt tuo Firminin rutka raivata
tielt pois. (Kovasti) Suotteko te minulle anteeksi herra Narbonne?
Minun on hyvin raskas sit teille ilmoittaa ... vaan minua peloittaa
ett herra Larochin tmn-aamuinen valitus on voinut kuitenki painua
teidn mieleen.

Narbonne. Ei vhkn herra Selicour!

Selicour. Min olen kuitenki sit peljnnyt ... ja kaikesta kuin
nen ... min en voi uskoa muuta kuin ett herra Laroche jo on antanut
minun ammattini toiselle.

Narbonne. Kuin?

Selicour. En muuta kuin hyv min ole ajatellut herra Firminist,
mutta nyt min sen tunnustan... Min en ala hnt oikein ymmrt.

Narbonne. Kuin? Te olette viel tn pivn minulle ylistnyt hnen
totuullisuutta.

Selicour. Kaiken totuullisinta ei ole uskomista kuin vissiin mrn.
Min olen vihollisten keskess. Minulle pannaan ansoja joka haaralle.

Narbonne. Te olette vrss herra Firminin suhteen. Min tunnen hnen
paremmin ja menen takaukseen.

Selicour. Min toivoisin ett voisin hnest ajatella samaten.

Narbonne. Larochin hvytin kiittmttmyys on luonnollisesti teidn
pannut epilemn. Vaan jos teill olisi vhnkn epilyst
Firminist, niin te saatte paikalla tilaisuuden oikaista erheyksenne.

Selicour. Kuin?

Narbonne. Hn on paikalla itse tll.

Selicour. Herra Firmink tll?

Narbonne. Tll ... min en sit sanonut erheyksess ... min nin
hnt.

Selicour. Te nitte hnt? Oivallisesti! Se nyt iloista on kuulla.

Narbonne. Hn poikinensa on meidn kanssa iltaisella.

Selicour. Iltaisella ... poikinensa! oivallisesti! ihanasti!

Mad. Belmont ja Lotta. Kaarle Firmink?

Narbonne. Se nuori upseeri, jonka ansioa te olette minulle kiitelleet.
Min kutsuin isn sek pojan iltasruuvalle.

Mad. Belmont. Min sanon heille terve-tultua.

Narbonne. Eihn teill mit liene sit vastaan?

Selicour. Min rukoilen, ... ihan vastoin! se minua ilahuttaa.

Mad. Belmont. Edeltpin min jo rakastan is pojan thden. Ja mits
meidn Lotta sanoo?

Lotta. Mink, mummo! min suostun ihan teidn meininkiin.

Narbonne. Te voitte sitte selitt vlinne ihan julkisesti.

Selicour. Oh! Sit ei ole tarvis. Jos oikein tunnustan, niin min olen
pitnyt herra Firmini rehellisimpn miehen ... ja jos milloin
hnelle tein vrin, niin nyt olen valmis tunnustamaan erheykseni. Min
puolestani olen vakuutettu ett hn on minun paras ystvni.

Narbonne. Hn on sen todistanut. Hn puhelee teist suurella
kunnioittamisella ... vaikka min hnt tunnen vasta tst pivst,
vaan vissisti hn ansaitsee...

Selicour (keskeytten). Kaikki ne ylistykset jotka, niin kuin tunnette,
min sken hnelle annoin. Sellainen min olen aina, minun sydmeni ei
tunne mitn kateutta.

Narbonne. Hnell on terve ymmrrys ja oivallinen sydn, ja kukaan ei
halaa niin vhn ylistyksi ja kuuluisaa nime kuin hn. Hn voisi
antaa toiselle koko kunnian siit mit itse on toimittanut.

Selicour. Luuletteko te sen?

Narbonne. Hn olisi mies sen tekemn!

Mad. Belmont. Hnen poikansa sellaisessa tapauksessa varmaan ei tekisi
niin.

Lotta. Se on vissi, hn on nuori innokas runoilia, joka ei ymmrr
leikki.

Selicour. Voisiko hnki antaa tistns kunnian toiselle?

Lotta. Oh sit min epilisin.

Narbonne. Min rakastan sellaista intoa nuoressa sota-miehess.

Selicour. Totta kaiketi! sellaisesta on toivoa.

Narbonne. Jokainen oikealla paikallaan, silloin molemmat hydyttvt
paraite.

Selicour. Se on kuitenki ihanaa kuulla ja nhd kuin te lydtte aina
soveliaat miehet paikkaansa!

Narbonne. Se on minun velvollisuuteni. (Puhelee tyttrens kanssa.)

Selicour. Se se on! (mad. Belmontille) Yksi sanainen, rouva! Teidn
luultiin kuitenki minua viivyttneen tissni ... senthden, jos minun
vrsyni tn' iltana tulisi laulettavaksi ... niin elk nimittk minua
sen tekiksi!

Mad. Belmont. Jos ette sit tahdo, olkoon!

Selicour. Niin, vaan minulle juohtuu mieleen... Kuinkahan, jos
vakuudeksi pyytisin jonkun vieraista ilmoittamaan sen tekiksi?

Mad. Belmont. Miten? te voisitte antaa siit kunnian toiselle.

Selicour. Hoh! Se en vh kaikki. (Molemmat Firminit tulevat.)

Lotta (katsahtaa iloisesti). Tuossapa he tulevat.



Neljs kohtaus.

    Entiset. Molemmat Firminit.

Narbonne (heit vastaan). Min jo olen teit kauvan odottanut, hyvt
herrat! tulkaa, tulkaa! sydmellisesti tervetultua! Tss, herra
Firmin, on minun itini ja tss tyttreni ... te ette ole en meille
vieraat.

Mad. Belmont (Kaarle Firminille). Min en voinut toivoakaan teit nhd
tll Pariisissa; se on iloista niin kki tavata hyvi ystvi.

Kaarle. Sellainen nimitys on minulle hyvin kallis. (Lotalle) Te olette
sill tavoin jttneet ttinne.

Lotta. Niin, herra Firmin!

Kaarle. Min en voi unhottaa niit iloisia pivi jotka elin hnen
huoneessa. Siellhn se oli, mamseli...

Narbonne (is Firminille). Annamme niden nuorten uudistaa
tuttavuuttaan. Noh herra Firmin, tss on nyt Selicour!

Selicour (Firminille). Todella, min olin ... min en voi niin sanoa
kuin iloinen min olen, kun nen teidt herra Narbonnin tuttavana.

Narbonne. Te olette molemmat miehi jotka katsovat rehellisesti
toisensa silmiin, (Firminille) Hnell on jotain sydmell, min
toivosin ett sen kanssa nyt selkenisitte, hyvt herrat!

Selicour. O, se ei ole mitn, ei mitn! herra Firmin tuntee minun
ystvkseen.

Narbonne. Ja olkaa vakuutettu, hn on mys teidn. Te olisitte voineet
kuulla mill kiivaudella hn teit puolusti. Vissisti se on sama
Laroche, joka taas...

Selicour. Vaan mik maailman ihme sen Larochin on niin yllyttnyt minua
vastaan.

Narbonne. Laroche ei ole minun miehini, vhintin minulla on hyvin
paha luulo hnest.

Firmin. Te olette vrss. Min puhuin tnn hnt vastaan, vaan
tll kertaa minun tytyy hnt puolustaa.

Selicour. Se ei ole ensinkn tarpeellista. Min pidn hnt suuressa
arvossa, min tunnen hnen hyvn sydmens ja tunnen mys hnen
juonensa ... ja hn panetelkoon minua koko maa-ilman edess, kuinhan te
hnt etten usko! Nettek, me olemme valmiit ... meidn riita on
lopussa, selityksi ei tarvita.

Mad. Belmont. No hyvt herrat, ettek suaitse istuida?

Selicour (Kaarle Firminille). Se on jo annettu se laulu.

Kaarle. Oikein todella?

Selicour. Se on tuolla vanhalla mummolla, ja min en ole peittnyt sen
teki. (Vieden mad. Belmontin syrjn) Arvaatteko mit min tein?

Mad. Belmont. Noh! Mit se taas olisi?

Selicour. Nuori Firmin ... niin kuin tunnette, sepittelee lauluja.

Mad. Belmont. Se on tosi, ... vaan sitte?

Selicour. Min pyysin hnt olemaan laulun tekin ... ja hn suostui!

Mad. Belmont. Suostui, sen voin uskoa!

Selicour. Ett'ette luulisi minun valehtelevan.

Narbonne. Vaan kunnes toiset vieraat joutuvat, itiseni, emmek saisi
mitn huvitusta toimeen. Kortti-pytn min en teit pyyd ... meill
on parempaa tyt.

Firmin. Se on teidn vallassa.

Kaarle. Se on teiss, rouva!

Lotta. Vielk te aina rakastatte soittoa, herra Firmin?

Narbonne. Niin, se on tosi, Lotta ... laulathan sin toisinaan ...
annas nyt kuulla! Eik sinulla olisi jotain uutta?

Kaarle. Jos se ei tule vaikeaksi mamselille!

Lotta. Min sainki sken monjaita vrsyj.

Narbonne. Se on hyv. Teidn luvalla min tahdon sill'aikaa lukea tuon
ystvn kirjoituksen.

Selicour. Vaan me voimme teidt hmment, herra Narbonne!

Narbonne. Elk peljtk! min olen tottunut tekemn tyt pahimmassa
hlinss, ja tm on vaan lukemista. (Menee toiselle puolelle johon
hn istuikse.)

Selicour. Jos kuitenki paremmin...

Narbonne. Antakaa anteeksi, tll on kiiru, viran-toimi tytyy menn
esinn!

Mad. Belmont. Antakaa hnen olla, kun hn niin tahtoo, ja me otamme
laulumme. (Kaikki istuivat ja Lotta perimiss. Mad. Belmont Lotan
vieress. Selicour hnen ja Kaarlen vlill, ja viimeisen vieress
Firmin.)

Lotta. Nuotti on hyvin valittu, niinkuin nen.

Mad. Belmont. Teki ei ole kaukana, min nen hnet ilman
silm-lasitta.

Selicour (mad. Belmontille). Elk nyt minua pettk! (Kaarlelle) Se on
meinattu teille, ystvni!

Lotta. Hnellek, kuinka? sit min en ymmrr.

Firmin. Onko se tosi Kaarle? sin siis olisit...

Selicour. Se on hnen tekemns.

Lotta (mummollensa). Kuin? Tm laulu olisi herra Firminin tekem?

Mad. Belmont (kovasti). Niin. (Hiljaan) Oikeaa teki ei saa nimitt.

Lotta. Miksi ei?

Mad. Belmont. Syist. (Selicourille) Ettenk tahtoisi auttaa Lottaa?

Selicour. Mielellni!

Firmin (tylysti pojallensa). Vissisti taas joku keskoinen ty ...
kuinhan sin runoilet!

Kaarle. Vaan, is-kulta, kuunnelkaahan ensin, ennenkun tuomionne
langetatte!

Lotta (laulaa).

    Poika istui lhtehell,
    Sito kukkast' seppeleiks',
    Nki lehdet aaltoloissa
    Pian kaikki kadonneiks';
    Niinp rientvt mun pivt,
    Kuin nuo lhteen aallot pois,
    Niin mun katoo nuoruuteni,
    Kuin nuo kukkaset aaltoloiss'!

Mad. Belmont (katsoen Selicouriin). Alku lupaa paljon! se on oikein
suloista.

Selicour (Kaarlelle). Kiitos on tuleva teille, herra!

Mad. Belmont. Hyv, hyv, min ymmrrn.

Firmin. Ajatus on hyvin joka-pivinen, tavallinen.

Kaarle. Vaan se on tosi.

Narbonne (toisella puolella lukeissaan). Alku on kohdastaan hyv ja
kehoittaa jatkamaan.

Lotta (taas laulaen).

    Kyselkte miks' m suren,
    Nuoruuteni ajalla;
    Ainon riemun, toivon kuulen,
    Kevt-kullan tullessa;
    Mutta ihanimmat net,
    Kuin m kuulen luonnossa,
    Herttvt raskaat murheet,
    Onnetoin, mun rinnassa!

Mad. Belmont. Ihanasti! taivaallisesti!

Firmin. Ei juuri pahasti.

Selicour (Kaarlelle). Nhk kuin jokainen ihmettelee!

Narbonne (lukein). Oivallisesti ajateltu ja selkesti esitelty ...
lukekaa minun kanssani, herra Firmin! (Firmin menee ministerin taa ja
lukee sen olkapin yli.)

Mad. Belmont. Jumalallisesti!

Selicour (Narbonnin luokse mennen). Mutta tst minun tulee suureksi
osaksi kiitt herra Firmini. (Menee takaisin toiselle puolelle
entiselle paikallensa, jttmtt silmlt toista seuraa.)

Lotta (laulaa).

    Ei nyt mua ilahuta
    Kevn sulo, ihana,
    Yht etsin ainoata,
    Hn on lsn, kaukana;
    Turhaan avaan sylini
    Tlle haahmo-kuvallein,
    Ah! sen nn m edessni,
    En saa painaa sydmein.

    Ihanainen! jos s tulet
    Lumo-linnastais mun luo;
    Kukkaist' kylvn miss kulet
    Kauneimmat kuin kevt tuo.
    Kuule lauluu lehvikoissa,
    Kuin mys lhde lirisee!
    Armas, pienimmss koissa,
    Lytyy onni rakkaille.

Mad. Belmont. Ah! kuinka liikuttava loppu!... Lapsi-parka on kokonaan
liikutettu siit.

Lotta. Olkoon sen tehnyt ken tahansa, se on lhtenyt sydmest joka
tuntee rakkauden, vain miten?

Selicour (nojaiten Lottaan pin). Se on hyvin huvittava ylistys.

Kaarle. Mit? hn kiitt...

Selicour (pikaisesti kntyen Kaarle Firminiin pin). Eik se ole
totta, ystv!

Mad. Belmont. Minulle se kvi luita myten.

Selicour (mad. Belmontia kohti). Se on liika hyvyys, rouva!

Kaarle. Kuin min sen ymmrrn?

Selicour (jlle yht pikaisesti Kaarlea kohti). Noh! enks min teille
sanonut? Te olette saaneet tydellisen voiton.

Kaarle. Pidttek te minua narrina?

Narbonne. Ty on oivallinen, oikein ankara.

Selicour (is Firminille). Te nette ett min olen seurannut ihan
teidn ajatuksia.

Firmin (nauraa). Minun tytyy tunnustaa, ett se kuuluu sille.

Lotta. Min en tied, kummaista nist herroista...

Selicour (Lotalle, osottaen Kaarle Firminia). Suloinen riemu
runoilialle.

Narbonne (krien kokoon paperinsa). Todella, se on oikean mestarin
ty!

Selicour (hypten Narbonnia kohti). Se on liian suuri kunnia!

Mad. Belmont (kertoo viimeiset vrsyn sanat).

    Kuule lauluu lehvikoissa,
    Kuin mys lhde lirisee!
    Armas, pienimmss koissa,
    Lytyy onni rakkaille.

Ihanasti, taivaallisesti, ymmrtkn sen ken voipi... Selicour, se j
niinkuin on sanottu, Lotta on teidn!

Kaarle. Oh Jumalani!

Lotta. Mit nyt kuulin?

Narbonne (nousee seisalleen). Min tunnen vhn niin oivallisia
tit... Selicour, te olette lhettils!

Kaarle. Jumalani!

Narbonne. Te se olette, min takaan ett se vahvistetaan! Joka sen voi
kirjoittaa piti olla totuullinen mies, piti olla korkea neroinen mies!

Selicour. Vaan suokaa minun, min en tied jos min sit voin ottaa
vastaan ... min olen tyytyvinen nykyiseen kohtalooni.

Narbonne. Teidn tulee erota kaikista silloin kuin valtakunta teit
tarvitsee.

Selicour. Enk min vhintin saisi Firminin sihteerikseni?

Firmin. Mit te ajattelette? minua? minuako teidn sihteeriksi?

Selicour. Niin, herra Firmin, min tarvitsen teit, teidn neroa,
teidn tointa, teidn ahkeruutta.

Kaarle. Sen min voin arvata.

Narbonne. Siihen lytyy neuvoja. Noh! jokos laulanto on lopussa.

Selicour. Mamseli on laulanut sanomattomasti.


Viides kohtaus.

    Entiset. Mikko.

Mikko. Vieraat ovat salissa.

Narbonne. iti kulta, tehk se hyvyys menn heille vastaan ... min
tahdon paikalla tmn lhett pois. (Hiljaan Selicourille) Jos saatte
tyttreni suostumaan, niin minulla ei ole mitn sit vastaan. Viel
uudesti, ty on ankara ja min antaisin paljon jos voisin olla sen
teki.

Selicour (Kaarlelle). Nyt, nauttikaa suurta riemuanne, herra Firmin!
(Lotalle) Meidn nuori ystv osaa sangen hyvin vastaan ottaa
kiitoksia.

Lotta. Kuultua hnest kaikki ne ihanat asiat, min en kuitenkaan olisi
uskonut hnell olevan tarvista vierailla hyhenill pyhistell.

Selicour. Se on paljasta nyryytt, mamseli. Vaan seura odottaa.

Firmin (pojallensa). Noh! sin olet saanut vahvasti ylistyksi!
(Selicour antaa ksivartensa Lotalle.)

Kaarle. Kyllhn minulla nyt on syyt ylpeill.

Mad. Belmont (Selicourille). Oikein, oikein, saattakaa Lottaa, kaikki
hnt kaunistaa. Se on oikein ankara mies. (Antaa ktens Firminille.)

Selicour (osottaen Firmini). Tuolle herralle, ei minulle, tulee
kiitos. Todella min en tied kuin sit voin omistaa ... kaikki mit
olen, mit voin, se on hnen ansionsa. (Menevt.)


Kuudes kohtaus.

    Kaarle.

Kaarle (yksinn). Min olen niin levotoin ett he voisivat arvata...
Minun tytyy vhn henght, ennen kuin heit seuraan. Ihme ett voin
sen taiten krsi! Kaunis kunnia minulle siit oli! Pilkalla he minua
kiittivtki! Se on vissi ett he sen pitivt hnen vaan ei minun
tekemn. Min sain olla heille narrina ja se ilvetin sai kunnian.


Seitsems kohtaus.

    Kaarle. Laroche.

Laroche. Kas, herra Firmin ... niin yksinn... Vissisti kaikki menee
toivoa myten?

Kaarle. O, hyvin ankarasti.

Laroche. Minki olen hyvss toivossa.

Kaarle. Selicourin asiat ovat paremmin kuin koskaan.

Laroche. Kas nyt, mit te sanotte!

Kaarle. Kelln ei ole parempaa pt, missn ei ole en
rehellisemp miest.

Laroche. Onko se mahdollista! Vaan se trke kirjoitus jonka ministeri
antoi hnen tehd, ja jota hn ei ensinkn ole mies tekemn?

Kaarle. Se jo on tehty.

Laroche. Olkaa nyt!

Kaarle. Min sanon, se on valmisna.

Laroche. Te puhutte leikki, se ei ole mahdollista.

Kaarle. Se on ankara ty sek kirjoitus-tavan ett sisllyksen suhteen.

Laroche. Min sanon teille viel, ett se on mahdotointa.

Kaarle. Min taas sanon se on valmis. Kirjoitus on luettu, ihmetelty ja
jo lhetetty hallitukselle.

Laroche. Sitte hnell on itse piru apulaisena, joka sen on tehnyt.

Kaarle. Ja se lhettiln, se ministerin sia.

Laroche. Noh, se lhettiln siako?

Kaarle. Sen saa hn ja mamseli Lotan lisksi.

Laroche. Lotta ei suaitse hnt silmissn.

Kaarle. Hn on vihdoin siihen myntyv.

Laroche. Ministerin sia sek tytt? Ei saakeli vie niinkn! Se ei
tapahdu, se ei saa tapahtua. Kuin? Mit? Se ilmetin, se hylkylinen
kiiveltisi itselleen mik on tuleva ansiolle. Ei, niin totta kuin min
eln! Sit ei saa antaa tapahtua, me jotka hnen tunnemme. Se on vasten
meidn omaa tuntoa, me olisimme yht rikolliset kuin hn jos sen
krsisimme.

Kaarle. Min haen paikalla mummon ja avaan hnen silmns edes nkemn
miten sen laulun kanssa oli laita.

Laroche. Laulustako tss on puheki ... sen vanhan mummon luona hn
voipi liukastella lauluilla, vaan luuletteko ett ministeri pit lukua
lauluista, sellaisista joutavista! Ei, herra, se kirjoitus se on joka
on niin oivallinen ja jonka hn mist lie viekoitellut, ... sill hnen
tyt se ei ole, ei koskaan, sen min voisin vannoa ... vaan hnen
kaikki taikansa on hnen kujeissa! Meidn tytyy hnet lyd omilla
aseillansa. Suoralla tiell se ei menestynyt ... tytyy koetella
vrll... Oles! minulle juohtuu mieleen ... niin sen pit nyt menn,
pois, nyt pois ... ettei meit tavata yhdess.

Kaarle. Vaan nyt ei ole en mitn viivyttelemist, herra Laroche!
miettik miten trket asiat ovat vaarassa.

Laroche. Minun kunniani, se on tosi, herra Firmin! ja se ei ole minulle
halvempi kuin rakkaus on teille. Pois ... sisn ... te saatte minusta
kuulla enemmn. (Kaarle menee.)

Kahdeksas kohtaus.

    Laroche.

Laroche (yksinn). Olkoon menneeksi ... hn on aina nuuskinut
esi-miestens heikkouksia, tekeyty heille tarpeelliseksi. Viel tn
aamuna hn koetteli sis-palveliaa ... joka suoraan sanoin on vhinen
lrpp ... se kuului kuin joku salaisuus ministerin heikkouksista...
Hnen piti muka etsitell kortteeria esi-kaupungissa... Min en usko
siit yht sanaa ... vaan sill voisi koetella. Vaan vait, siin se nyt
tulee!


Yhdekss kohtaus.

    Laroche. Selicour.

Selicour (nkemtt Larochia). Kaikki on mennyt paremmin kuin voin
toivoa, ja kuitenki min en voi olla huoletta... Viel minulla ei ole
enemmn paikkaa kuin morsianta, ja poika sek is jotka vijyvt
molempia, virkaa sek tytt ja voivat ne joka silmn-rpys minulta
ottaa. Jos heidt toki voisin poistaa, vaan miten? Nm ihmiset jotka
kulkevat suoraa tietns eivt tarvitse ketn, heit on mahdotoin
saada valtaansa... Vaan jos tapaisin jonku hnen omia salaisuuksia, jos
saisin ksiini hnen, ministerin itsens ... min voisin tulla hnelle
vlttmttmksi!

Laroche (itsekseen). Oikein, hn tulee jo itse minun ksiini.

Selicour. Ah! kas se! herra Laroche!

Laroche. Minhn se olen, herra Selicour!

Selicour. Mit te nyt tahdotte?

Laroche. Tunnustaa syntini!

Selicour. Ahaa.

Laroche. Jotka minua ei ole auttaneetkaan.

Selicour. Se on parasta! Sill se ei ole teidn paha suu, joka on
estnyt minun lankeemisen.

Laroche. Se on kyll totta ja senthden minulla ei ole mitn toivoa,
ett sen antaisitte minulle anteeksi.

Selicour. Ahaa! joko se nyt on niin? Jokos ruvetaan leppymn?

Laroche. Sit oivallista paikkaa jota minulle ehdottelitte min nyt en
voi toivoakkaan ... vaan entisen ystvyyden thden, elk edes minua
kovin vahingoittako!

Selicour. Min teit vahingoittaa?

Laroche. Ettenks sit tee? Slittek te sellaista kelvotointa?

Selicour. Mutta...

Laroche. Ja kun monjahta kuitenki on joka ministerin tykn tahtoo
puhua minun puolestani...

Selicour. Todella! Onko teill joku? ja ken se on?

Laroche. Se on nainen, jonka luo minua neuvoi Mikko.

Selicour. Ministerin palvelia? te sitte hnen tunnette, sen Mikon?

Laroche. Ei paljon! vaan koska hnen veljens poika minut ajoi
virastani ... niin hn nyt tahtoo sen parantaa ... auttaa minua.

Selicour. Ja nainen on vissisti ministerin sukulainen?

Laroche. Hn kuuluu olevan ihana kuin taivaan enkeli, ja ministeri
etsii sille asuntoa jossai syrj-paikassa.

Selicour. Hyv, hyv, siit min en tahdo tiet mitn. Ja mik sen
naisen nimi olisi?

Laroche. Sit viel en tunne.

Selicour. Hyv, hyv!

Laroche. Mikolta sen saatte kuulla.

Selicour. Mink? luuletteko minun kuuntelevan sellaisia.

Laroche. Enhn min sit sano.

Selicour. Min en sit kysele, sellaisia asioita min en ensikn
kysele... Ja te tahdotte huomenna puhutella sanottua naista, vain
miten?

Laroche. Huomenna.

Selicour. Siin nytt olevan trke salaisuus...

Laroche (pikaisesti). Vissisti, vissisti! ja senthden min rukoilen
ett siit etten virkkaisi kellekn.

Selicour. Hyv, hyv! annamme sen nyt olla ... min en tahdo teit
vahingoittaa, herra Laroche! Se en kerran minun kohtaloni, tehd hyv
kiittmttmille ... vaikka te minua koetitte painaa, min rakastan
kuitenki teit ... ja nhdksenne kuin paljon min voin tehd teille
hyv, min tahdon yhdist kaiken mahtini sen sanotun nais-ihmisen
kanssa auttaakseni teit ... sen min tahdon, olkaa vakuutetut!

Laroche. Ah! miten kauhean hyv te olette!

Selicour. Vaan ottakaa se nyt vast'edes opiksi!

Laroche. Vissisti, te saatte sen nhd...

Selicour. Nyt se vltt, olkoon se nyt niin!

Laroche. Siihen onkeen hn tarttui. Hn jo on pian voitettu. Mit
vlemmin kuitenki maa-ilmassa auttaa kavaluus, kuin rehellisyys!
(Menee.)

Selicour. Nyt paikalla Mikon luo!... Vissisti tmn ihanan naisen
seikka ei ole vh-arvoinen ministerille. Sen min voisin vannoa.
Oivallisesti! Min tapasin sinut kiini... Narbonne! Sinki toki olet
ihminen! Sinullaki on heikkouksia joita tahdot salata ... ja min teen
nyt sinulle mit tahdon. (Menee).




VIIDES NYTS.


Ensiminen kohtaus.

    Laroche.

Laroche (yksin tulee). He istuvat viel pydss... Hn on heti tll,
ministeri! Milt'en ole tukeuksiin itseni juossut... Vaan Luojalle
olkoon kiitos ... nyt tiedn kaikki. Tapasinkos sinut, ystv Selicour!
Ministerin kanssa en mihinkn juoneen tullut, niin kauvan kuin hn oli
hurskas ... vaan Jumala siunatkoon hnen pahuutensa, silloinkos hnell
on salaisuuksia peitettvn, silloinkos palvelluksia tehtvn! ja se
uskottu ystv, se hankkija on voittanut vallan! Hn luulee
huomanneensa ministerin heikkoudet. Mik lavea alanko nyt hnt
kujeissansa petell! Vaan se ei ole sill tehty herra Selicour! me
tunnemme jo enemmn, ... ja sin et vainusta tunne mink pahan ansan
olemme panneet eteesi! Ministeri tulee ... rohkeutta vaan ... nyt
viimeinen stkys!


Toinen kohtaus.

    Narbonne. Laroche.

Narbonne. Mit kaikkia? Tek minua taas olette pyytneet ulos?

Laroche. Olkoon tm viimeinen kerta kuin teit saan puhutella, herra
Narbonne! Jos nytkn teit en saa uskomaan, teidn oma kunnianne yhden
verran kuin minun kskevt viel koetella. Kaikki mill olen thn asti
kokenut saada herra Selicouria teidn luulossa lankeemaan, on tullut
hnelle kunniaksi ja minulle hpeksi. Sittenkn min en luovu
toivostani saada hnet viel paljastetuksi.

Narbonne. Se menee kovin loitos! Nyt min en en jaksa!

Laroche. Yksi ainoa sana, herra ministeri! te etsitte asuntoa
esi-kaupungissa? Eik se ole niin?

Narbonne. Kuin? mit te sanotte?

Laroche. Se on aivottu nais-ihmiselle, joka pereinens on suuressa
kurjuudessa, eik se ole oikein?

Narbonne. Kuin, mit? ... te rohkenette tutkistella minun askelia?

Laroche, Elk vihastuko! min sen olen tehnyt ainoasti teidn ystvn,
Selicourin mukaan. Hn se oli joka sen sanoman tn' aamuna onki teidn
palvelialta. Hn selitti tmn asian pahimmalla tavalla, vaikka min
siit luulin ihan toista. Ja min sen tunnustan ... sen naisen min
nin josta on puhe. (Nauraa) Hnell on melkoinen ik... Selicour pit
hnt nuorena, ihanana... Oh, elk suuttuko minuun, min rukoilen,
antakaa hnen tulla. Kuunnelkaa hnt loppuun, ja jos ette tule hnt
tuntemaan kelvottomaksi, niin min tahdon olla elin-aikani kelmin.
Tuossa hn tuleeki, ... min teen hnelle tilaa, ett saisitte hnen
tutkia paikalla.


Kolmas kohtaus.

    Narbonne. Selicour.

Selicour (sivulla). Hn on yksinn! Nyt min sen voin sanoa ... jos
se ei tapahdu nyt ett min hnet saan valtaani, niin tuo Firmin on
pian-aikaa hnen ystvyydess... Kun kerran olen saanut hnen
salaisuuden, silloin hn on minun ksissni.

Narbonne. Min ajattelen tss paraillaan, hyv Selicour, mit teidn
kirjoituksesta tullaan sanomaan hallituksessa. Min annoin sen samalla
sinne, ... nyt se on paraillaan luettavana ... ja min en epile ett
se voittaa yhteisen suosion.

Selicour. Kun se kerran on voittanut teidn ... silloin minun kaikki
toivot ovat tytetyt. (Itsekseen) Kuin sen nyt vaan alkanen? Vaaraa
siit minulle ei ole, sill asia on tosi ... min voin menn
suorastaan...

Narbonne. Te nytte olevan syviss ajatuksissa, hyv Selicour!

Selicour. Niin ... min ... min ajattelen miten pahasti ihmiset voivat
selitt viattomimmat asiat.

Narbonne. Mit te sill meinaatte?

Selicour. Sen tytyy tulla ulos ... min en tahdo sit teilt
salata ... kuinka pahat kielet ovat tohtineet teit panetella. He ovat
luulleet tietvns ... min rukoilen ... suvaitkaa vastata minulle
pari kysymyst ... ja antakaa anteeksi tlle ystvyyden
varovaisuudelle, jos nyttisin liian rohkealle...

Narbonne. Kysyk, min vastaan kaikki.

Selicour. Jos voin uskoa teidn sis-palveliaa, ... te etsitte vhist
asuntoa syrjksess?

Narbonne. Kun sen jo tiedtte, niin...

Selicour. Ja ihan salaisesti, kuin olen kuullut.

Narbonne. Thn asti vhintin olen sen pitnyt salassa.

Selicour. Yht naimatointa nais-ihmist varten?

Narbonne. Niin!

Selicour. Joka on teille (hlmistyen) ... hyvin ... kallis?

Narbonne. Sen tunnustan, ett min pidn hnt suuressa arvossa.

Selicour (itsekseen). Ei hn sit juuri peitkkn, asia on silloin
oikea. (Kovasti) Ja te soisitte ett'ei se tulisi ilmi?

Narbonne. Jos se voisi olla mahdollista ... niin...

Selicour. Ah! se on hyv, hyv, min ymmrrn. Asia on hell luontoinen
ja maa-ilma tuomitsee niin pahasti... Vaan min voin siin teit
auttaa.

Narbonne. Te?

Selicour. Voin teit auttaa! luottakaa minuun!

Narbonne. Mutta kuinka?

Selicour. Min hankin teille sen mit tarvitsette.

Narbonne. Kuin sitte? mit sitte?

Selicour. Min saan, min hankin teille ... hiljaisen talon,
syrjss ... ulkoa halvan, josta ei voi mitn luulla! Vaan sisst
ihanimmasti laitetun ... huonekalut, tapetit, kaikki uusinta kuosia ...
pienoinen kammari, soma ja viettelev, ... lyhyesti, ihanimman asunnon
jota voitte ajatella.

Narbonne (itsekseen). Olikohan Laroche oikeassa? (Kovasti) Ja mik
salainen syy minulla olisi sellaista asuntoa etsi?

Selicour (muhaillen). Asioissa joita minulta tahdotaan salata min
tiedn vltt kaikki ajattomat kyselemiset. Vaan tunnustakaa toki ett
teill on minussa nyrin palvelia... Te ette lyd mitn johon min en
olisi valmis teidn avuksi. Kskek mit tahdotte ja min tottelen
ilmau tutkimatta... Ymmrrttehn te minun.

Narbonne. Tydellisesti.

Selicour. Meidn ei tule maa-ilmassa olla liian totiset ... min ...
min kyll pidn paljon hyvist tavoista. Mutta mit thn asiaan
tulee ... kunhan vaan kartamme julkista hvistyst ... min siin
menen ehk liian loitos ... vaan minun hyv sydn viepi minut ... ja
korkein toivoni on nhd teidt onnellisena.


Neljs kohtaus.

    Entiset. Mikko.

Mikko. Parasta aikaa minulle annettiin nm kirjat.

Narbonne. (Selicourille). Ne ovat teille.

Selicour. Teidn luvalla, ne ovat asia-kirjoja jotka ovat heti
suoritettavat. Rutosti tyhn ja rutosti huvitukseen. Sellainen minulla
on tapa. (Menee.)


Viides kohtaus.

    Narbonne.

Narbonne (yksin). Hmmstykseni on niin suuri etten siit hopussa voi
selvet ... tuo Selicour ... nyt sit en en epile, tuo Selicour oli
vissisti se hvytin auttajan auttaja minun edellisellni. Min en sano
itseni paremmaksi muita, jokaisessa on omat vikansa, mutta sellaisella
hvyttmyydell tulla tarjolle, ... ja tlle kunnottomalle olin
antamassa tyttreni ... tll petturilla min rupesin pettmn
valta-knntaa? Ystvyydest hn sanoo tahtovansa tehd minulle kaikki.
Nek ne ovat meidn ystvt jotka meit auttavat pahuuteen?


Kuudes kohtaus.

    Narbonne. Laroche.

Laroche. Noh, nyt hn lksi teilt ... voinko min kysy?

Narbonne. Min olen pttnyt teist sek hnest vrin. Te olette
tehneet minulle trken tyn, herra Laroche! ja viimenki min teille
annan oikeuden.

Laroche (iloisella liikutuksella). Jokos viimenki saan olla rehellinen
mies? Voinko min nyt jo vapaasti nostaa ptni?

Narbonne. Te olette voittaneet ... te olette paljastaneet petturin.
Mutta kuin min voin luopua siit vanhasta totuudesta, ettei terv
nero ja hyvt lahjat voi asua turmellussa sydmess? Tm ihminen,
jonka nyt tunnen kunnottomaksi, on viel tn pivn minulle antanut
kirjoituksen joka suurimmalle valtio-miehelle ja nerolle olisi
kunniaksi. Kuin se on mahdollista? min en sit ymmrr. Niin terveet
ajatukset, niin syv ksitys, niin terv nero sellaisessa turmellussa
luonnossa! Min jtin kirjoituksen paikalla hallituksen ksiin ja voin
taata ett kirjat, jotka nyt ikn sain, eivt voi olla muuta kuin
tynn ylistyksi. (Avaa kirjat ja lukee) Oikein! se on niin kuin jo
sanoin.

Laroche. Siit min en voi tulla hullua viisaammaksi. Ty sitte on
todella hyv?

Narbonne. Niinkuin sanoin, se on oivallinen.

Laroche. Min voisin lyd vedon ettei se ole hnen tekem.

Narbonne. Kenen se sitte voisi olla?

Laroche. Hnen se ei ole, siit voin antaa henkeni pantiksi, sill
vihdoin kuitenki luulen hnell ennen olevan sydnt kuin pt. Jos
olisi koetella... Oikein! nyt se minulla on! Sen tytyy menesty ...
herra Narbonne! jos tahdotte minua auttaa, niin hn pettyy hyvin
sukkelasti.

Narbonne. Kuin sitte?

Laroche. Antakaa minun laittaa ... hn tulee ... avittakaa minua.


Seitsems kohtaus.

    Entiset. Selicour.

Laroche (tuskitellen). Jumalani! Kuin hirmuinen onnettomuus!

Selicour. Mit se nyt on, herra Laroche?

Laroche. Mik muutos yhdess silmn-rpyksess.

Selicour. Mik teill on? Mit te voivottelette, mit te niin hirvesti
huudatte?

Laroche. Min olen kuin nuolella ammuttu!

Selicour. Mik se sitte on?

Laroche. Tuo onnetoin kirjoitus... Ministeri sai sen juuri nyt.
(Narbonnille) Tohdinko min, pitk minun?

Narbonne. Sanokaa kaikki!

Laroche. Herra Narbonne on pantu virattomaksi.

Selicour. Heittk, Jumalan thden!

Laroche. Hn on virka-heittona.

Selicour. Min en sit voi uskoa, se ei ole mahdollista!

Laroche. Se on vaan liian tosi. Se tahtoi jo ennenki silt kuulua. Min
en voinut sit uskoa, ... min riensin tnne, sit kuulustamaan
tarkemmin, ... ja nyt sanoo sen mulle ministeri itse!

Selicour. Se sitte on tosi se hirmuinen sanoma? (Narbonne mynnytt
sen nettmll merkill.)


Kahdeksas kohtaus.

    Entiset. Mad. Belmont. Lotta. Molemmat Firminit.

Laroche. Tulkaa rouva! tulkaa herra Firmin!

Mad. Belmont. Mit se on?

Laroche. Lohduttakaa herra ministeri ... rohkaiskaa hnt
onnettomuudessaan!

Mad. Belmont. Onnettomuudessaan?

Lotta. Jumalani! Mit se on?

Laroche. Hn on kadottanut virkansa.

Lotta. Suuri Jumala! millainen tapaus!

Selicour. Min olen hmmstynyt yhden verran kuin teki!

Mad. Belmont. Ken voi sellaista aaveksia!

Kaarle (tuskitellen). Niin on kunto nyt hvisty ja rehellisyys paljas
rikos tss turmellussa maassa! Totuullisin mies seisoo tuskin pivn
ja ainoasti kelvottomuudelle menestyy kaikki.

Narbonne (toimessa). Elk pikastuko, nuori mies! Taivaassa on totuus,
ja syyp saa rangaistuksen ennen tahi myhemmin!

Selicour. Vaan sanokaa minulle, eiks edes tunneta syyt thn kauheaan
tapaukseen.

Laroche. Sen pahempi! se tunnetaan hyvinki liiaksi. Vissi sken
lhetetty moite-kirja on tuottanut koko onnettomuuden!

Firmin (tulisesti). Moite-kirja. (Ministerille) ehk se sama jota sken
luitte?

Selicour. Jossa hallituksesta puheltiin niin vapaasti niin rohkeasti...

Laroche. Ihan oikein! se on se sama.

Selicour. Noh! Siinps se nyt on, olinko min vrss kuin sanoin,
ettei se ole aina terveellist sanoa totuutta?

Narbonne. Miss yhteinen velvollisuus vaatii, siin min en koskaan
arvele, ja tulkoon perksi mik tahansa, min en kadu tehty
velvollisuuttani.

Selicour. Kauniisti ajateltu! totta kaiketi! vaan se maksaa nyt teille
oivallisen virkanne!

Laroche. Ja se ei ole viel sill tehty! Se voisi vet perstns
muitaki... Jokainen tuntee ett ministerit harvoin panevat kokoon
kirjoja joita kanselistaan antavat.

Selicour. Kuin niin? mit sitte?

Laroche (itsekseen). Siin ei mene yhtn sanaa hukkaan.

Firmin. Selittk se paremmin!

Laroche. Pahasti kyll nyt jo kuulustellaan kenen sepittm se kiivas
moite-kirja voisi olla.

Selicour. Tahdotaanko sit? ... ja hnt kohtaa sama onnettomuus kuin
ministeri?

Laroche. Vissisti, se on pahoin pelttv.

Selicour. Noh, Jumalan kiitos, minun tekem se ei ole!

Firmin. Vaan se on minun!

Narbonne. Mit kaikkia nyt saan kuulla?

Mad. Belmont. Mit? teidn, herra Firmin?

Firmin. Se on minun ja min kehun sill.

Laroche (Narbonnille). Noh! mits teille jo sanoin?

Firmin. Ylistyksen tystni min voin jtt Selicourille, vaan en
vaaraa ja vastausta. Min olen thn asti ollut vait, vaan nyt minun
tytyy avata suuni.

Kaarle. Se oli oikein, is! Se on puhuttu kunnian miehen tavalla ... te
voitte kehua, herra Narbonne, vahingollenne, sill is ei ole voinut
kirjoittaa mitn rikollista. O, nyt sanoo sydmeni ett tst voipi
seurata paljon onnea... Lotta ei tarvitse antaa kttns kelle asiat
sen ovat mrnneet, suuruus hvi ja rakkaus saa rohkeutta.

Mad. Belmont. Mit kuulen! herra Firmin?

Firmin. Suokaa anteeksi hnen kiivautensa; hnen tysi sydmens paisuu
yli-mrns ilmoittaessa sit mit tuntee.

Narbonne. Nyt on jokainen ilmaissut salaisuutensa! Herra Firmin,
muistutus-kirja hallitukselle oli teidn tekem, se on siis kohtuus
ett te siit saatte kunnianki... Hallitus nimitt teidt
lhettilksi. (Kaikkein ihmetellen) Ystvt, min olen viel
ministeri, ja minua ilahuttaa sin olla, ett minulla on valta palkita
totista ansioa.

Mad. Belmont. Mit se on?

Selicour (tuskistuneena). Mit hurjuutta nyt tein?

Narbonne (Selicourille). Te nette nyt kaikki juonenne paljastettuina.
Me tunnemme nyt kuin te olette liukastelleet teeskellyin lahjoin ja
avuin kanssa. Kelvotoin ihminen! Voitteko te luulla minua teidn
vertaiseksi?

Laroche. Kuinka hvyttmsti hn selitti yhden jalon tyn. Min tunnen
kaikki saman naisen omasta suusta. Sama nais-ihminen jota kohtaan hn
istutteli teille hpellisen taipumuksen, hn on kivuloinen ijks
vaimo, yhden hyvin ansiollisen sota-herran leski, jolle te, miehen
kaaduttua sodassa, maksoitte isn-maan yhteist velkaa.

Narbonne. Siit nyt ei sen enemp, min rukoilen! (Selicourille) Te
nette ettei teit tss tarvita. (Selicour menee.)

Laroche. Nyt minun slitt sit kunnotointa raukkaa. Tiesinhn min
sen ett minun vihani tasautuu niin pian kuin hnen suuruutensa on
kadonnut.

Firmin (puristaa hnen kttns). Antakaa sen nyt olla. Me koetamme
hnt lohduttaa.

Laroche. Sanottu, min suostun siihen!

Narbonne (Kaarlelle). Meidn iloinen nuori ystv on yhtkki tullut
mykksi. Min olen nhnyt teidn sydmenne pohjaan, herra Firmin! Se
kki-tapaus saattoi ilmi teidn salaisuuden, ja min en koskaan unhota
ett teidn taipumus oli nett meidn onnen aikana ja tuli ilmiin
vasta silloin kuin me olimme onnettomat. Lotta! (Tm viskaikse nett
isns syliin.) Hyv, me ymmrrmme toisemme! Toivo kaikkea nyt iss
rakkaudesta!

Laroche. Ja min voin vannoa ett herra Kaarle Firmin on laulun oikea
teki.

Mad. Belmont. Onko se mahdollista?

Lotta (hellsti Kaarleen pin). Min en sit koskaan epillyt. (Kaarle
suutelee tulisesti hnen ktt.)

Mad. Belmont. O, tuo siev nuorukainen! vissisti hn tekee onnelliseksi
meidn lapsen!

Narbonne (Kaarlelle). Tulkaa isnne kaltaiseksi. Min otan ilolla
teidt vvykseni. (Katsojille sek nyttjille yht'aikaa) Tll
kertaa on ansio saanut voiton. Se ei tapahdu aina niin. Valheen verkot
voivat kiert paraimmanki; rehellinen ei voi pst edes ja liukas
keskin-kertaisuus kulkee loitommaksi kuin paljas kunto; maa-ilma
kumartaa nk, ja totuutta ei suvaita muualla kuin leikiss.

    (Esirippu lankee.)








End of Project Gutenberg's Liukas-kielinen, by Friedrich von Schiller

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK LIUKAS-KIELINEN ***

***** This file should be named 47034-8.txt or 47034-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/4/7/0/3/47034/

Produced by Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License available with this file or online at
  www.gutenberg.org/license.


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation information page at www.gutenberg.org


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at 809
North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887.  Email
contact links and up to date contact information can be found at the
Foundation's web site and official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org

Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit:  www.gutenberg.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For forty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

