Project Gutenberg's Hthuuto y.m. kertomuksia, by Guy de Maupassant

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license


Title: Hthuuto y.m. kertomuksia

Author: Guy de Maupassant

Translator: Veikko Vasama

Release Date: July 1, 2016 [EBook #52470]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HTHUUTO Y.M. KERTOMUKSIA ***




Produced by Timo Ervasti and Tapio Riikonen






HTHUUTO Y. M. KERTOMUKSIA

Kirj.

Guy de Maupassant


Suom. Veikko Vasama





Helsingiss,
Kustannusliike Minerva Oy,
1919.




SISLT:

 Hthuuto.
 Josef.
 Pelastettu.
 Merkki.
 Kukko lauloi.
 Sika-Morin.
 Huone N:o 11.
 Rogerin keino.
 Metsss.




HTHUUTO.


Olen saanut seuraavan kirjeen. Kun siit kenties saattaa olla hyty
useille lukijoistani, niin riennn sen tss heille julkaisemaan.

Parisi, 15 p:n marrask. 1886.

Arvoisa Herra!

Te ksittelette usein niin hyvin kertomusten kuin aikakirjainkin
avulla aiheita, jotka koskettavat niinsanoakseni "yleisesti
hyvksytty moraalia". Seuraavassa esitn teidn tarkastettaviksenne
muutamia ajatelmia, joista luulisin teidn saavan aineksia yhteen
artikkeliin.

En ole mennyt naimisiin, vaan olen poikamies ja hieman naivi, kuten
nytt. Mutta min luulen, ett monet miehet, ett useimmat heist
ovat naiveja minun tavallani. Kun olen aina, tai melkein aina,
vilpitn, niin en osaa hyvin eroittaa lhimmisteni luontaista
ilkemielisyytt, vaan astun suoraan eteenpin, avosilmin,
tarkastamatta lhemmin asioita ja ottamatta riittv selv ihmisten
mielialoista.

Me olemme, melkein kaikki, tottuneet yleisesti pitmn nennisyytt
todellisuutena ja ihmisi sellaisina, millaisiksi he tekeytyvt,
ja ainoastaan harvain vainu pystyy saamaan selville tiettyjen
ihmisten todellisen luonteen. Tst erikoisesta ja kytnnlliseen
elmn sovelletusta sovinnaisesta katsantokannasta seuraa, ett
me jmme syrjn tapahtumista kuin myyrt koloonsa, ett me emme
koskaan usko sit, mit tosiasiallisesti on olemassa, vaan sit,
milt jokin nytt, ett me, kun asiat nytetn meille oikeassa
valaistuksessa, selitmme ne eptodenmukaisiksi ja ett me luemme
poikkeukselliseksi kaiken sen, mik ei ole meidn idealistisen
moraalimme mukaista, ottamatta ollenkaan lukuun sit seikkaa,
ett noiden poikkeusten summa sislt melkein kaikki tapaukset;
tst seuraa myskin, ett koko maailma pett ja petkuttaa nit
minunkaltaisiani herkkuskoisia. Tss petkuttamisessa ovat semminkin
naiset mestareita.

Olen hieman poikennut pois asiasta tullakseni siihen, mik tll
kertaa erikoisesti kiinnitt mieltni.

Minulla on rakastajattarena naimisissa oleva nainen. Kuten niin
monet muutkin, luulin minkin tavanneeni jonkin poikkeusolennon,
pienen onnettoman naisen, joka petti ensi kertaa miestn. Min olin
hakkaillut hnt kauan, tai paremmin sanottuna luulen tehneeni siten.
Min luulin voittaneeni hnet rakkaudellani ja kohteliaisuudellani,
min luulin saaneeni loistavan voiton hellittmttmyydellni. Itse
asiassa min olin kyttnyt tuhansia varokeinoja, tuhansia temppuja,
menetellyt sen tuhannen hienotunteisen hitaasti saadakseni hnet
vallatuksi.

Mutta kas, mit minulle tapahtui viime viikolla.

Hnen miehens oli matkustanut jonnekin muutamiksi piviksi, ja
hn pyysi pst minun poikamiehenasuntooni pivllisille, joilla
minun piti toimittaa kaikki tarjoilu, jottei mitn palvelijaa
olisi tarvittu. Hnell oli omituinen phnpisto, mik oli hnt
kiusannut jo nelj, viisi kuukautta. Hn tahtoi pst humalaan,
oikeen tyteen, ilman mitn pelkoa, tarvitsematta palata kotiin
ja puhutella kamarineitsyttn, tarvitsematta nytt kyntin
kenellekn todistajille. Usein hn oli tullut omien sanojensa
mukaan "iloiselle tuulelle", muttei ollut koskaan mennyt pitemmlle,
ja havainnut sellaisen tilan suloiseksi. Hn oli siis pttnyt
kerran juoda itsens humalaan, yhden ainoan kerran, mutta silloin
oikein kelpo keikkaan. Kotonaan hn sanoi lhtevns vieraisille
vuorokaudeksi lhell Parisia olevien ystvien luokse ja saapui minun
luokseni pivllisen aikaan. Nainen ei saa luonnollisestikaan juopua
muusta kuin sampanjasta, ja sit hn joi suuren lasin ennen ateriaa,
ja ennenkuin pstiin ksiksi ostereihin, alkoi hn puhua puita
heini.

Pivlliseksi meill oli vain kylmi ruokia, jotka oli asetettu minun
takanani olevalle pydlle, mist min saatoin ottaa eri ruokalajit
tai lautaset pelkstn ktt ojentamalla. Ja min suoritin tarjoilun
niin hyvin kuin voin, kuunnellen hnen lrpttelyn.

Hn joi lasin toisensa jlkeen phnpistonsa ajamana. Hn uskoi
minulle aluksi turhanpivisi ja loputtomia aistimuksiaan ja
tunnelmiaan, joita hn oli kokenut tyttn ollessaan. Ja hn jatkoi
ja jatkoi, katse hieman hilyvn, kiiluvana, kieli irrallaan. Hnen
kevet ideansa purkautuivat katkeamatta kuten telegrafistin nauha,
joka panee pyrimn kelansa ja nytt loppumattomalta kulkiessaan
eteenpin shkkoneiston pitess pient nt ja piirtess sille
tuntemattomia sanoja.

Vhn pst hn kysyi minulta:

-- Olenko min humalassa?

-- Et, et viel.

Ja hn joi uudestaan.

Ja pian hn sit olikin, ei kuitenkaan niin humalassa, ett olisi
menettnyt jrkens, mutta kuitenkin siin mrss, ett ilmaisi
peittelemttmn totuuden, kuten minusta nytti.

Tyttysaikojen vaikutelmia koskevia tunnustuksia seurasi toisia,
paljon lheisempi, jotka koskivat hnen miestn. Hn paljasti ne
aivan tydellisesti, kertoi sellaistakin, jota ihan hvett tiet,
hokien alinomaa seuraavaa tekosyyt: "Minhn voin sanoa sinulle
kaikki, sinulle... kellenks min muulle sitten sanoisin kaikki,
jollen sinulle." Min tiedn siis hnen miehens kaikki tavat, kaikki
virheet, kaikki tunteenpurkamistavat ja kaikkein salaisimmatkin halut.

Ja hn kysyi minulta vaatien hyvksyv vastausta: "Onko hn
yastia?... sanoppas minulle, onko hn yastia?... Uskotko, ett hn
on ikvystyttnyt minua... hh?..." Siihen mrn, ett ensi kerralla
kuin sinut nin, min sanoin itselleni: "Kas, hnps miellytt
minua, hn, hnestp min saan itselleni rakastajan." Silloin sin
hakkailit minua.

Min tulin pakostakin nyttneeksi hyvin hullunkuriselta, sill hn
huomasi sen humalastaan huolimatta ja alkoi katketakseen nauraa:
"Ah, sin suuri houkka!" hn sanoi, "piditks sin varovaisuutta
tarpeellisena...? voi sinua suurta pssinpt!... kun meit
hakkaillaan...ja sit me kaipaamme kipesti... niin silloin on
pidettv kiirett eik annettava meidn odottaa... ja pit olla
hlm, jollei ymmrr jo meidn katseestamme, ett me sanomme:
'Kyll.' Ah, min luulen saaneeni odottaa sinua, sinua tolloa! Min
en edes tiennyt, miten minun olisi pitnyt kyttyty saadakseni
sinut ymmrtmn, ett minulla oli kiire.... Ah, todellakin sill
lailla... kukkia... runoskeit... kohteliaisuuksia... taasen
kukkia... eik sitten mitn... enemp... Min olin vhll jtt
sinut, rakkaani, niin pitkveteinen sin olit ptksesi tekemisess.
Ja sanos, kun puolet miehist on sinun kaltaisiasi, kun sensijaan
toinen puoli... Ah!... ah!... ah!..."

Tm nauru sai minun selkpiini vrisemn. Ja min nkytin: -- "Tuo
toinen puoli... niin, millainen on sitten tuo toinen puoli?..."

Hn joi yh enemmn ja enemmn, silmt raukeina kirkkaasta viinist,
ja vlttmtn halu paljastaa totuus, mik halu vlist valtaa
juopuneet, vei hnt eteenpin.

Hn puuttui uudestaan puheeseen. "Ah, tuo toinen puoli pit
kiirett... liiallista kiirett... mutta he ovat yht kaikki
oikeassa, he. On pivi, jolloin se ei heille onnistu, mutta on
myskin sellaisia, jolloin heill on menestyst, kaikesta huolimatta.

"Rakkaani... jospa sin tietisit... miten hullunkurista se on...
kaksi eri mieslajia.... Kas, nuo ovat, kuten sinkin, eivt koskaan
kuvittele, millaisia nuo toiset ovat... ja mit he tekevt... heti...
kun huomaavat olevansa kahden kesken kanssamme.... He ovat niit,
jotka panevat kaiken alttiiksi!... He saavat korvatillikoita... se on
totta... mutta mit vahinkoa heill siit sitten on... he tietvt,
ett me emme lrpttele koskaan. He tuntevat meidt, he..."

Min tarkastin hnt inkvisiittorin silmill, tynn hullua halua
puhuttaa hnt saadakseni tiet kaiken. Miten monta kertaa min
kysyinkn itseltni: "Miten nuo toiset miehet kyttytyvt
naisia, meidn naisiamme kohtaan?" Min haistoin hyvinkin, ett
ei tarvinnut muuta kuin nhd jossakin salongissa kahden miehen
puhuttelevan julkisesti samaa naista, jonka kanssa he vuoron pern
ovat joutuneet kahden kesken, huomatakseen, ett heill olisi aivan
erilainen kytstapa, vaikka tuntisivatkin tuon naisen yht hyvin.
Jo ensi silmyksell havaitaan, ett tietyt henkilt, joilla on
luontainen viettelemisen taito, tai jotka ovat vain meit nokkelampia
ja hikilemttmmpi, psevt yhdess tunnissa pitemmlle
keskustellessaan naisen kanssa, joka heit miellytt, kuin me
yhdess vuodessa. No niin, kyttvtk nuo miehet, nuo viettelijt ja
uskaliaat tilaisuuden sattuessa niin rohkeasti ksin ja kieltn,
ett se meist tuntuisi innoittavalta trkeydelt, mutta jota naiset
kenties pitisivt vain anteeksiannettavana julkeutena, sdyttmn
ihailunosoituksena heidn vastustamattomalle viehttvisyydelleen?

Kysyin siis hnelt: "Eik totta, miesten joukossa on sellaisiakin,
jotka ovat hyvin hvyttmi?"

Hn heittytyi nojalleen tuolinsa selustaa vastaan voidakseen nauraa
mukavammin, mutta hnen naurunsa oli hermostunutta, sairasta, se oli
sellaista, mik pttyy hermokohtauksiin; sitten vhn rauhoituttuaan
hn vastasi: "Ah! ah! rakkaani, hvyttmik?... siis sellaisia,
jotka uskaltavat kaiken... heti kohta... kaiken... ymmrrtk sin...
ja paljon muuta viel lisksi..."

Tunsin joutuneeni kuohuksiin aivan kuin jos hn olisi paljastanut
minulle hirvittvn asian.

-- Ja te sallitte sitten tehtvn sellaista, te?...

-- Ei... me emme sit salli... me annamme korvatillikoita... mutta
se miellytt meit yhtkaikki... He ovat paljon hauskempia kuin te,
he!... Ja sitten heidn seurassaan tytyy aina pelt, koskaan ei
saa olla rauhallisena...ja suloista on pelt... pelt semminkin
sit. Heit tytyy pit alati silmll... tuntuu silt kuin olisi
kaksintaistelussa... Heidn silmistn nkee, miss heidn aatoksensa
pyrii tai minne heidn ktens pyrkivt. He ovat kuormarenkej, jos
niin tahdot, mutta he rakastavat meit paljon paremmin kuin te!...

Omituinen ja odottamaton tunnelma valtasi minut. Vaikka olenkin
poikamies ja pttnyt siksi jdkin, niin yhtkki min
tunsin sydmeni asettuvan aviomiehen kannalle thn riettaaseen
tunnustukseen nhden. Min tunsin itseni kaikkien niiden
luottavaisten miesten ystvksi, liittolaiseksi ja veljeksi, joita
nuo kaikki hameenhelmarosvot, jolleivt nyt juuri ryst, niin
ainakin pettvt.

Tll hetkell min olen viel tuon omituisen tunteen vallassa
kirjoittaessani nyt teille ja pyytessni teit minun puolestani
kohottamaan hthuudon rauhallisten aviomiesten suurelle armeijalle.

Kuitenkin min viel epilin, sill olihan tuo nainen humalassa ja
saattoi valhetella.

Puutuin uudestaan puheeseen: "Ettek te koskaan kerro nist
seikkailuistanne kenellekn, te?"

Hn katsahti minuun syvll slill ja niin vakavasti, ett min
luulin hnen hmmstyksest selvinneen humalastaan kokonaiseksi
minuutiksi.

"Mek?... Mutta millainen hlm sin olet, rakkaani! Puhuuko nyt
kukaan koskaan sit... Ah! ah! ah! Kertooko sinun palvelijasi
sinulle koskaan juomarahoistaan, muutamista lanteista, ja muista sen
sellaisista? Kas niin, se, se on meidn rahaamme. Aviomiehell ei ole
syyt valittaa niin kauan kuin me emme mene liian pitklle. Mutta
millainen hlm sin olet!... Ja sitten, miten pahalta tuntuukaan
sill hetkell, kun vastarintaa ei saa murretuksi!"

Hyvin hmillni min kysyin viel:

-- No niin, sinuakin on sitten usein syleilty?

Hn vastasi eleell, joka ilmaisi mit syvint halveksimista miest
kohtaan, joka saattoi sit epill: "Jumaliste!... Kaikkia naisia on
usein syleilty... koetappas vaikka ket tahansa, niin saat nhd,
sin suuri hlm. Kas niin, syleilepps rouva de X:, hn on aivan
nuori ja vallan nuhteeton... Syleile, ystvni... syleile... ja
koeta... saat nhd... saat nhd... Ah! ah! ah!..."

kki hn heitti tysinisen sampanjalasinsa kynttilkruunuun.
Sampanja valui alas sateena, sammutti kolme kynttil, tahri
seinverhot, kasteli pydn, samalla kuin srkyneet lasinsirpaleet
sinkoilivat pitkin ruokasaliani. Sitten hn aikoi tarttua
pulloon tehdkseen sille samalla tavalla, mutta min sain sen
estetyksi; silloin hn alkoi huutaa ylen kovalla nell... ja sai
hermokohtauksen... kuten olin aavistanutkin...

       *       *       *       *       *

Muutamia pivi myhemmin min en ajatellut ollenkaan tt humalaisen
naisen tunnustusta, kun sattumalta jouduin samoille illallisille
rouva de X:n kanssa... jota minun rakastajattareni oli kehoittanut
minua syleilemn. Kun asuin samassa kaupungin korttelissa kuin
hnkin, niin min pyysin pst hnt saattamaan, sill hn oli tn
iltana yksin. Hn suostui.

Kun jouduimme kahden kesken ajoneuvoihin, niin, min sanoin
itselleni: "No nyt sit sitten tytyy yritt", mutta min en
uskaltanut. Min en tietnyt, miten aloittaa, miten hykt.

Sitten min sain kki pelkurimaisten toivotonta rohkeutta ja sanoin
hnelle:

-- Miten viehttv te olitte tn iltana!

Hn vastasi nauraen:

-- Tm ilta oli siis poikkeus, koska kerran huomasitte sen ensi
kertaa?

Mykistyin jo tst. Lemmensodassa ei minulla totta tosiaankaan ole
menestyst. Kuitenkin min pienen miettimisen jlkeen sain sanotuksi:

-- Ei niin, mutta min en ole uskaltanut sit teille sanoa.

Hn hmmstyi:

-- Miksette ole uskaltanut?

-- Siksi, ett se on... se on hieman vaikeata!

-- Vaikeata sanoa naiselle, ett hn on viehttv? Mutta mist te
oikein olette kotoisin? Se on aina sanottava... vielp silloinkin,
kun siit on vain puolittain sit mielt... koska me kuuntelemme sit
aina mielellmme...

Tunsin, ett eriskummallinen rohkeus valtasi minut, ja tarttuen hnen
vytisiins min etsin hnen suutansa huulillani.

Min mahdoin kuitenkin vavista, mutta en tainnut nytt hnest
niinkn hirvelt. Min mahdoin myskin perin huonosti suunnitella
ja suorittaa liikkeeni, sill hn vain knsi pns sivulle
vlttkseen kosketukseni sanoen: "Oh! eihn toki sill lailla... se
on liikaa... se on liikaa... Te pidtte liikaa kiirett... ottakaa
huomioonne, miten min olen kammattu... kun nainen on kammattu minun
tavallani, niin hnt ei silloin syleill!..."

Min vetydyin paikalleni eptoivoisena, lohduttomana
eponnistumiseni johdosta. Mutta ajoneuvot pyshtyivt hnen
portaittensa eteen. Hn laskeutui alas, ojensi minulle ktens ja
sanoi minulle kaikkein suloisimmalla nelln: "Kiitos saatosta, ja
muistakaahan neuvoani."

Nin hnet kolme piv myhemmin. Hn oli kaikki unhoittanut.

Mutta min, min ajattelen lakkaamatta niit toisia... niit
toisia... jotka osaavat ottaa huomioonsa kampaukset ja kytt
hyvkseen kaikki tilaisuudet...

       *       *       *       *       *

Lismtt mitn min jtn tmn kirjeen lukijoitteni ja
lukijattarieni, naineiden ja naimattomien, harkittavaksi.




JOSEF.


Pikku paroonitar Andre de Fraisires ja pikku kreivitr Nomi de
Gardens olivat hutikassa, kokonaan humalassa.

He olivat syneet pivllist kahden kesken lasisalissa, mik oli
meren puolella. Avonaisista ikkunoista tunkeutui sisn hiljainen
kesinen tuuli, leppoisa ja samalla kertaa raitis, mehev merituuli.
Selkkenollaan pitkiss nojatuoleissaan nm nuoret rouvat ottivat
nyt vhn pst pienen kulauksen chartreuse, poltellen savukkeita
ilmaisten toisilleen salaisuuksia, sellaisia, joita ainoastaan tuo
soma, odottamaton humala saattoi tuoda heidn huulilleen.

Heidn miehens olivat iltapivll palanneet Parisiin, jtten
heidt yksikseen tlle autiolle rannalle, mink olivat valinneet
vlttkseen siten muodissa olevien kylpypaikkojen kohteliaat
naistenliehijt. Ollen itse poissa viisi piv seitsemst he
pelksivt kovasti maaseudulle tehtvi retkeilyj, nurmikolla
nautittavia aamiaisia, uintiharjoituksia ja nopeata tuttavallisuutta,
mik syntyy kylpypaikkojen toimettomuudessa. Kun Dieppe, Etretat,
Trouville olivat nyttneet heist peloittavilta, niin he olivat
vuokranneet ern talon, jonka joku eriskummallinen ihminen oli
rakentanut Roquevillen laaksoon, lhelle Fcampia, ja sitten
hyljnnyt sen, ja tnne he olivat sitten ktkeneet vaimonsa koko
kesksi.

Nuoret rouvat olivat nyt humalassa. Keksimtt mitn aikansa
kuluksi pikku paroonitar oli ehdottanut pikku kreivittrelle hienoa
pivllist samppanjoineen. He olivat ensin huvittaneet itsen
suuresti pivllisen valmistamisella, sitten he olivat nauttineet sen
ilomielin, juoden tanakasti janoonsa, mink heiss oli synnyttnyt
hellauunin lmp. Nyt he jaarittelivat ja puhelivat puita heini
yhteen neen, poltellen savukkeita ja huuhdellen kurkkuansa
rauhallisesti chartreusill. He eivt en tienneet, mit kaikkea he
pstivt suustaan.

Kreivitr, jonka jalat olivat kattoa kohden ern tuolin selustalla,
oli eksynyt viel pitemmlle kuin hnen ystvttrens.

-- Tllaisen illan lopettamiseksi, sanoi hn, meill olisi pitnyt
olla rakastajat. Jos min olisin aavistanut tmn joku aika sitten,
niin min olisin tuottanut heit kaksi Parisista ja luovuttanut
sitten sinulle toisen...

-- Min, puuttui toinen puheeseen, min keksin niit aina, yksinp
tn iltanakin minulla olisi yksi, jos vain tahtoisin.

-- Kas vaan! Roquevillessk, rakkaani, jokin talonpoika, vai miten?

-- Ei, ei sinne pinkn.

-- Kerroppas minulle, ystviseni.

-- Mit minun sitten pitisi sinulle kertoa?

-- Sinulla on siis rakastaja?

-- No totta kai, min en voi el ilman rakastajaa. Jos minua ei
rakastettaisi, niin min uskoisin itseni kuolleeksi.

-- Niin minkin.

-- Eik totta?

-- Kuinkas muuten. Mutta miehet eivt ksit sit, eivt ainakaan
meidn miehemme.

-- Eivt tosiaankaan ksit. Ja miten sin luulisit meidn tulevan
toimeen ilman rakkautta? Me tarvitsemme rakkautta, mihin kuuluu
lellittely, kohteliaisuuden osoituksia, liehittely. Se on meidn
sydmemme virikett, se. Se on vlttmtnt meidn elmllemme,
vlttmtnt, vlttmtnt...

-- Vlttmtnt.

-- Minun tytyy tuntea, ett joku ajattelee minua, aina, kaikkialla.
Kun min nukahdan, kun min hern, niin minun tytyy tiet, ett
minua jossakin rakastetaan, ett minusta nhdn unta, ett minua
himoitaan. Ilman sit min olisin onneton, niin juuri, onneton! Oh!
min olisin niin onneton, ett minun tytyisi alituisesti itke.

-- Min myskin.

-- Aatteleppas, ett toisin ei voi asia ollakaan. Kun aviomies on
ollut kiltti kuusi kuukautta tai vuoden, tai kaksi vuotta, niin hn
muuttuu pakostakin raa'aksi, niin juuri, oikeaksi raakalaiseksi...
Hn ei arastele enn mitn, hn osoittautuu sellaiseksi, mik hn
on, hn nostaa melun laskuista, kaikista laskuista. On mahdotonta
rakastaa jotakin, jonka kanssa el aina yhdess.

-- Niin, se on totta, se.

-- Eiks olekin?... Mutta misss min taas olinkaan? Min en sit
ollenkaan en muista.

-- Sin sanoit, ett kaikki aviomiehet ovat raakoja.

-- Niin juuri, raakoja he ovat...kaikki.

-- Se on totta, se.

-- Ja ents muuta?...

-- Mit niin muuta?

-- Mits muuta min sitten sanoin?

-- Jaa, min vaan en sit tied, koska kerta sin et sit sanonut!

-- Mutta minunhan piti kertoa sinulle jotakin?

-- Niin, se on totta...

-- Ah, nyt min muistan!...

-- Min kyll kuuntelen.

-- Min sanoin sinulle, min, ett min kyll keksin kaikkialta
rakastajia.

-- Miten sin menettelet?

-- Kas nin. Seuraa minua tarkkaavaisesti. Kun min saavun jollekin
vieraalle paikkakunnalle, niin min teen havaintoja ja valitsen.

-- Sin valitset?

-- Niin, totta totisesti. Min teen aluksi havaintoja. Min otan
selvn asioista. Ennen kaikkea on vlttmtnt, ett kysymykseen
tuleva mies on vaitelias, rikas ja antelias, eik niin?

-- Kuinkas muuten?

-- Ja sitten on vlttmtnt, ett hn miellytt minua miehen.

-- Vlttmttmsti.

-- Sitten min hnet pyydystn.

-- Sin pyydystt hnet?

-- Niin juuri, samalla lailla kuin pyydystetn kaloja. Sin et ole
koskaan onkinut?

-- En, en koskaan.

-- Siin sin olet menetellyt vrin. Se on hyvin hauskaa. Ja sitten
se on hyvin opettavaista. Niin, min hnet pyydystn...

-- Mills lailla sin menettelet?

-- Voi sinua hlm! Eik nyt miehi saa, jos tahtoo, vaikka
silt nyttkin, ett he toimittaisivat valinnan! Ja he... nuo
tyhmeliinit...luulevat vielkin valitsevansa...mutta me itse
asiassa...aina... toimitamme valinnan, me... Ajattele siis, ett, kun
ei olla rumia, eik tyhmi, kun on kysymyksess meidn kaltaisemme,
kaikki miehet ovat tavottelijoita, kaikki, poikkeuksetta. Me, me
tarkastamme heit aamusta iltaan, ja kun me olemme keksineet jonkun
sopivan, niin me pyydystmme hnet...

-- Sanasi eivt selvit minulle sit, miten sin menettelet.

-- Mitenk min menettelen?... min en tee mitn. Min annan
tarkastaa itseni, siin kaikki.

-- Sin annat tarkastaa itsesi?...

-- Juuri niin. Ja se riitt. Kun on antanut tarkastaa itsen
useampia kertoja yhteen menoon, niin mies huomaa teidt pian kaikkein
kauneimmaksi ja viettelevimmksi naiseksi. Silloin hn alkaa
teit hakkailla. Min, min annan hnen ymmrt, ett hn ei ole
vastenmielinen. Tietenkn min en lhde sit hnelle sanomaan. Ja
hn pihkaantuu aivan korvia myten. Min pidn hnest kiinni. Sit
kest sitten pitemmn tai lyhemmn ajan, aina hnen ominaisuuksiensa
mukaisesti.

-- Sin valtaat sill lailla kaikki ne, jotka sin vain haluat?

-- Melkein kaikki.

-- On siis sellaisiakin, jotka tekevt vastarintaa?

-- Vlist.

-- Miksi?

-- Oh, miksi? Josefeja on kolmea eri lajia. Ensiminen on kovin
rakastunut johonkin toiseen naiseen. Toinen on ylen arka, ja kolmas
on...mitenk min sanoisinkaan? ...kykenemtn viemn perille naisen
valtausta...

-- Oh, rakkaani!...Niink luulet?...

-- Luulen kun luulenkin... Siit min olen varma... Viimeksi
mainitsemaani lajia on paljon, paljon, paljon... paljon enemmn kuin
luullaankaan. Oh! he nyttvt silt kuin muutkin... he ovat samalla
lailla puettuja kuin muutkin... he esiintyvt riikinkukkoina... Kun
min sanoin riikinkukkoina... niin min erehdyin, sill he eivt voi
levitt pyrstn.

-- Oh, rakkaani!...

-- Mit noihin arkoihin tulee, niin heidn tyhmyydelleen ei vlist
mahda mitn. He ovat miehi, jotka tuskin uskaltavat riisuutua,
tuskin silloinkaan, kun menevt maata aivan yksin, jos heidn
huoneessaan vain on peili. Sellaisten suhteen tytyy olla hyvin
ponteva, kytt silmyksi ja kdenpuristuksia. Sekn ei aina
hydyt. He eivt koskaan tied, miten ja mist pst on alotettava.
Jos heidn seurassaan menet tajuttomaksi, kuten min tss viimeksi
menin... niin he alkavat teit hoivata... Ja jollet pian tule
tajuihisi... niin he lhtevt hakemaan apua.

Min puolestani pidn niist, jotka ovat rakastuneita johonkin
toiseen. Ne min valtaan vkirynnkll... pistinhykkyksell,
rakkaani!

-- Kaikki se on oikein, mutta jos ei ole miehi, kuten esimerkiksi
tll.

-- Min keksin heit.

-- Sin keksit heit. Mist sitten?

-- Kaikkialta. Kas, minun mieleeni muistuu tss ers tapaus.

"Siit on tn vuonna kaksi vuotta, kun minun mieheni pani minut
viettmn kes maatilallaan Bougrollesissa. Siell.... ymmrrtks
sin!... ei ollut mitn, ei mitn, ei mitn. Ympristn tiloilla
oli vain joitakin vastenmielisi moukkia, naisten ja otusten
metsstji, jotka elivt kylpyammeettomissa linnoissaan, miehi,
jotka tuoksuivat hielle ja nukkuivat vaatteet plln, miehi,
joita on mahdoton ojentaa, sill heill on ohjeinaan likaisen elmn
periaatteet. Arvaas, mit min tein?"

-- En voi arvata.

-- Ah! ah! ah! Min luin joukon George Sandin romaaneja, joissa
ylistetn kansaa, romaaneja, joissa tymiehet ovat ylevi ja
herrasmiehet rikoksellisia. Ota viel huomioosi se seikka,
ett min olin nhnyt _Ruy-Blasin_ edellisen talvena ja ett
se oli liikuttanut minua kovasti. No niin! Erll minun
vuokraviljelijistni oli poika, 22-vuotias, joka oli lueskellut
papintutkintoa varten, mutta sitten jttnyt inhoten koko seminaarin.
No niin! Min otin hnet palvelijakseni!

-- Oh!... Ja ents sitten!...

-- Niin, sitten... sitten, rakkaani, min kohtelin hnt
ylimielisesti, min nyttelin hnelle paikkojani. Min en pyydystnyt
hnt, tt moukkaa, min saatoin hnet ilmiliekkiin!...

-- Oh! Andre!

-- Niin, se huvitti minua suuresti. Sanotaan, ett palvelijoista
ei ole vli, ett he eivt merkitse mitn! No niin, min en
hnest vlittnyt. Min soitin hnet puheilleni antaakseni hnelle
mryksini joka aamu kamarineitsyeeni pukiessa minua, samoin
myskin iltaisin, kun hn riisui minua.

-- Oh! Andre!

-- Rakkaani, hn syttyi kuten olkikatto. Sitten, pydss, ateriain
aikana, min en puhunut muusta kuin puhtaudesta, ruumiin hoidosta,
suihkuista ja kylvyist. Puheeni vaikutus oli suurenmoinen, sill
parin viikon perst hn kylpi joessa illoin, aamuin ja kytti
hajuaineita siin mrss, ett koko linna oli niist myrkhty.
Tytyip minun suorastaan kielt hnelt kaikki parfumit sanomalla
hnelle raivostuneella ilmeell, ett miesten ei sopinut koskaan
kytt muuta kuin eau de Colognea.

-- Oh! Andre!

-- Silloin sain ajatuksen perustaa maalaiskirjaston. Min hankin
muutamia satoja siveellisi romaaneja, joita min lainasin kaikille
talonpojilleni ja palvelijoilleni. Kokoelmaani oli pssyt
pujahtamaan muutamia kirjoja...muutamia kirjoja... runollisia...
sellaisia, jotka kiihdyttvt...koulukodin ja koulujen oppilasten
sieluja... Min annoin ne kamaripalvelijalleni. Niist hn oppi
tuntemaan elm...kummallista elm.

-- Oh! Andre!

-- Sitten min tulin tutuksi hnen kanssaan, min aloin sinutella
hnt. Min ristin hnet Josefiksi. Rakkaani, hn oli... hn oli
pelottavassa tilassa... Hn laihtui kuten... kuten kukko... hn
pyritteli hullun tavoin silmin. Minua tm huvitti rajattomasti.
Se oli minun parhaita kesini...

-- Ja ents sitten?...

-- Sitten...niin... No niin, ern pivn, kun mieheni oli poissa,
min kskin hnet valjastamaan hevosen pienten korirattaiden eteen
ja viemn minut metsn. Oli kovin kuuma, kovin kuuma... Kas sill
lailla!

-- Oh! Andre, kerro minulle kaikki... Se huvittaa minua rettmsti.

-- Kas vaan, juoppas lasi chartreuse, taikka min tyhjennn
koko pullon yksinni. No niin, sitten, min tunsin itseni
pahoinvointiseksi matkalla.

-- Miten niin?

-- Millainen hlm sin olet! Min sanoin hnelle, ett aloin voida
pahoin ja ett minut oli nostettava nurmikolle. Ja sitten kun min
olin nurmikolla, niin min olin lkhtymisillni ja pyysin hnt
hellittmn paulat. Ja sitten kun nyrit oli pstetty irti, niin
min menin tainnoksiin.

-- Aivan kokonaan?

-- Eiks mit, eihn toki.

-- No niin?

-- No niin! Minun tytyi jd tainnoksiin melkein koko tunniksi.
Hn ei keksinyt lkett. Mutta min olin krsivllinen enk avannut
silmini ennen kuin hnen lankeemuksensa jlkeen.

-- Oh! Andre!... Ja mits sin hnelle sanoit?

-- Min, en mitn! Tiesink min sitten mitn ollessani
tainnoksissa? Min kiitin hnt ja pyysin nostamaan itseni rattaille.
Sitten hn ajoi takaisin linnaan, mutta oli vhll kaataa ajoneuvot
ristikkoportin knteess!

-- Oh! Andre! Siin kaikki?

-- Siin kaikki.

-- Sin et ole mennyt tainnoksiin muuta kuin yhden kerran?

-- En muuta kuin kerran, totta totisesti! Min en tahtonut tehd
itselleni rakastajaa tst moukasta.

-- Piditk hnt palveluksessasi kauan sen jlkeen?

-- Kyll. Hn on meill vielkin. Miksi min olisin erottanut hnet?
Minulla ei ole syyt moittia hnt.

-- Oh! Andre! Ja hn rakastaa sinua edelleenkin?

-- Totta totisesti!

-- Miss hn on?

Pikku paroonitar ojensi ktens sein kohden ja painoi shknappia.
Ovi avautui melkein heti, ja sisn astui suuri kamaripalvelija, joka
levitti ymprilleen hyvin vahvaa eau de Colognen hajua.

Paroonitar sanoi hnelle: "Hyv Josef, min pelkn pahoinvointia,
mene hakemaan tnne minun kamarineitsyeeni."

Mies ji liikkumattomaksi kuten sotamies upseerin edess ja loi
palavan katseen emntns, joka jatkoi: "Mutta, hlmseni, pidpps
kiirett. Me emme ole tnn metsss, ja Rosalie tulee hoitamaan
minua paremmin kuin sin."

Mies kntyi ympri kantapilln ja poistui.

Pikku kreivitr kysyi kauhistuneena:

-- Ja mits sin tulet sanomaan kamarineitsyeellesi?

-- Min sanon hnelle, ett se on mennyt ohitse. Ei, yht kaikki
min annan pst auki paulat. Siten minun rintani vapautuu, sill
min en voi en hengitt. Min olen humalassa... rakkaani... ja
niin perinpohjaisessa, ett min kaatuisin, jos nousisin tst
istuimeltani.




PELASTETTU.


Pikku markiisitar de Rennedon tuli sisn pallon tavoin, joka srkee
ikkunan, ja alkoi nauraa ennenkuin ryhtyi puhumaan, alkoi nauraa
katketakseen, samalla lailla kuin kuukausi sitten, jolloin hn
ilmoitti ystvttrelleen pettneens markiisia, kostoksi, yksinomaan
kostoksi, ja yhden ainoan kerran, sill hnen miehens oli todellakin
liian typer ja liian mustasukkainen.

Pikku paroonitar de Grangerie laski sohvalle kirjan, jota hn oli
lukenut, ja tarkasti Annettea uteliaasti, nauraen jo itsekin.

Lopulta hn kysyi:

-- Mits sin taas olet tehnyt?

-- Oh!... rakkaani... rakkaani... Se on liian hullunkurista...
liian hullunkurista...? kuvitteleppas mielesssi... min olen
pelastettu!... pelastettu!... pelastettu!

-- Miten niin pelastettu?

-- Niin juuri, pelastettu!

-- Mist sitten?

-- Mieheni vallanalaisuudesta, rakkaani, pelastettu! Vapautettu!
vapaa! vapaa! vapaa!

-- Miten niin vapaa? Miss suhteessa?

-- Miss suhteessa! Avioero! Niin, avioero! Avioero on minun
ksissni!

-- Sin olet saanut avioeron?

-- En, en viel, mutta miten typer sin olet! Avioeroa ei saada
kolmessa tunnissa! Mutta minulla on todistuksia... todistuksia...
todistuksia siit ett hn pett minua... veres rikos...
aatteles!...veres rikos... hn on minun vallassani...

-- Oh! kerroppas minulle! Hn on siis pettnyt sinua?

-- Kyll...oikeastaan ei...kyll ja ei... min en sit tied. Mutta
minulla on todistuksia, ja se tss on pasia.

-- Miten sin olet menetellyt?

-- Miten min olen menetellyt?...Kas nin! Oh! min olen ollut
ankara, kovin ankara. Viimeisten kolmen kuukauden aikana hn on
kynyt inhoittavaksi, kerrassaan inhoittavaksi, raa'aksi, karkeaksi,
mielivaltaiseksi, vielp halpamaiseksikin. Min sanoin itselleni:
Tt ei saa jatkua, tst tytyy tulla avioero! Mutta mill lailla?
Se ei ollut helppoa. Min olen koettanut saada hnet lymn itseni,
mutta hn ei ole tahtonut. Hn vastusti minua aamusta iltaan,
pakoitti minut menemn ulos silloin, kun minua ei haluttanut,
ja pysymn kotona silloin, kun min halusin syd pivllist
kaupungilla; hn teki minun elmni sietmttmksi viikon alusta sen
loppuun asti, muttei vain lynyt minua.

Silloin min koetin ottaa selv siit, oliko hnell jalkavaimoa.
Hnell kyll oli, mutta hn kytti tuhansia varokeinoja mennessn
hnen luokseen. Heit oli mahdoton ylltt yhdess. Arvaappas, mit
min silloin tein?

-- Sit min en arvaa.

-- Oh! sin et tulisi arvaamaan sit koskaan. Min pyysin veljeni
hankkimaan minulle tuon tyttsen valokuvan.

-- Miehesi jalkavaimon kuvan?

-- Niin juuri. Se maksoi Jacquesille viisitoista kultarahaa, yhden
illan hinnan, kello seitsemst puoleenyhn asti, kolme kultarahaa
tunnilta. Hn sai valokuvan kaupanplliseksi.

-- Minusta tuntuu, ett hnen olisi pitnyt saada se vhemmll,
jollakin kujeella, tarvitsematta samalla kertaa ottaa originaalia,
itse ihmist.

-- Oh! hn on siev. Hn ei ollut ollenkaan vastenmielinen
Jacquesille. Ja sitten min tarvitsin hnt koskevia erikoistietoja,
tietoja hnen vartalostaan, hnen rinnastaan, hnen ihostaan ja
tuhansista muista seikoista.

-- Min en ymmrr sinua.

-- Kohta tulet nkemn. Kun min sain tiet kaiken sen, mit
halusinkin, niin min menin... kuinkas min nyt sanoisinkaan...
in menin ern... affri-ihmisen luokse... sinhn tiedt...
ern niit miehi, jotka toimittavat kaikenkaltaisia...
kaikenlaatuisia asioita... min menin... jonkinlaiseen...
ilmoitus- ja rikosasiaintoimistoon... tottahan sin jo ymmrrt.

-- Kyll, melkein. Ja sin sanoit hnelle?

-- Min sanoin hnelle, nytten Clarissen (hnen nimens on
Clarisse) valokuvaa: "Herrani, minun tytyy saada kamarineitsyt, joka
muistuttaa tt. Hnen tytyy olla kaunis, aistikas, hieno ja puhdas.
Min maksan hnelle, mit hh pyyt. Jos se tulee maksamaan minulle
kymmenentuhatta frangia, sit pahempi. Min en tarvitse hnt kolmea
kuukautta enemp."

Mies nytti kovin hmmstyneelt. Hn kysyi: "Tahtooko rouva, ett
hnen tulee olla nuhteeton?"

Min punastuin ja nkytin: "Totta kai, kuin itse rehellisyys."

Hn jatkoi: "... Ents... ents tapoihin nhden..." Min en
uskaltanut vastata. Min vain annoin kieltvn vastauksen
pnnykkyksell. Sitten min kki ksitin, ett hness
oli syntynyt hirve epilys, ja min huudahdin, kokonaan pois
suunniltani: "Oh! herrani... min tarvitsen hnt miestni varten...
joka minua pett...joka pett minua kaupungilla...ja min tahdon...
min tahdon, ett hn pett minua kotona... ymmrrttek te...
voidakseni hnet ylltt..."

Silloin mies alkoi nauraa. Ja min ksitin hnen katseestaan, ett
hn piti minua kunniallisena. Vielp hn havaitsi minut hyvin
ankaraksikin. Min olisin vaikka uskaltanut lyd vetoa, ett hn
olisi halunnut puristaa kttni.

Hn sanoi minulle: "Viikossa, rouvani, min jrjestn tmn asian. Ja
jos tarvitaan, niin me voimme neuvotella lis asiasta. Min vastaan
menestyksest. Teidn ei tarvitse maksaa mitn ennenkuin asia on
saatu onnellisesti suoritetuksi. Tm valokuva on siis teidn herra
miehenne jalkavaimon kuva?"

-- Kyll, herrani.

-- Kaunis nainen, teeskennellyn laiha. Ja mit parfyymi?

Min en ksittnyt hnt ja toistin: Miten niin, mit parfyymi?

Hn hymyili: "Niin, rouvani, parfyymi on vlttmtnt miehen
viettelemisess, sill se hertt hness tiedottomat muistot, jotka
saavat hnet toimimaan, parfyymi synnytt hmrn sekavuuden hnen
sieluunsa, kiihdytt sit ja herpaisee sen palauttamalla hnen
mieleens entiset nautinnot. Olisi myskin koetettava saada selville
ne ruokalajit, mit teidn herra miehellnne on tapana syd tuon
naisen kanssa. Te voisitte tarjota hnelle samoja ruokalajeja sin
iltana, jolloin te hnet tulette yllttmn. Oh! rouvaseni, me
saatamme hnet kiikkiin, saatamme kun saatammekin!"

Min lksin hnen luotaan tynn innostusta. Min olin sattunut
tapaamaan oikein viisaan miehen.

Kolme piv myhemmin min nin pitkn, tummaverisen, hyvin kauniin
tytn tulevan luokseni. Hnen ilmeens oli kaino ja julkea samalla,
hnell oli erikoinen ovela ilme. Hn tuli hyvin minun kanssani
toimeen. Kun min en tiennyt liioin, kuka hn oli, niin min kutsuin
hnt "neidiksi"; silloin hn sanoi minulle: "Oh! Rouva voi kutsua
minua vain lyhyesti Roseksi." Ja me aloimme keskustella.

-- No niin, Rose, te tiedtte, miksi teidt on lhetetty tnne?

-- Min aavistan sen, rouvani.

-- Hyv on, tyttseni... ja se ei tunnu teist... liian ikvlt?

-- Oh! rouvani, se on kahdeksas avioero, jonka min saan aikaan, min
olen siihen tottunut.

-- Mainiota. Paljonko teilt menee aikaa onnistumiseen?

-- Oh! rouvani, se riippuu kokonaan herran temperamentista. Sitten
kun saan olla viisi minuuttia herran kanssa kahden kesken, niin min
annan tarkan vastauksen rouvalle.

-- Te saatte nhd hnet heti paikalla, lapseni. Mutta min ilmoitan
teille etukteen ett hn ei ole kaunis.

-- Se ei merkitse minulle mitn, rouvani. Min olen eroittanut jo
hyvin rumiakin. Mutta min kysyisin rouvalta, oletteko selvill
parfyymist?

-- Kyll, hyv Roseni -- mieheni rakastajatar kytt verveine.

-- Sit parempi, rouvani, min pidn kovin sen tuoksusta! Voiko
rouva sanoa minulle myskin, kyttk herran rakastajatar silkkisi
alusvaatteita?

-- Ei, lapseni, hn kytt pitseill varustettuja liinaisia.

-- Oh! sitten hn on sellainen nainen kuin pitkin. Silkkiset
alusvaatteet alkavat kyd liian jokapivisiksi.

-- On totta, mit sanotte.

-- No niin, rouvani, min ryhdyn hommaani.

Ja hn ryhtyi tosiaankin hommaansa, heti kohta: aivan kuin hn ei
olisi koskaan elessn mitn muuta tehnytkn.

Tuntia myhemmin mieheni saapui kotiin. Rose ei luonut katsettaankaan
hneen, mutta kyll hn loi, hn. Rose tunsi heti vahvan verveinen
hajun. Viiden minuutin kuluttua hn poistui huoneesta. Mieheni kysyi
minulta heti kohta:

-- Kuka on tm tyttnen, sanos?

-- No mutta...minun uusi kamarineitsyeeni.

-- Mist te olette hnet keksinyt?

-- Min sain hnet paroonitar de Grangerielta, joka hnt suositteli
mit parhaiten.

-- Ah! hn on hyvin siev.

-- Niinks luulette?

-- Kyll... kamarineitsyeeksi.

Min riemuitsin. Min tunsin, ett hn tarttui jo syttiin.

Viel samana iltana Rose sanoi minulle: "Min voin nyt luvata
rouvalle, ett siihen ei mene kahta viikkoa pitemp aikaa. Herra on
hyvin helposti houkuteltavissa!"

-- Ah! te olette jo koettanut?

-- En, rouvani; mutta sen nkee jo ensi silmniskulta. Hnell oli jo
halu syleill minua mennessn sivuitseni.

-- Hn ei sanonut teille mitn?

-- Ei, rouvani, hn kysyi vaan nimeni... saadakseen kuulla neni
soinnun.

-- Mainiota, Roseni. Toimikaa vain niin nopeasti kuin voitte.

-- Rouvalla ei ole mitn syyt pelt. Min en viivyttele muuta kuin
sen verran, ett'en anna huonoa ksityst itsestni.

Viikon pst minun mieheni ei poistunut kotoa tuskin ollenkaan.
Min nin hnen harhailevan koko iltapivn huoneissaan; ja mik
hnen kyttytymisessn oli merkillepantavinta, se oli se, ett hn
ei estellyt minua ensinkn, kun min lksin kaupungille. Ja min
pysyttelin poissa kotoa koko pivn...jttkseni...jttkseni hnet
vapaaksi.

Yhdeksnten pivn, kun Rose riisui minua, hn sanoi minulle
arkaillen:

-- Se on tapahtunut, rouvani, tn aamuna.

Min hmmstyin hieman, vielp tulin hieman liikutetuksikin, en itse
asian vuoksi, vaan pikemminkin sen tavan johdosta, jolla hn sen
minulle sanoi. Min nkytin:

-- Ja... ja... se meni hyvin?...

-- Oh! rouvani, sangen hyvin. Kolme piv sitten hn jo minua
ahdisti, mutta min en pitnyt liiasta kiireest. Rouva ilmoittaa
vaan minulle hetken, jolloin hn tahtoo ylltt meidt itse
rikoksessa.

-- Kyll, tyttseni. Kuulkaahan!... valitkaamme torstai.

-- Olkoon menneeksi torstai, rouvani. Min en suostu mihinkn siihen
menness pitkseni herran vireess.

-- Oletteko varma siit, ett ette eponnistu?

-- Oh! rouvani, kyll, aivan varma. Min tulen kiihdyttmn herran
rimmilleen, sill lailla, ett min antaudun juuri sill hetkell,
mink rouva suvaitsee minulle mrt.

-- Valitkaamme kello viisi, hyv Roseni.

-- Olkoon menneeksi kello viisi, rouvani; ja miss paikassa?

-- Mutta...minun huoneessani.

-- Olkoon menneeksi, rouvan huoneessa.

"Nyt sin, rakkaani, ksitt, mit min olen tehnyt. Min kvin
ensiksi hakemassa isn ja idin ja sitten enoni d'Orvelinin,
presidentin, ja sitten hra Rapletin, tuomarin, mieheni ystvn. Min
en ilmoittanut heille, mit min tulin heille nyttmn. Min panin
heidt kaikki kvelemn varpaillaan aina kamarini ovelle asti. Min
odotin kello viitt, tarkalleen kello viitt... Oh! miten minun
sydmeni jyski. Min olin kutsunut myskin ovenvartijan, saadakseni
viel yhden listodistajan! Ja sitten... ja sitten, juuri sill
hetkell kuin seinkello alkaa lyd, pau, min avaan oven selkosen
sellleen... Ah! ah! ah! me olimme saapuneet juuri parhaiksi...juuri
parhaiksi... rakkaani...Oh! milt minun mieheni nytti!... jospa
sin olisit nhnyt hnen naamansa!... Hn kntyi vuoteessa...konna!
Ah! miten hullunkuriselta hn nytti!... Min nauroin, min
nauroin... Mutta is suuttui ja tahtoi lyd minun miestni... Mutta
ovenvartija, oiva palvelija, auttoi hnt pukeutumaan...meidn
nhtemme...meidn nhtemme... Hn napitteli hnen olkaimiaan...miten
hullunkurista se oli!... Mit Roseen tulee, niin hn oli mainio!
aivan tydellinen... Hn itki...hn itki sangen hyvin. Siin on
kallisarvoinen tytt... Jos sin joskus tarvitset sellaista, niin l
unhoita hnt!

"Ja tss min nyt olen... Min saavuin heti kohta kertomaan sinulle
tmn jutun...heti kohta. Min olen vapaa. Elkn avioero!..."

Ja hn alkoi tanssia keskell salia, kun pikku paroonitar sit
vastoin, miettivisen ja harmissaan, mutisi:

-- Mikset sin kutsunut minuakin katsomaan sit?




MERKKI.


Pikku markiisitar de Rennedon nukkui viel suljetussa ja
hyvnhajuisessa huoneessaan, suuressa, pehmess ja matalassa
vuoteessaan kevyiss, liinaisissa lakanoissaan, jotka olivat
pitsinhienoja ja hyvilevi kuten suudelma; hn nukkui yksinn,
rauhallisena, avioeronsaaneiden onnellista ja syv unta.

Hn hersi niin, jotka puhuivat kiihkesti pieness sinisess
salissa. Hn kuuli rakkaan ystvns, pikku paroonitar de Grangerien,
vittelevn sisnpsyst kamarineitsyeen kanssa, joka suojeli
emntns ovea.

Silloin pikku markiisitar nousi, veti syrjn salvat, vnsi lukon
auki, kohotti oviverhoa ja, pisti esiin pns, pelkn vaalean,
hiuspilveen ktkeytyvn pns.

-- Miks sinun on, hn sanoi, kun tulet nin aikaiseen? Kello ei ole
viel yhdekskn.

Pikku paroonitar vastasi, hyvin kalpeana, hermostuneena, kiihken:

-- Minun tytyy saada puhua sinulle. Minulle on tapahtunut jotakin
niin hirvet.

-- Astuhan sisn, rakkaani.

Hn astui sisn, he syleilivt toisiaan, ja pikku markiisitar
paneutui uudestaan vuoteeseen sill aikaa kuin kamarineitsyt avasi
ikkunat ja psti sisn ilmaa ja valoa. Kun palvelija oli poistunut,
niin rva de Rennedon jatkoi: "Kas niin, kerrohan."

Rva de Grangerie alkoi itke, vuodattaen kirkkaita, kauniita
kyyneleit, mitk tekevt naiset hurmaavammiksi, ja kuivaamatta
niit, pelosta, ett silmt kvisivt punaisiksi, hn nkytti:

"Oh, ystvni, se on niin hirvet, hirvet, se, mit minulle on
tapahtunut. Min en ole nukkunut yhtn yll, en minuuttiakaan,
kuuletkos sin, en minuuttiakaan. Kas, koetappas minun sydntni,
miten se ly."

Ja tarttuen ystvttrens kteen hn vei sen rinnalleen, tuolle
naisten sydmen pyrelle ja vankalle suojavarustukselle, joka usein
riitt miehille ja est heidt hakemasta mitn alempaa. Hnen
sydmens li tosiaankin kiivaasti.

Hn jatkoi:

"Se sattui minulle eilen pivll... kellon lhestyess nelj...
tai puoli viitt. Min en tied sit niin tarkalleen. Sin tunnet
hyvin minun huoneustoni, sin tiedt, ett minun pikku salini, se,
jossa min aina oleskelen, on Saint-Lazaren kadulle pin, ensi
kerroksessa, ja ett minulla on tapana asettua ikkunaan katselemaan
ohikulkevia ihmisi. Se on niin iloinen, tuo rautatieaseman seutu,
niin levoton, niin eloisa... Niin, min pidn siit! Min istuin
siis eilen matalalla tuolillani, jonka min olen antanut asettaa
ikkunakomerooni; se oli auki, tuo ikkuna, enk min ajatellut mitn:
min vain hengitin sinist ilmaa. Muistathan sin, miten ilma oli
ihana, eilen! Yhtkki min huomasin, ett toisella puolen katua oli
myskin nainen ikkunassa, punaisissa pukimissa oleva nainen; min
olin malvanvrisess puvussani, sinhn tiedt sen sievn pukuni.
Min en tuntenut tuota naista, uutta asukasta, joka oli majoittunut
siihen kuukausi sitten; ja kun oli satanut kuukauden pivt, niin
min en ollut hnt viel nhnyt. Mutta min havaitsin heti paikalla,
ett hn oli sivistymtn nainen. Alussa minua inhotti ja loukkasi
se seikka, ett hn oleskeli ikkunan ress kuten minkin, mutta
sitten, vhitellen, minua huvitti tarkastaa hnt. Hn nojasi
kyynrpihins ja piti silmll miehi, ja miehet tarkastivat
myskin hnt, kaikki tai melkein kaikki. Tekisi mieli sanoa, ett
he aavistivat jotakin lhestyessn tt taloa ja ett he vainusivat
jotakin kuten koira metsnriistaa, sill he kohottivat kki pns
ja vaihtoivat hnen kanssaan hyvin nopeasti katsetta, vapaamuurarin
katsetta. Naisen katse sanoi: 'Haluttaako teit?'

"Miesten katse vastasi: 'Ei ole aikaa', tai 'Joku toinen kerta',
tai: 'Ei ole rahaa', tai: 'Ktke nyt itsesi, raukka!' Tmn
viimeksimainitun lauseen sanoivat perheenisien silmt.

"Sin et voi kuvitellakaan, miten hullunkurista oli katsella hnen
metkujaan tai paremmin sanottuna ammatinharjoitustaan.

"Vlist hn sulki kki ikkunan, ja min nin jonkun herran kntyvn
portista sislle. Nainen oli hnet siepannut, kuten onkimies sieppaa
kalan. Silloin min katsoin kelloani. He pysyivt nkymttmiss
kymmenest kahteenkymmeneen minuuttiin, muttei koskaan kauemmin.
Lopulta tm hmhkki sai minut kiihdyksiin, totta totisesti. Eik
hn ollutkaan mitenkn vastenmielinen, tuo tytt.

"Min kysyin itseltni: Mitenk hn menetteleekn, kun saa
tarkoituksensa ymmrretyksi niin hyvin, niin pian, tydellisesti?
Liittk hn katseeseensa jonkin merkin plln, tai jonkin
kdenliikkeen?

"Ja min tartuin teatterikiikariini saadakseni selville hnen
menettelyns. Oh! se oli hyvin yksinkertainen: ensiksi silmnisku,
sitten hymyily, sitten pienen pieni pnnykkys, joka tahtoi sanoa:
'Tuletteko luokseni?' Mutta tm kaikki kvi niin kevyesti, niin
epmrisesti, niin hillitysti, ett hyv aikaa tarvittiin, jos
haluttiin siin onnistua yht hyvin kuin hn.

"Ja min kysyin itseltni: Enkhn minkin voisi tehd sit yht hyvin
kuin hn, tuota pient iskua ylhlt alaspin, rohkeata ja siroa,
sill se oli hyvin siro, tuo hnen liikkeens. Ja min aloin koettaa
sit peilin edess. Rakkaani, min onnistuin siin paremmin kuin hn,
paljon paremmin! Min olin innoissani, ja min asetuin uudestaan
ikkunan reen.

"Hn ei ottanut en tll haavaa ketn vastaan, tuo tytt rukka,
ei ketn. Hnell ei ollutkaan en menestyst. Miten hirvet
mahtaneekaan olla elatuksen hankkiminen sill lailla, hirvet ja
huvittavaa vlist, sill heidn joukossaan on sellaisiakin, jotka
eivt ole vastenmielisi, noiden miesten joukossa, joita pyydetn
kadulta.

"Nyt he kulkivat kaikki minun ikkunani ohitse, eik kukaan astellut
en hnen katukytvns. Hnen aurinkonsa oli laskenut. Heit tuli
tulemasta pstyn nuoria ja vanhoja, tummia ja vaaleita, harmaita
ja valkeita.

"Min nin muutamia hyvin siroja, totisesti siroja, rakkaani, paljon
parempia kuin minun mieheni ja sinunkin miehesi, sinun entinen
miehesi, sill sinhn olet saanut avioeron. Nyt sinulla on tilaisuus
valita.

"Min sanoin itselleni: Jos min antaisin heille merkin, niin
ymmrtisivtkhn he minua, minua, joka olen kunniallinen nainen?
Ja kas, kun minut valtasi hullu halu tehd heille tuo merkki, minut
valtasi oikeakiihtyneen naisen halu...kauhea halu, jonka sin tiedt
niiksi haluiksi... joita on mahdoton vastustaa! Min joudun vlist
sellaisen valtaan, min. Eiks se ole hullunkurista, sanos eiks
se ole hullua! Min uskon, ett meill on apinan sielu, meill
naisilla. Minulle on muuten vakuutettu (sen on ers lkri sanonut
minulle), ett apinan aivot muistuttavat suuresti meidn aivojamme.
Meidn tytyy aina matkia jotakin. Me matkimme miehimme niin kauan
kuin me heit rakastamme, sitten me matkimme rakastajiamme, sitten
ystvttrimme, rippi-isimme, kun nm ovat hyvnsvyisi. Me
omistamme heidn ajatustapansa, sanontatapansa, me teemme samoja
liikkeit, me kytmme samoja sanoja, me matkimme heit kaikessa. Se
on typer.

"Mit sitten minuun tulee, niin min, kun minut valtaa halu tehd
jotakin, teen sen myskin aina.

"Min sanoin siis itselleni: Kas niin, minps teen kokeen yhden
kanssa, yhden ainoan kanssa, saadakseni nhd, miten siin ky. Ja
mits siin sitten voisi minulle tapahtua? Ei mitn! Me hymyilemme
toisillemme, ja siin kaikki, min en ne hnt en koskaan; ja jos
min hnet nen, niin hn ei en tunne minua, ja jos tuntisikin,
niin min kieltisin kaiken, totta totisesti.

"Ja niin min alan valikoida. Min etsin hyvin siroa, hyvin siroa.
kki min nin pitkn, vaaleaverisen nuoren miehen tulevan. Min
pidn vaaleaverisist, kuten tiedt.

"Min luon hneen katseeni. Hn katsahtaa minuun. Min hymyilen, hn
hymyilee; min annan hnelle merkin, oh! tuskin huomattavan; hn
vastaa plln: 'Kyll', ja niin hn kntyy taloon, rakkaani! Hn
tulee poven kautta.

"Sin et osaa kuvitellakaan, milt minusta tuntui sill hetkell!
Min luulin tulevani hulluksi. Oh! miten minua pelotti! Hnen piti
puhutella palvelijaa! Josefia, joka on tysin uskollinen minun
miehelleni. Josef olisi varmaankin luullut minun tunteneen tmn
herran jo pitkn aikaa.

"Sanos, mit tehd? Mit tehd? Hn soittaisi ovikelloa heti paikalla,
sekunnin sisll. Sanos, mit tehd. Min ajattelin, ett parasta oli
menn hnt vastaan, sanoa hnen erehtyneen, pyyt hnt poistumaan.
Hn slisi naista, naisparkaa! Ja niin min riennn ovelle ja avaan
sen juuri sill hetkell kun hn on soittamaisillaan ovikelloa.

"Min nkytin, aivan hulluna: 'Poistukaa, herrani, poistukaa, te
erehdytte, min olen kunniallinen nainen, min olen naimisissa
oleva nainen. Tm on erehdys, hirve erehdys, min luulin teit
erksi tuttavakseni, jota te muistutatte suuresti. Slik minua,
herraseni.'

"Mutta hnks alkaa nauraa, rakkaani, ja vastaa: 'Hyv piv,
kissaseni. Tiedkin, ett min sen tunnen, sinun historiasi. Sin
olet naimisissa, se merkitsee kahta kultarahaa yhden asemasta. Sin
saat ne kyllkin. Kas niin, nyt minulle tiet.'

"Ja hn tynt minut edelleen ja sulkee oven; ja kun min
kauhistuneena jin seisomaan hnen eteens, niin hn syleilee minua,
krii ksivartensa vytisteni ympri ja pakottaa minut astumaan
saliin, jonka ovi oli jnyt auki.

"Ja sitten hn alkaa tarkastaa kaikkea kuten huutokaupanpitj, ja
hn huomauttaa: 'Peijakas, kun sinulla onkin kaikki somaa, hyvin
somaa! Ja mahdat olla tll haavaa kovassa rahapulassa, kun esiinnyt
akkunassasi!'

"Silloin min alan hartaasti pyyt hnt: 'Oh, herrani! poistukaa!
poistukaa! Minun mieheni palaa tuossa tuokiossa! Hn palaa aivan
heti, nyt on hnen aikansa! Min vannon teille, ett olette
erehtynyt!' Mutta hn vastaa minulle rauhallisesti: 'Kas niin,
kaunokaiseni, riitt jo. Jos sinun miehesi palaa, niin min annan
hnelle viitosen, jolla hn voi saada jotakin suuhunsa.'"

Huomattuaan kamiinalla Raoulin valokuvan hn kysyy minulta:

-- Siin hn on, sinun... sinun miehesi?

-- Kyll, se on hn.

-- Ja nytt hauskalta hlmlt. Ja ents tm? Joku ystvttresi?

Se oli sinun valokuvasi, rakkaani, se, joka on otettu sinusta
tanssiaispuvussa... En tiennyt en, mit olisin vastannut, min
nkytin:

-- Kyll niin, se on ers ystvttreni.

-- Hn on hyvin siev. Sin toimitat hnet myhemmin tuttavakseni.

Kas, kello alkaa lyd viitt, ja Raoulilla on tapana saapua
kotiin kello puoli kuusi! Jos hn saapuisi ennen kuin toinen on
ennttnyt poistua, ajatteleppas sit! Silloin... silloin... min
jouduin pstni pyrlle... aivan kokonaan...min ajattelin... min
ajattelin... ett... ett parasta oli... oli... oli vapautua tst
miehest... mahdollisimman pian... Mit pikemmin, sit parempi...
sin ymmrrt kyll...ja kas niin... kas niin... kun mikn muu ei
auttanut... ja, rakkaani, mikn muuhan tss ei auttanut... sill
hn ei olisi lhtenyt ilman sit... Min siis... min siis... min
siis vnsin salin oven lukkoon...ja siin se sitten oli.

Pikku markiisitar de Rennedon alkoi nauraa ja nauraa oikein
katketakseen, p tyynyiss, saattaen snkyns vapisemaan vallan
kokonaan.

Kun hn oli hieman rauhoittunut, hn kysyi:

-- Ja... ja... hn oli soma poika?...

-- Olipa niinkin.

-- Ja sin olet sitten pahoillasi?

-- Mutta... mutta... kas, kun hn... kun hn lupasi tulla huomenna
samaan aikaan... ja min... ja min pelkn hirvesti... Sin et osaa
aavistaa, miten hellittmtn... ja miten tahtovainen hn... on. Mit
tehd... sanoppas... mit tehd?

Pikku markiisitar nousi istualleen vuoteellaan miettikseen. Sitten
hn lausahti kisti:

-- Anna pidtt hnet.

Pikku paroonitar hmmstyi. Hn nkytti:

-- Mitenk? Mits sin sanot? Mits sin ajattelet? Antaa pidtt
hnet? Mill tekosyyll?

-- Oh! se on hyvin yksinkertaista. Sin menet poliisikomisariuksen
luo ja sanot hnelle, ett ers herra on seurannut sinua kolme
kuukautta, ett hn on ollut kylliksi julkea tullakseen sinun
luoksesi eilen, ett hn on uhannut tulla luoksesi uudelle
vierailulle huomenna ja ett sin pyydt lain myntm turvaa.
Sinulle annetaan kaksi poliisia, jotka pidttvt hnet.

-- Mutta, rakkaani, jos hn kertoo...

-- Mutta hnt ei uskota, hlmseni, sen jlkeen kun sin olet hyvin
jrjestnyt asiasi poliisikomisariuksen luona. Mutta sinua uskotaan,
sinua, joka olet moitteettoman seurapiirin naisia.

-- Oh! sit min en tule koskaan uskaltamaan.

-- Sinun tytyy uskaltaa, rakkaani, taikka muuten sin olet hukassa.

-- Ajattelehan toki, ett hn... ett hn tulee herjaamaan minua...
-- kun hnet tullaan pidttmn.

-- Kas niin, sinulla tulee olemaan todistajia ja sin tulet
tuomituttamaan hnet.

-- Tuomituttamaan mihin?

-- Hyvitykseen. Tllaisessa tapauksessa tytyy olla slimtn!

-- Ah! hyvityksen ollessa puheessa... on ers seikka, joka saa minut
hyvin hmilleni... totisesti hmilleni... Hn jtti minulle... kaksi
kultarahaa... kamiinalle.

-- Kaksi kultarahaa?

-- Niin juuri

-- Eik enemp?

-- Ei.

-- Se on vhsen. Se olisi koskenut kipesti minun kunniaani, minun.
Ents sitten?

-- Ents sitten! Mit minun on tehtv nill rahoilla?

Pikku markiisitar epri hetken, mutta vastasi sitten vakavalla
nell:

-- Rakkaani... Sinun tytyy teett... sinun tytyy teett niill
pieni lahja miehellesi... se on vain oikeudenmukaista.




KUKKO LAULOI.


Rva Berthe d'Avancelles ei ollut thn asti taipunut eptoivoisen
ihailijansa, parooni Joseph de Croissardin hartaisiin pyyntihin.
Talvella oli parooni tavoitellut hnt kiihkesti Pariisissa, ja,
nyt hn jrjesti hnen kunniakseen juhlia ja, metsstysretki
normandilaisella Carville-nimisell maatilallaan.

Aviomies, hra d'Avancelles, ei nhnyt mitn, ei tiennyt mitn,
kuten aina tllaisissa tapauksissa. Hn eli erilln vaimostaan,
sanottiin, fyysillisen kehnoutensa thden, jota tm ei antanut
hnelle milln lailla anteeksi. Hn oli paksu, pieni mies,
kaljupinen, ja kaikki oli hness lyhytt, kdet, jalat, kaula,
nen, kaikki.

Sensijaan rva d'Avancelles oli suuri, nuori, tummaverinen ja
pttvinen nainen, joka nauroi nekksti vasten nen miestn,
joka kutsui hnt julkisesti "rouva Popoteksi", ja katseli ilmeisell
mieltymyksell ja hellyydell vakituisen ihailijansa, parooni Joseph
de Croissardin leveit olkapit, rotevaa vartaloa ja pitki,
vaaleita viiksi.

Hn ei ollut viel kuitenkaan suostunut mihinkn. Parooni joutui
perikatoon hnen thtens. Hn jrjesti lakkaamatta juhlia,
metsstysretki, uusia huvituksia, joihin hn kutsui paikkakunnalla
asuvat aateliset.

Pitkin piv haukkuivat koirat metsss ketun ja villisian jljill,
ja iltaisin yhtyivt hikisevt ilotulitukset thtien tuikkeeseen,
samalla kuin salin valaistut ikkunat loivat valojuovia, miss liikkui
varjoja, laajoille nurmikentille.

Oli syksy, kellastuneiden lehtien aikakausi. Lehdet lentelivt
nurmella kuten lintuparvet. Ilmassa tuntui kostean, paljaan maan
haju, samalla lailla kuin tunnetaan paljaan ihon haju, kun nainen
riisutaan tanssiaisten jlkeen.

Ern iltana, erss juhlassa viime kevn, rva d'Avancelles oli
vastannut hra de Croissardille, joka kiusasi hnt pyynnilln: "Jos
minun tytyy antautua, ystvni, niin se ei tapahdu ennen lehtien
putoamista. Tn kesn minulla on liian paljon tehtvi, niin ett
minulla ei ole siihen aikaa." Parooni ktki nm arastelemattomat
ja veitikkamaiset sanat sydmeens, ja joka piv hn lhenteli
lhentelemistn ja voitti sijan tuon rohkean kaunottaren sydmess,
joka ei vastustellut en, kuten nytti, muuta kuin muodon vuoksi.

Suuren metsstysretken piti tapahtua. Ja edellisen iltana rva Berthe
sanoi nauraen paroonille: "Parooni, jos te kaadatte otuksen, niin
minulla on teille jotakin."

Aamun koittaessa parooni oli jalkeilla saadakseen selville, minne
otus oli paneutunut maata. Hn seurasi jahtirenkien tyt, jrjesti
hevosten vaihdon ja kaikki itse valmistaakseen riemuvoittoaan. Ja
kun torvet trhyttivt lhtmerkin, niin hn ilmaantui ahtaassa,
punaisessa ja kultaisessa metsstyspuvussaan, vy kirell, rinta
laajana, katse loistavana, tuoreena ja vahvana kuin juuri vuoteesta
nousseena.

Metsstjt lksivt. Pesstn karkoitettu villisika kiiti pitkin
pensaikkoa, koirien ajamana; ja hevoset alkoivat laukata, kantaen
selssn pitkin kapeita polkuja ratsastajattaria ja ratsastajia,
samalla kuin pehmenneit teit pitkin vierivt nettmsti vaunut,
jotka seurasivat kaukaa ajoa.

Kiusaa tehden pidtti rva d'Avancelles paroonin lhelln viivytellen
suurella puistotiell, joka oli kuvaamattoman suora ja pitk ja
jonka ylpuolella neljn tammirivin oksat kietoutuivat toisiinsa,
muodostaen iknkuin holvikaaren.

Vristen rakkaudesta ja levottomuudesta parooni kuunteli toisella
korvallaan nuoren naisen ilvehtiv lrpttely ja toisella seurasi
jahtitorvien toitotuksia ja koirien haukuntaa, joka etntyi
etntymistn.

-- Te ette siis rakasta minua en? sanoi rva d'Avancelles.

Parooni vastasi: "Voitteko te sanoa minulle mitn sellaista?"

Rouva jatkoi: "Metsstys nytt kuitenkin olevan teist
mielenkiintoisempi kuin min."

Parooni huokasi: "Ettek te ole antanut mryst, ett minun itseni
tytyy kaataa otus?"

Thn rouva vastasi vakavasti: "Sit min toivon. Teidn tytyy
tappaa otus minun silmieni edess."

Silloin parooni vrisi satulassaan, kannusti hevostaan, joka hyppsi
pystyyn, ja lausui krsimttmsti: "Mutta hitto viekn! rouvani,
niin ei tule tapahtumaan, jos me jmme tnne."

Silloin rouva puhui hellsti, laskien ktens paroonin ksivarrelle,
tai silitten, iknkuin hajamielisyydessn, hevosensa harjaa.

Ja hn sanoi paroonille nauraen: "Siten pit kuitenkin tapahtuman...
taikka muuten... sen pahempi teille."

Sitten he kntyivt oikealle, erlle pienelle tielle, jonka yli
oksat kurottautuivat, ja vlttkseen erst oksaa, joka sulki tien,
rva d'Avancelles kumartui kki paroonin puoleen, niin lhelle, ett
tm tunsi kaulallaan hnen hiustensa kutituksen. Silloin parooni
kietoi ksivartensa rajusti rouvan vytisten ymprille ja painaen
viiksens hnen ohimoitaan vastaan suuteli hnt kiihkesti.

Rouva ei liikahtanut aluksi, vaan ji kiihkesti hyviltvksi;
sitten kkinisell liikkeell knsi hn pns ja, tapahtuiko se
sitten sattumalta tai tahallisesti, hnen pienet huulensa tapasivat
paroonin huulet tuuheiden, vaaleiden viiksien alla.

Sitten hn, joko hmmennyksissn tai katuen, li hevostaan, joka
alkoi nelist. He ajoivat kauan tll lailla, vaihtamatta edes
silmyst keskenn.

Metsstyksen melu lhestyi; tiheikt tuntuivat vrisevn, ja kki,
ruhjoen oksia, verissn ja torjuen kimppuun kyvi koiria, villisika
juoksi ohitse.

Silloin parooni, nauraen voitonriemuisesti, huudahti: "Joka minua
rakastaa, seuraa minua!" Ja hn katosi nreikkn aivan kuin mets
olisi niellyt hnet.

Kun rva d'Avancelles saapui muutamia minuutteja myhemmin erseen
aukeamaan, niin parooni nousi maasta, ryvettyneen, takki
repeytyneen, kdet verisin. Otuksella, joka oli pitknn maassa,
oli kylessn metsstyspuukko, mik oli tynnetty sisn aivan vartta
myten.

Soihtujen valossa koirille annettiin niille tuleva osa. Y oli
leppoisa ja surumielinen. Kuu keltasi soihtujen punaiset valot,
soihtujen, jotka sumensivat yn pihkaisella savullaan. Koirat
sivt villisian haisevia sislmyksi, ulvoivat ja riitelivt
keskenn. Jahtirengit ja herrat metsstjt, kehss koirien
ymprill, puhalsivat torviin tysin keuhkoin. Torventoitotus kuului
kirkkaana yn yli metsien, kaukaisiin laaksoihin hvivien kaikujen
monistamana, hertten rauhattomat hirvet, nalkuttavat ketut, ja
hiriten pieni harmaita kaniineja, jotka telmivt metsss aukeamain
reunoilla.

Ylinnut lentelivt pelstynein tuon innostuksen valtaaman joukon
ylpuolella. Osa naisia, kaikkien niden suloisten ja vkivaltaisten
seikkain hellyttmn, nojaten hieman miesten ksivarsiin, poistui
pitkin lehtokujaa, ennenkuin koirat olivat lopettaneet ateriansa.

Tmn rasitusten ja hyvilyjen pivn raukaisemana rva d'Avancelles
sanoi paroonille: -- Ystvni, haluatteko tehd kanssani pienen
kierroksen puutarhassa?

Sanaakaan sanomatta, vavisten ja riutumaisillaan ollen, parooni vei
hnet mennessn.

Ja he syleilivt toisiaan heti kohta. He astuivat lyhyit askelia
melkein lehdettmien oksien alla, joiden vlist kuu paistoi. Heidn
rakkautensa, heidn kaipuunsa, heidn syleilyviettins oli kynyt
niin voimakkaaksi, ett he olivat vhll vaipua ern puun juurelle.

Jahtitorvet eivt soineet en. Vsyneet koirat nukkuivat
koiratarhassa.

"-- Palatkaamme", sanoi nuori nainen, ja he palasivat.

Kun he olivat saapuneet linnan edustalle, kuiskasi rva d'Avancelles
riutuvalla nell: "Ystvni, min olen niin vsynyt, ett min kyn
heti kohta levolle." Ja kun parooni levitti ktens syleillkseen
hnt viel kerran, niin rouva riensi tiehens, tokaisten hnelle
iknkuin hyvstiksi: "Ei, ei... min kyn levolle... Joka minua
rakastaa, seuraa minua!"

Tuntia myhemmin, kun rauhallinen linna tuntui kuolleelta, parooni
lksi kamaristaan suden askelin ja saapui koputtamaan ystvttrens
ovelle. Kun tm ei vastannut, niin parooni koetti avata ovea. Sit
ei oltu ollenkaan pantu salpaan.

Rva d'Avancelles uneksi, kyynrpt ikkunalla.

Parooni heittytyi hnen jalkainsa juureen ja suuteli polvia
kiihkesti ypaidan lpi. Rouva ei sanonut mitn, vaan upotti hienot
sormensa, hyvillen, paroonin tukkaan.

Ja kki, irroittautuen, aivankuin olisi tehnyt trken petoksen, rva
d'Avancelles kuiskasi, arastelemattomasti, mutta matalalla nell:
"Min palaan. Odottakaa minua." Ja hnen sormensa, jonka hn kohotti
hmrss, osoitti huoneen perll olevaa valkeaa snky.

Hapuillen, poissa suunniltaan, vapisevin ksin riisuutui parooni
kiireesti ja sukeltautui puhtaisiin lakanoihin. Hn oikaisi itsens
suloisesti, unhoittaen melkein ystvttrens, siin mrss hnen
liikehtimisest vsyneelle ruumiilleen tuotti huvia liinavaatteen
hyvilev kosketus.

Rva d'Avancelles ei kuitenkaan palannut, viivytellen epilemtt
siksi, ett saisi paroonin vallan riutumaan. Tm sulki silmns
tuntien erinomaista hyvinvointia ja uneksi suloisessa odotuksessa
niin suuresti halajamaansa asiaa. Mutta vhitellen hnen jsenens
uupuivat, hnen ajatuksensa lamaantui, kvi epmriseksi,
harhailevaksi. Mahtava vsymys valtasi hnet lopulta, hn nukahti.

Hn nukkui syv unta, uupuneen metsmiehen verratonta unta. Hn
nukkui aina aamunkoittoon asti.

kki kuului puolittain aukijneen ikkunan kautta kukon laulu,
kukon, joka istui lhell olevan puun oksalla. Silloin avasi parooni,
tuon raikuvan nen yllttmn, silmns.

Tuntien naisen ruumiin vieressn, havaitessaan olevansa
tuntemattomassa vuoteessa, hmilln sen johdosta, ettei muistanut
tst kaikesta niin mitn, hn nkytti, hermisen touhussa:

-- Mit tm on? Miss min olen? Mit nyt on tapahtunut?

Silloin rva d'Avancelles, joka ei ollut ollenkaan nukkunut, katsellen
tt prrtukkaista miest, jonka silmt olivat punaiset, huulet
paksut, vastasi sill ynsell nell, jolla hn puhutteli miestn:

-- Ei se ole mitn. Se oli vaan kukko, joka lauloi. Nukahtakaa
uudelleen, herrani, se ei liikuta teit milln lailla.




SIKA-MORIN.


Kuulehan, ystvni, min sanoin Labarbelle, sin kytit tuota
nimityst "Sika-Morin". Mist hitosta se johtuu, ett min en
ole koskaan kuullut hnen nimen mainittavan ilman tuota "sian"
lisnime?

Labarbe, joka nykyn on kansanedustaja, katsahti minuun kissaplln
silmill.

-- Kuinka, sin et siis tunne Morinin juttua, sin, joka olet La
Rochellesta?

Min mynsin, etten sit tuntenut. Silloin Labarbe hieroi ksin ja
alotti kertomuksensa.

-- Sin tunsit Morinin, eik totta, ja sin muistat hnen suuren
rihkamakauppansa La Rochellen rantakadulla?

-- Kyll, muistan hyvinkin.

-- No niin, tied sitten, ett vuonna 1862 tai 63 Morin lhti
Pariisiin pariksi viikoksi huvittelemaan, selitten matkansa
tarkoitukseksi varastonsa uusimisen. Sin tiedt, mit pari viikkoa
merkitsee Pariisissa maaseudun kauppiaalle. Se panee tulta suoniin.
Kaiket illat nytntj, naisten hameiden kohinaa, yhtmittaista
mielenkiihoitusta. Se kaikki tekee ihmisen hulluksi. Hn ei voi nhd
en mitn muuta kuin tanssijattaria sukkahousuissa, avokaulaisia
nyttelijttri, pyreit jalkoja, lihavia olkapit, ja kaikki
tm on melkein kden otettavissa, ilman ett siihen uskaltaa tai
voi koskea. Tintuskin hn voi kerran tai kahdesti nauttia joistakin
alempiarvoisista ruokalajeista. Ja hn jtt kaupungin sydn
kokonaan jrkytettyn, sielu kuohuksissa, tynn huuliakutkuttavien
suudelmien kiihke halua.

Morin oli sellaisessa mielentilassa, kun hn osti itselleen piljetin
La Rochelleen menevn 8:40 ilta-pikajunaan, ja hn kveli harmissaan
ja kiihtyneen Orlansin radan suuressa yhteisess salissa, joutuen
aivan ern nuoren naisen eteen, joka suuteli erst vanhaa rouvaa.

Nainen oli kohottanut harsonsa, ja Morin, hurmautuneena, mutisi:
"Hitto viekn, miten kaunis ihminen!"

Jtettyn hyvsti vanhukselle nuori nainen astui erseen
odotussaliin, ja Morin seurasi hnt sinne. Sitten hn meni
asemasillalle, ja Morin meni sinnekin hnen perssn. Sitten hn
astui erseen tyhjn vaunuun, ja Morin aina vaan seurasi hnt.

Pikajunaan oli menossa vhn matkustajia. Juna vihelsi ja lksi. He
olivat kahdenkesken.

Morin ahmi hnt silmilln. Nainen nytti yhdeksntoista,
kahdenkymmen vuotiaalta, hn oli vaaleaverinen, pitk, ja hnen
kytksens oli ujostelematonta. Hn kri jalkainsa ympri matka
viltin ja heittytyi pitkkseen penkille, nukkuakseen.

Morin kysyi itseltn: "Kuka hn on?" Ja tuhat olettamusta, tuhat
arvelua syntyi hnen pssn. Hn sanoi itselleen: "Rautatielt
tiedetn kertoa niin paljon seikkailuja. Tss minulle kenties
tarjoutuu yksi sellainen. Kuka tiet? sopiva tilaisuus on tten
tarjoutunut kisti. Riittisi vain kenties, jos olisin rohkea.
Eiks se ollut Danton, joka sanoi: 'Rohkeutta, rohkeutta ja aina
vaan rohkeutta.' Ja jollei se ollut Danton, niin se oli. Mirabeau.
Saman tekev. Niin, mutta minulta puuttuu rohkeutta, ja siin mutka.
Oh! Jospa tietisi, jospa voisi lukea toisten ajatukset! Min lyn
vetoa siit, ett joka piv me pstmme ksistmme, epilemtt,
erinomaisia tilaisuuksia. Kuitenkin tuon naisen pitisi antaa pieni
viittaus siihen, ett mikn ei olisi hnelle mieluisempaa..."

Sitten ne teki suunnitelmia, joiden piti vied hnen asiansa perille.
Hn kuvitteli ritarillista esiintymist, pieni palveluksia,
joita tekisi hnelle; elv ja rohkea keskustelu pttyisi
rakkaudentunnustukseen, mik taas pttyisi... siihen, mit sin
ajattelet.

Y kului kuitenkin, ja nuori tytt nukkui yh, sill aikaa kuin Morin
mietti loppusettn. Piv valkeni, ja, aurinko loi pian ensimisen
steens, pitkn, kirkkaan steens, mik tuli taivaanrannasta,
nukkujan suloisille kasvoille.

Nainen hersi, istuutui, katseli maaseutua, katsahti Moriniin ja
hymyili. Hn hymyili onnellisen naisen hymy, iloisin ja viehttvin
ilmein. Morin spshti. Ei mitn epilemist, tuo hymyily oli
tarkoitettu hnelle, se oli hyvinkin salainen kutsumus, hnen
uneksimansa ja odottamansa merkki. Se tahtoi sanoa, tuo hymyily:
"Olettekos te tyhmyri, olettekos te houkka, olettekos te hlm, kun
sill lailla, olette istuneet paikallanne kuin tukki eilisillasta
asti?"

"Nhks, tarkastakaahan minua, enk min ole viehttv? Ja te jtte
tuolla lailla paikallenne koko yksi, kahden kesken kauniin naisen
kanssa, uskaltamatta mitn, suuri narri!"

Nainen hymyili edelleen, katsellen Morinia, vielp hn alkoi
nauraakin. Morin joutui pois suunniltaan, hn etsi jotakin
tilaisuuteen sopivaa sanaa, kohteliaisuutta jotakin sanottavaa,
samantekev, mit. Mutta hn ei keksinyt mitn, ei mitn. Silloin,
pelkurin rohkeuden valtaamana hn ajatteli: "Menkn syteen tai
saveen", ja ryntsi kki, pistikkaa, kdet ojossa, suu himokkaana,
naisen kimppuun, otti hnet ksivarsilleen ja suuteli hnt.

Yhdell ponnahduksella nainen psi pystyyn ja huusi: "Auttakaa",
ulvoen kauhusta. Ja hn avasi vaununoven, huiskutti ksin, hulluna
pelosta, yritten hypt pois, samalla kuin Morin, eptoivoissaan,
vakuutettuna siit, ett nainen joutuisi junan alle, pidtti hnt,
pitmll kiinni hameesta, nkytten: "Rouvani... oh!... rouvani."

Juna hiljensi vauhtiaan, pyshtyi. Kaksi rautatienpalvelijaa riensi
avuksi nuoren naisen toivottomien merkinantojen kutsumana. Nainen
vaipui heidn ksivarsilleen sammaltaen: "Tuo mies on tahtonut... on
tahtonut... mi... mi..." Ja meni tainnoksiin.

Oltiin Manzn asemalla. Saapuvilla oleva santarmi pidtti Morinin.

Kun hnen raakamaisuutensa uhri oli tullut jlleen tajuihinsa, niin
hn teki ilmiantonsa. Pytkirja laadittiin. Ja rihkamakauppias-parka
ei pssyt kotiinsa ennenkuin seuraavana iltana, tieten, ett hnt
odotti oikeusjuttu hyvien tapojen loukkaamisesta julkisella paikalla.




II.


Min olin silloin Fanal des Charentesin ptoimittajana, ja min nin
Morinin joka ilta Caf du Commerce'ssa.

Seuraavana pivn seikkailunsa jlkeen hn tuli minua tapaamaan,
tietmtt mit tehd. Min en salannut hnelt mielipidettni:
"Sinps olet vasta sika. Sill lailla ei saa kyttyty."

Hn itki; hnen vaimonsa oli lynyt hnt; ja hn nki liikkeens
menevn perikatoon, nimens loassa, hvistyn ja loukkaantuneiden
ystviens olevan tervehtimtt hnt. Lopulta minun kvi hnt
sliksi, ja min kutsuin toimittajatoverini Rivetin, joka oli pieni
mies, koiranhammas ja hyv antamaan hyvi neuvoja, saadakseni kuulla
hnen mielipiteens.

Hn kehoitti minua menemn yleisen syyttjn puheille, joka oli
minun ystvni. Min lhetin Morinin kotiinsa ja lksin sanotun
viranomaisen luokse.

Siell min sain kuulla, ett loukattu nainen oli nuori tytt, neiti
Henriette Bonnel, joka oli ollut Pariisissa hankkimassa itselleen
opettajatarvaltakirjaa ja joka, orpo kun oli, vietti loma-aikansa
enonsa ja ttins luona, jotka olivat Manzssa asuvia, kunnon
pikkuporvareita.

Se, mik saattoi Morinin aseman vaikeaksi, oli se seikka, ett eno
oli pannut jutun vireille. Yleinen syyttj suostui kyll jttmn
asian sikseen, jos kanne peruutettiin. Ja tm peruutus oli nyt
saatava aikaan.

Min palasin Morinin luokse. Tapasin hnet vuoteesta, sairaana
mielenliikutuksesta ja surusta. Hnen vaimonsa, joka oli suuri,
reipas, luiseva ja karvainen, piteli hnt pahoin lakkaamatta.

Rva Morin asettui vuoteen eteen, kdet puuskassa. Min esitin asian
ja hra Morin pyysi minua kymn tapaamassa tuota perhett. Tehtv
oli vaikea, kuitenkin min otin sen suorittaakseni. Miesraukka
hoki yht mittaa: "Min vakuutan sinulle, ett min en hnt edes
suudellut, en tehnyt edes sit. Sen min sinulle vannon!"

Min vastasin: "Samantekev, sin olet sittenkin sika." Ja min otin
hnelt tuhat frangia, jotka hn jtti minun kytettvkseni parhaan
ymmrrykseni mukaan.

Mutta kun min en halunnut lhte yksin tuolle seikkailuretkelle
Bonnelien luokse, niin min pyysin Riveti tulemaan mukaan. Hn
suostui sill ehdolla, ett lhdettiin matkalle heti kohta, sill
hnell oli huomispivn suoritettavana hyvin trke asia La
Rochellessa.

Kaksi tuntia myhemmin me soitimme ern sievn maalaistalon
ovikelloa. Kaunis, nuori tytt tuli avaamaan meille oven. Se oli
varmastikin hn. Min sanoin hiljaa Rivetille: "Hitto viekn, min
alan ksitt Morinia."

Eno, hra Tonnelet, oli _Fanalin_ tilaajia, poliittisesti harras
samanuskolainen. Hn otti meidt avosylin vastaan, onnitteli meit,
puristi meidn kttmme innoissaan sen johdosta, ett oli saanut
luokseen lehtens molemmat toimittajat. Rivet kuiskasi korvaani:
"Min luulen, ett me tulemme saamaan tmn Sika-Morinin jutun
jrjestymn."

Kun sisarentytr oli poistunut, niin min esitin vaikean asiamme.
Min esitin hnelle hvistysjutun kaikki kauheudet, min huomautin
siit vlttmttmst arvonalennuksesta, mik tulisi nuoren tytn
osaksi, kun sellainen juttu psisi levimn, sill koskaan ei
uskottaisi, ett kysymys oli vain pelkst suutelemisesta.

Ukko nytti eprivn; hn ei voinut mitn ptt ilman vaimoaan,
jonka ei pitnyt palata kotiin ennenkuin myhn illalla. kki
hn psti riemunhuudahduksen: "Katsokaas, minulla on mainio idea.
Min pidtn teidt, min pidn teidt luonani. Te sytte meill
pivllist ja jtte meille yksi, te molemmat; ja kun minun vaimoni
saapuu, niin min toivon, ett me tulemme ymmrtmn toisiamme."

Rivet pani vastaan; mutta halu saada Sika-Morinin asia jrjestetyksi
sai hnet taipumaan, ja niin me hyvksyimme pyynnn.

Eno nousi istuimeltaan steillen ilosta, kutsui sisarensa tytrt ja
ehdotti kynti omilla maillaan, julistaen: "Illaksi kaikki vakavat
asiat."

Rivet ja hn alkoivat puhua politiikasta. Mit minuun tulee, niin
min jin pian muutamia askelia jlkeen, nuoren neidin keralla. Hn
oli tosiaankin suloinen, hurmaava!

retnt varovaisuutta noudattaen min aloin puhua hnelle hnen
seikkailustaan koettaakseni saada hnest liittolaisen.

Mutta hn ei nyttnyt olevan siit vhimmsskn mrss
hmilln; hn kuunteli minua sellaisen ihmisen eleell, jota asia
kovasti huvitti.

Min sanoin hnelle: "Ajatelkaahan toki, neitiseni, kaikki niit
ikvyyksi, joita teill tulisi olemaan. Teidn pitisi esiinty
oikeuden edess, kest kaikki ilkemieliset katseet, puhua koko
tuon kansan kesken, esitt julkisesti tuo surullinen vaununytelm.
Nhks, meidn kesken sanottuna, ettek te olisi tehnyt viisaammin,
jos ette olisi htyyttnyt, vaan tyntnyt paikoilleen tuon
siivottoman ihmisen, kutsumatta avuksenne rautatien palvelijoita, ja
muuttanut yksinkertaisesti toiseen vaunuun?"

Hn alkoi nauraa. "Se on oikein, mit te sanotte! mutta minks sille
mahtaa? Min pelksin, ja silloin kun ihminen pelk, niin silloin
hn ei kyt jrken. Pstyni tilanteesta selville min kovastikin
kaduin huutojani, mutta se oli liian myhist. Ajatelkaapas, kun
se tolvana syksyi minun kimppuuni kuten raivostunut, sanomatta
sanaakaan, hullun ilme kasvoillaan. Min en edes ksittnyt, mit hn
minulta tahtoi." Hn katsoi minua suoraan silmiin olematta hmilln
ja arastelematta. Min sanoin itselleni: "Mutta hnps on velikulta,
tm tytt. Min ksitn hyvin, ett Sika-Morin saattoi erehty."

Min lissin leikillni: "Neitiseni, teidn tytyy mynt, ett
hnen kytksens on puolustettavissa, sill eip tosiaankaan kukaan
voi joutua kahden kesken niin kauniin naisen kanssa kuin te olette
tuntematta aivan oikeutettua halua suudella hnt."

Hn nauroi viel vahvemmin, tydell suulla: "Halun ja teon vlill
on, herrani, tilaa kunnioitukselle."

Lause oli hullunkurinen, vaikkakin vhemmin selv. Min kysyin kki:
"No niin, nhks, jos min nyt teit suutelisin, min, niin mit te
tekisitte?"

Hn pyshtyi tarkastaakseen minua kiireest kantaphn asti ja sanoi
sitten rauhallisesti: "Oh, te, se ei ole sama asia." Min sen tiesin,
totisesti kyllkin koska minua kutsuttiin koko maakunnassa "kauniiksi
Labarbeksi". Olin silloin kolmenkymmen vuotias, mutta min kysyin:
"Miksi niin sitten?"

Hn kohautti olkapitn ja vastasi: "Nhks, siksi, ett te ette
ole yht hlm kuin hn!" Sitten hn lissi, katsoen minuun alta
kulmain: "Ettek niin ruma."

Ennenkuin hn enntti vist pistin min hnelle aimo muiskun
poskeen. Hn hyphti syrjn, mutta liian myhn. Sitten hn sanoi:
"Kas vaan, te ette liioin ujostele, te. Mutta lk uudistako tuota
leikki."

Min otin nyrn ilmeen ja sanoin puolineen: "Oh! neitiseni, mit
minuun tulee, niin jos min jotakin haluaisin, niin se olisi joutua
oikeuden eteen samasta syyst kuin Morinkin."

Hn kysyi vuorostaan: "Miksi niin sitten?" Min katsoin hnt
vakavasti syvlle silmiin. "Siksi, ett te olette kaikkein kauneimpia
olentoja mit on olemassa; siksi, ett minulle olisi suuri suositus,
arvonimi ja kunnia siit, ett olisin tahtonut tehd teille
vkivaltaa, sill ihmiset sanoisivat nhtyn teidt: 'Kas vaan,
Labarbe ei ole rystnyt sit, mik hnelle onnistuu, mutta yht
kaikki hnell on onnea.'"

Hn alkoi uudestaan nauraa tydest sydmest.

"Olettekos te hulluttelija?" Hn ei ollut viel lopettanut
hulluttelija-sanaa, kun min jo syleilin hnt ja suutelin hnt
ahneesti kaikkialle, miss vain lysin tilaa, hiuksiin, otsaan,
silmille, vlist suulle, poskille, kaikkialle phn, josta hn aina
paljasti vasten tahtoaan jonkun nurkan koettaessaan varjella muita
paikkoja.

Lopulta hn riuhtasi itsens irti, punasena ja loukkaantuneena. "Te
olette karkea, herrani, ja saatte minut katumaan sit, ett olen
kuunnellut teit."

Tartuin hnen kteens, hieman hmillni, sopertaen: "Anteeksi,
neitiseni, anteeksi. Min olen loukannut teit, min olen ollut
raaka! Mutta lk panko pahaksenne. Jospa te tietisitte!... Etsin
turhaan sopivaa puolustelua."

Hn lausui hetken pst: "Herrani, minun ei tarvitse mitn tiet."

Sill vlin min olin sen jo lytnyt, ja min huudahdin: "Hyv
neiti, siit on jo kokonainen vuosi, kun min olen teit rakastanut!"

Hn hmmstyi totisesti ja kohotti katseensa. Min lissin: "Niin,
neiti, kuulkaahan minua. Min en tunne Morinia ja min lasken
mielellni pilaa hnest. Vht siit, vaikka joutuukin linnaan ja
oikeuden eteen. Min nin teidt tll, vuosi sitten. Te olitte
tuolla portilla. Nhdessni teidt min sain oikean iskun, eik
teidn kuvanne ole minua sen koommin jttnyt. Uskokaa minua tai
lk, vht siit. Minusta olette hurmaava. Teidn muistonne piti
minua valloissaan; min tahdoin nhd teidt uudestaan, ja min otin
tekosyyksi tuon Morinin jutun ja niin min saavuin tnne. Olosuhteet
saivat minut menemn yli rajojen, antakaa minulle anteeksi, min
pyydn teit, antakaa minulle anteeksi!"

Hn koetti minun katseestani pst totuuden perille, valmiina
nauramaan uudestaan, ja hn mutisi: "Valhettelija!"

Min kohotin kteni ja sanoin vakavalla nell (ja min luulen
olleeni vakava): "Min vannon, etten valehtele."

Hn sanoi yksinkertaisesti: "lkhn joutavia!"

Me olimme kahden kesken. Rivet ja eno olivat kadonneet tien
knteiden taakse. Ja min tein hnelle oikean rakkaudentunnustuksen,
pitkn, lempen, taivutellen hnt ja suudellen hnen sormiaan. Hn
kuunteli tt kuten uutta ja mieluisaa asiaa, tietmtt, mit siit
piti oikein uskoa.

Lopulta min tunsin itseni hmmentyneeksi sanojeni johdosta. Min
olin kalpea, rasittunut, ja minua vrisytti. Ja hiljaa min kiedoin
ksivarteni hnen vytistens ympri.

Min puhelin matalalla nell hnen kherrettyihin kutreihinsa,
jotka kiertelivt korvia. Hn tuntui kuolleelta, niin oli hn
vaipunut unelmiinsa.

Sitten hnen ktens osui minun kteeni ja puristi sit; min
likistin hnt hiljaa vytisist ja syleilin hnt vavisten ja
yh kiihkemmin. Hn ei vistnyt ollenkaan. Min kosketin hnen
poskeaan huulillani, ja kki minun huuleni etsimtt tapasivat hnen
huulensa. Siit tuli pitk, pitk suudelma, ja ties, miten kauan sit
olisi kestnytkn, jollen min olisi kuullut takanani muutamien
askelten pst: "hm, hm."

Hn pakeni metsikn halki. Knnyin ympri ja nin Rivetin, joka
yhtyi minuun.

Hn pyshtyi keskelle tiet ja sanoi nauramatta: "Kas niin, sillk
lailla sin jrjestt Sika-Morinin asiaa?"

Vastasin itserakkaasti: "On parasta tehd parhaansa, ystvni. Ja
ents eno? Mits sin olet saanut aikaan hnen kanssaan? Min kyll
vastaan sisarentyttrest, min."

Rivet julisti: "Minulla on ollut vhemmn menestyst enon kanssa."

Tartuin hnen ksivarteensa, ja niin me sitten lhdimme taloon.




III.


Pivllisten lhetess loppuaan min olin joutua pois jrjiltni.
Min istuin hnen vieressn, ja lakkaamatta minun kteni tapasi
hnen ktens pytliinan alla, minun jalkani painoi hnen jalkaansa,
meidn katseemme yhtyivt, sekaantuivat toisiinsa.

Sitten me teimme pienen kierroksen kuutamossa. Min kuiskasin hnen
korvaansa kaiken sen hellyyden, mik tytti sydmeni. Min likistin
hnt itseni vastaan, syleilin hnt vhn pst, kostuttaen
huuleni hnen huulissaan. Meidn edellmme eno ja Rivet keskustelivat
keskenn. Heidn varjonsa seurasi heit vakavana hiekkaisilla teill.

Palattiin takaisin. Pian saapui shksanomapoika ja toi shksanoman,
miss tti ilmoitti, ettei voinut saapua ennenkuin seuraavana,
aamuna, seitsemn aikaan, ensimisell junalla.

Eno sanoi: "No niin, Henriette, mene nyttmn nille herroille
heidn kamarinsa." Paiskattiin ktt vanhukselle ja noustiin
ylkertaan. Henriette vei meidt ensiksi Rivetin huoneeseen, joka
kuiskasi korvaani: "Ei olisi ollut vahingoksi, vaikka olisi vienyt
meidt ensiksi sinun huoneeseesi." Sitten Henriette johti minut
minulle mrttyyn kamariin. Jouduttuani hnen kanssaan kahden kesken
min otin hnet syliini ja koetin pimitt hnen jrken ja voittaa
hnen vastarintansa. Mutta kun hn tunsi, ett hnen voimansa olivat
pettmisilln, niin silloin hn livahti tiehens.

Min heittydyin vuoteeseen, hyvin ristiriitaisten tunteiden
vallassa, hyvin kiihtyneen, hyvin nolona, tieten hyvin, ett'en
tulisi nukkumaan ollenkaan, miettien kmpel kyttytymistni, kun
ovelleni koputettiin hiljaa.

Kysyin: "Kuka siell?"

Vieno ni vastasi: "Min."

Min pukeuduin kiireesti ja avasin oven. Henriette astui sisn.
"Min unhoitin kysy", hn sanoi, "mit teille saa aamulla tuoda:
suklaata, teet, vaiko kahvia?"

Suljin hnet rajusti syliini ja ahmin hnt hyvilyillni, sopertaen:
"Tuokaa minulle... tuokaa minulle... tuokaa minulle..." Mutta hn
livahti ksistni, puhalsi sammuksiin kynttilni ja katosi.

Jin yksikseni. Olin raivoissani ja etsin pimess tulitikkuja,
lytmtt niit. Viimein min lysin ja menin kytvn,
puolihulluna, kynttilnjalka kdessni.

Mit minun piti tehd? Min en en ajatellut, min tahdoin
lyt hnet, min tahdoin saada hnet. Astuin muutamia askeleita
miettimtt mitn. Sitten minun mieleeni juolahti: "Mutta jos min
astunkin enon huoneeseen, niin mit min silloin sanoisin?" Ja min
pyshdyin, aivot tyhjin, sydmen jyskyttess kovasti. Muutamien
sekuntien kuluttua min keksin vastauksen: "Hitto soikoon, min sanon
etsivni Rivetin huonetta puhuakseni hnelle hyvin trkest asiasta."

Ja min aloin tarkastaa ovia koettaen keksi Henrietten ovea. Mutta
mistn min en saanut opastusta. Sattumalta min tartuin erseen
avaimeen ja knsin sit, avasin oven ja astuin sislle... Istuen
vuoteellaan Henriette katseli minua pelstyneen.

Silloin min painoin oven lukkoon ja lhestyen hnt varpaillani
sanoin hnelle: "Neitiseni, min unhoitin pyyt teilt jotakin
luettavaa." Hn rimpuili ja pani vastaan, mutta pian min avasin sen
kirjan, jota min hain. Min en sano tss sen nime. Se oli varmasti
kaikkein ihmeellisimpi romaaneja ja kaikkein jumalaisinta runoutta.

Kun olin kerta saanut knnetyksi ensimisen sivun, niin hn antoi
minun selailla sit mieleni mukaan. Ja min silmilinkin niin monia
lukuja, ett minun kynttilni paloi loppuun asti.

Kiitettyni hnt min hiivin suden askelilla huonettani kohden,
kun raaka ksi pysytti minut ja ni, Rivetin ni, sopatti vasten
nenni: "Sinps olet aivan vsymtn tmn Sika-Morinin asian
jrjestmisess!"

Kello seitsemn aamulla Henriette toi minulle itse kupin suklaata.
Min en ole koskaan juonut mitn sen kaltaista. Se oli sellaista,
ett sen thden heittisi henkens, ytimekst, samettimaista,
hyvnhajuista, pihdyttv. En voinut irroittaa suutani hnen
kuppinsa suloisesta reunasta.

Tuskin oli nuori tytt poistunut, kun Rivet astui sisn. Hn nytti
hieman hermostuneelta, rtyneelt, sellaiselta, joka ei ole ollenkaan
nukkunut. Hn sanoi minulle nyrpell nell: "Jos sin sill lailla
jatkat, niin sin lopulta turmelet koko tmn Sika-Morinin asian."

Kello yhdeksn tti saapui. Keskustelu muodostui lyhyeksi. Nuo kunnon
ihmiset peruuttivat kanteensa, ja min jtin viisisataa frangia
paikkakunnan kyhille.

Sitten meit tahdottiin jmn viel siksi pivksi. Luvattiinpa
jrjest erityinen huviretki raunioille. Vanhempainsa seln takaa
Henriette nykksi minulle plln: "Niin, jkhn toki." Min
suostuin, mutta Rivet piti itsepintaisesti kiinni lhdst.

Min vedin hnet syrjn, min pyysin hnt ja min rukoilin hnt;
min sanoin hnelle: "Kas niin, veli Rivet, tee tm minun vuokseni!"
Mutta hn nytti rtyneelt ja toisti minulle vasten naamaa: "Min
olen jo saanut tarpeekseni, kuuletkos sin, tst Sika-Morinin
asiasta."

Ja niin min olin pakotettu myskin lhtemn. Lht oli vaikeimpia
hetki elmssni. Tt asiaa min olisin ollut jrjestmss vaikka
koko ikni.

Vaunussa, nettmien ja voimakkaiden kdenpuristusten jlkeen, mik
tapahtui hyvstijtettess, min sanoin Rivetille: "Sin et ole
mitn muuta kuin aika nauta." Hn vastasi: "Veliseni, sin aloit
rsytt minua niin vietvn tavalla."

Saapuessamme Fanalin toimitukseen min huomasin suuren ihmisjoukon,
joka odotti meit. Kun tulimme nkyviin, niin kuului huutoja. "No
niin, saitteko tmn Sika-Morinin asian jrjestetyksi?"

Koko La Rochelle oli asian johdosta jnnityksiss. Rivet, jonka
huono tuuli oli haihtunut matkalla, saattoi tuskin pidtt nauruaan
selittessn: "Kyll se on jrjestetty, Labarbe on sen saanut
aikaan."

Ja me menimme Morinin luokse.

Hn oli pitklln nojatuolissaan, sinappitaikinakreit jalassa
ja kylm vesikre pss, menehtymisilln tuskasta. Ja hn yski
lakkaamatta, pient kuivaa kuolevan ysk, ilman ett voitiin sanoa,
mist hn tuon rhn oli saanut. Hnen vaimonsa katseli hnt
naarastiikerin silmill valmiina symn hnet elvlt.

Kun Morin nki meidt, niin hn vapisi pitkin pituuttaan. Min
sanoin: "Se on jrjestetty, mutta l tee toiste mitn sellaista."

Hn nousi, lkhtyneen, tarttui minun ksiini ja suuteli niit
kuin jonkun prinssin ksi, itki, oli vhll menn tainnoksiin,
suuteli Riveti, vielp rouva Moriniakin, joka tynsi hnet takaisin
nojatuoliin.

Mutta Morin ei koskaan toipunut saamastaan iskusta, hnen
mielenliikutuksensa oli ollut liian vkivaltainen.

Koko maakunnassa ei hnt kutsuttu muuksi kuin Sika-Moriniksi, ja tuo
lisnimitys se viilsi hnt kuin miekanter joka kerta kuin hn kuuli
sit kytettvn.

Kun katupoika huudahti kadulla: "Sika", niin hn knsi
vaistomaisesti ptn. Hnen ystvns kiusasivat hnt hirveill
pilapuheilla, kysyen hnelt joka kerta, kun hn si kinkkua: "Eihn
tm vain ole sinun lihaasi?"

Hn kuoli parin vuoden perst.

Vuonna 1875 min olin edustajaehdokkaana ja jouduin erinisten asiain
vuoksi kymn Tousserren uuden notaarin, Bellonclen luona. Suuri,
lihava ja kaunis nainen avasi minulle oven.

-- Te ette en tunne minua? hn sanoi. Min nkytin: -- Mutta... en
totisesti... rouvani.

-- Henriette Bonnel.

-- Ah! -- Ja min tunsin kalpenevani. Hn ei nyttnyt ollenkaan
olevan hmilln, vaan hymyili katsellen minua.

Kun hn oli jttnyt minut kahden kesken miehens kanssa, niin
tm tarttui ksiini ja puristi niit niin, ett ne olivat aivan
taittua: "Siit on jo kauan, hyv herra, kun min olen halunnut
tulla teit tapaamaan. Minun vaimoni on niin paljon puhunut teist.
Min tiedn... niin, min tiedn, millaisissa valitettavissa
olosuhteissa te olette tullut hnet tuntemaan, min tiedn myskin,
miten erinomaisesti te olette esiintynyt, tynn hienotunteisuutta,
tahdikkaasti ja kokonaan uhrautuneena sille..." Hn epri hetkisen
ja lausui sitten matalammalla nell, aivankuin olisi sanonut jonkun
sopimattoman sanan: "... Sika-Morinin asialle."




HUONE N:o 11.


Mitenk! ettek te tied, miksi raastuvanoikeuden ensiminen osaston
puheenjohtaja hra Amandon siirrettiin toiselle paikkakunnalle?

-- En, en ollenkaan.

-- Liioin ei hn itse ole sit saanut tiet. Mutta se on mit
omituisin juttu.

-- Kertokaa se minulle.

Te muistatte hyvin rva Amandon'en, tuon sievn, pienen, tummaverisen
ja laihan naisen, joka oli niin arvossapidetty ja hieno, ett hnt
kutsuttiin rva Margueriteksi koko Perthuis-le-Longissa.

-- Muistan kyllkin.

-- No niin, kuulkaahan sitten. Te muistatte myskin, miten hnt
kunnioitettiin ja rakastettiin enemmn kuin ketn muuta koko
kaupungissa. Hn osasi ottaa vastaan vieraansa, jrjest juhlan tai
jonkun hyvntekevisyystyn, keksi rahaa kyhille ja huvittaa nuorta
vke tuhannella eri tavalla.

Hn oli kuitenkin hyvin aistikas ja keimaileva, mutta hnen
keimailunsa oli platoonista ja hnen aistikkuutensa nuoreuden
hurmaavaa aistikkuutta, sill tm pieni rouva oli maaseutulainen,
mutta hienonhieno maaseutulainen.

Herrat kirjailijat, jotka kaikki ovat pariisilaisia, ylistvt
pariisitarta yli muiden, koska he eivt tunne muita kuin hnet,
mutta min vakuutan, min, ett maaseudun nainen on sata kertaa
arvokkaampi, kun hn vaan on erinomaista lajia.

Hienolla maaseudun naisella on aivan erikoinen kytstapansa, mik on
paljon herkktuntoisempi kuin pariisittaren, paljon vaatimattomampi,
hn ei lupaa mitn ja antaa paljon, kun sen sijaan pariisitar
enimmkseen lupaa paljon eik anna mitn riisuutuneelle miehelle.

Pariisitar on kaiken nennisen riemuvoitto ja hienon julkeuden
edustaja. Maaseudun nainen on todellisen kainouden esikuva.

Pikkuinen, pirte maaseudun nainen, jolla on vilkas porvarinaisen
ilme, koulukodin kasvatin eksyttv vilpittmyys, hymy, joka ei sano
mitn, ja osuvat, pienet, hyvt, mutta hellittmttmt intohimot,
osaa kytt tuhat kertaa suurempaa viekkautta, nokkeluutta ja
naisellista kekseliisyytt kuin kaikki pariisittaret yhteens
pyrkiessn tyydyttmn mielihalujaan tai paheellisia taipumuksiaan,
herttmtt mitn epluuloja, synnyttmtt mitn juoruja tai
hlin siin pieness kaupungissa, joka tarkkaa hnt kaikkine
silmineen ja akkunoineen.

Rva Amandon oli tuon harvinaisen, mutta hurmaavan ihmisluokan
tyypillinen edustaja. Koskaan ei hnt oltu epilty, koskaan ei
oltu ajateltu, ett hnen elmns ei olisi yht kirkas kuin hnen
katseensa, joka oli karkulaisen, lpinkyv ja kuuma, mutta niin
nuhteeton -- kuten saatte kuulla!

Hn oli siis ihmeteltvn ovela, nerokkaan kekselis, erinomaisen
sukkela ja uskomattoman koruton.

Hn valitsi kaikki rakastajansa sotilaiden keskuudesta ja piti
kutakin kolme vuotta eli niin kauan kuin varusvki viipyi
paikkakunnalla. -- Nhks -- hn ei ollut rakastunut, hnell oli
aisteja.

Kun uusi rykmentti saapui Perthuis-le-Longiin, niin hn otti tarkan
selvn kaikista upseereista kolmen- ja neljnkymmenen ikvuoden
vlill -- sill ennen kolmeakymment ei olla viel vaiteliaita.
Neljnkymmenen jlkeen taas alkaa usein heikontuminen.

Oh! hn tunsi kantajoukon yht hyvin kuin everstinkin. Hn tiesi
kaikki, kaikki, tutunomaiset tavat, kasvatuksen, koulutuksen,
fyysilliset ominaisuudet, kestvyyden, luonteen rauhallisuuden tai
vkivaltaisuuden, omaisuuden, sstvisyyden tai tuhlaavaisuuden.
Sitten hn teki valintansa. Hn piti enemmn kytkseltn
kylmist, jotka siin suhteessa olivat hnen kaltaisiaan, mutta
hn tahtoi, ett ne olivat kauniita. Hn katsoi myskin, ett
heill ei ollut mitn tunnettua suhdetta, ei mitn intohimoa,
mik olisi jttnyt jlke tai synnyttnyt jotakin hlin. Sill
ihminen, jonka rakkaussuhteista tiedetn kertoa, ei ole koskaan
tarpeeksi vaitelias. Keksittyn sen, joka saattoi rakastaa hnt
snnnmukaiseen majailuun kuuluvat kolme vuotta, hnen tehtvkseen
ji vaan suhteen solmiaminen.

Miten monet naiset olisivatkaan olleet pulassa, olisivat kyttneet
tavallisia keinoja, kulkeneet kaikkien kulkemia teit, olisivat
antaneet hakkailla itsen, pannen merkille menestyksen ja
vastarinnan kaikki asteet, sallien jonakin pivn suudella sormiaan,
seuraavana pivn rannettaan, seuraavana pivn poskeaan, sitten
suutaan ja sitten kaikkea.

Hnell oli paljon nopeampi keino, paljon lykkmpi, paljon
varmempi. Hn jrjesti tanssiaiset.

Valittu upseeri pyysi sitten talon emnnn tanssiin. Silloin valssin
pyrteiss, nopean liikkeen huumaamana, tanssin hurman pihdyttmn
rva Amandon painautui hnt vastaan aivan kuin antautuakseen ja
puristi hnen kttn pitkn ja hermostuneesti.

Jos upseeri ei ymmrtnyt hnt, niin hn oli hlm, ja rva Amandon
siirtyi seuraavaan, jonka hn oli halunsa salkussa merkinnyt n:o
2:lla.

Jos upseeri ymmrsi, niin asia oli valmis ilman mitn melua, ilman
huonoon valoon saattavaa lemmenleikki, ilman tiheit vieraskyntej.

Voisiko olla mitn yksinkertaisempaa ja kytnnllisemp?

Miten naisten tulisikaan kytt senlaatuisia keinoja saattaakseen
meidt ymmrtmn, ett miellytmme heit! Miss mrin tm
vhentisi vaikeuksia, epilyj, levottomuutta, kiihtymyst,
vrinksityst, tekisi tarpeettomiksi sanoja ja eleit. Miten
usein me sivuutamme mahdollisen onnen, aavistamatta, siit mitn,
sill kuka voi tunkea ajatusten salaisuuksiin, tahdon salaiseen
raukenemiseen, kuka voi ymmrt lihan netnt kutsua, kaikkea
naisen sielun tuntemattomuutta, naisen, jonka suu pysyy kiinni ja
katse lpitunkemattomana ja kirkkaana.

Kun upseeri oli ymmrtnyt, niin hn pyysi tilaisuutta tavata.
Mutta rva Amandon antoi hnen odottaa kuukauden tai puolitoista,
voidakseen vakoilla hnt, oppiakseen hnet tuntemaan ja ryhtykseen
varokeinoihin, jos hness oli jokin vaarallinen vika.

Sill vlin upseeri vaivasi ptn saadakseen selville, miss he
voisivat vaaratta tavata toisensa, ja teki vaikeita ja epvarmoja
suunnitelmia.

Sitten, jossakin julkisessa juhlassa, rva Amandon sanoi hnelle
matalalla nell:

-- Menk tiistai-iltana kello yhdeksn Kultaisen Hevosen hotelliin,
mik on lhell vallia, Vouzirsin tien varrella, ja kysyk neiti
Clarissea. Min odotan teit siell. Mutta olkaa kaikin mokomin
siviilivaatteissa.

Tss tuntemattomassa matkailijakodissa rva Amandonilla oli ollut
kahdeksan vuotta kalustettu huone vuokrattuna vuodeksi kerrallaan.
Se oli ollut hnen ensimisen rakastajansa idea, jonka rouva oli
havainnut kytnnlliseksi, ja kun mies oli mennyt, niin hn pidtti
komeron itselln.

Oh! se oli huononpuoleinen komero, jonka seint olivat verhotut
vaaleanharmailla, sinikukkaisilla papereilla, komero, miss
oli kuusesta tehty vuode musliiniverhoineen, nojatuoli, mink
majapaikan-pitj oli ostanut hnen mrystens mukaisesti, kaksi
tuolia, snky, matto ja muutamia vlttmttmi maljakoita. Ja mit
muuta olisi sitten viel tarvittu?

Seinill oli kolme suurta valokuvaa. Kolme eversti ratsain,
hnen kolme rakastajaansa! Miksi sitten! kun hn ei ollut voinut
silytt heidn kuvaansa ja suoranaista muistoa heist, niin hn oli
kenties tahtonut sill lailla, vlillisesti, saada heidt pysymn
muistossaan.

Eik kukaan ollut koskaan tuntenut hnt nill kynneill
Kultaisessa Hevosessa, kysynette? Ei kukaan! Ei koskaan! Rva
Amandonin kyttm keino oli ihmeellinen ja yksinkertainen. Hn
oli suunnitellut ja jrjestnyt sarjan hyvntekevisyys- ja
hartauskokouksia, joihin hn usein meni ja joista hn oli vlist
poissa. Aviomies, tuntien hnen hurskaat tyns, jotka tuottivat
hnelle, aviomiehelle, suuria kuluja, ei osannut milln lailla
epill vaimoaan.

Kun kohtaus oli sovittu, niin rva Amandon sanoi pivllispydss
palvelijain kuullen:

-- Tn iltana min menen "yhdistykseen suolividen valmistamiseksi
halpautuneita vanhuksia varten."

Ja hn lksi kahdeksalta, kvi yhdistyksess mist poistui
pian, kulki eri katuja ja, havaittuaan olevansa yksin jollakin
katupahasella, jossakin pimess nurkassa, hn riisui hattunsa,
pani sen sijalle lapsenhoitajan myssyn, jonka hn oli tuonut
pllysviittansa alla, otti esille valkean esiliinan, jonka hn
oli ktkenyt samalla tavalla, sitoi sen vylleen, ja kantaen
pyyhinliinassa hattuaan ja lyhytt kappaa, joka sken oli peittnyt
hnen olkapns, hn kulki sipsuttaen, arastelematta, verhoamattomin
lantein, pikkuisena piikatyttn, joka on lhetetty asialle. Vlist
hn oikein juoksi, iknkuin hnell olisi ollut niin turkasen kiire.

Kuka olisi voinut tuntea tss hennossa ja elvss palvelustytss
ensimisen osaston presidentin Amandonin rouvan?

Hn saapui Kultaiseen Hevoseen, nousi yls portaita kamariinsa, jonka
avain oli hnell. Majapaikan-pitj, mestari Trouveau, nhdessn
hnen menevn konttorin ohitse, mutisi:

-- Kas Clarisse-neiti, kun rient lemmenkohtaukseen.

Tuo suuri veitikka oli arvannut jotakin, mutta hn ei koettanut saada
mitn listietoja, ja suuri oli varmasti hnen hmmstyksens,
kun sai tiet, ett hnen vuokralaisensa oli rva Amandon, rva
Marguerite, miksi hnt kutsuttiin Perthuis-le-Longissa. Tuo hirve
paljastus tapahtui seuraavalla tavalla.

       *       *       *       *       *

Neiti Clarisse ei koskaan kynyt kohtauksella kahtena iltana
pertysten, ei koskaan, ollen liian hieno ja viisas tehdkseen
mitn sellaista. Ja mestari Trouveau tiesi sen hyvin, sill
kertaakaan kahdeksassa vuodessa hn ei ollut nhnyt hnen saapuvan
seuraavana pivn kyntins jlkeen. Olipa hn, mestari Trouveau,
ahdinkopivin usein vuokrannut sanotun kamarin yhdeksi yksi.

Mutta nyt viime kesn hra presidentti Amandon viipyi poissa kotoa
kokonaisen viikon. Oli heinkuu, rouva oli kiihkoissaan, ja kun ei
ollut mitn pelkoa tulla ylltetyksi hn kysyi rakastajaltaan,
kauniilta komendantti Varangellesilta, ern tiistai-iltana,
jttessn hnet, tahtoiko tm tulla hnt tapaamaan seuraavana
pivn. Komendantti vastasi:

-- Kernaasti!

Sovittiin, ett he tapaisivat toisensa keskiviikkona tavalliseen
aikaan. Rva Amandon sanoi hiljaa:

-- Rakkaani, jos sin saavut aikaisemmin, niin ky vuoteeseen
odottamaan minua.

He syleilivt toisiaan ja erkanivat.

Seuraavana pivn, kymmenen aikaan, mestari Trouveau luki
"Perthuisin Kuulumisia" mik oli kaupungin tasavaltalaisten
nenkannattaja, ja huusi kaukaa vaimolleen, joka hyhensi lintua
pihalla:

-- Koleerakin on pssyt paikkakunnalle. Yksi mies on kuollut siihen
eilen Vauvignyss.

Sitten hn ei tuuminut sit sen enemp, hnen majatalonsa oli tynn
ihmisi, ja liike luisti hyvin.

Keskell piv ilmestyi ers matkustaja, jalan, ernlainen
matkailija, joka tilasi itselleen vankan aterian, juotuaan pari lasia
absinttia. Ja kun ilma oli kovin kuuma, niin hn kiskoi litran viini
ja, vhintin pari litraa vett.

Sitten hn tilasi kahvia, otti pari naukkua, tai tarkemmin sanottuna
kolme. Tuntien itsens hieman vsyneeksi hn pyysi itselleen huonetta
nukkuakseen tunnin tai kaksi. Yhtn komeroa ei ollut vapaana, ja
isnt, kysyttyn ensin vaimonsa mielipidett, antoi vieraalleen
Clarissen huoneen.

Matkailija astui sisn. Kun kellon lhetess viitt hn ei ollut
viel tullut nkyviin, niin isnt meni hnt herttmn.

Mik hmmstys, hn oli kuollut!

Majatalonpitj meni hakemaan vaimoaan:

-- Kuulehan, se taiteilija, jonka min sijoitin huoneeseen n:o 11, on
luullakseni kuollut.

Emnt kohotti ktens yls. -- Mahdotonta! Herra Jumala! Onkohan se
nyt koleeraa? Isnt pudisti ptn: -- Min luulisin pikemminkin,
ett kysymyksess on aivohalvaus, koska hn on kynyt mustaksi kuin
viinin pohjasakka.

Mutta pelstynyt porvarinainen hoki:

-- Tst ei saa puhua mitn, tst ei saa puhua mitn, luulisivat
koleeraksi. Mene tekemn ilmoitus viranomaisille lk puhu muille
mitn. On parasta korjata hnet yll, niin ei kukaan ne.

Isnt mutisi:

-- Neiti Clarisse oli tll eilen, huone on vapaa tn iltana.

Ja hn meni hakemaan lkri, joka totesi kuoleman tapahtuneeksi
halvauksesta, yltkyllisen aterian jlkeen. Sitten sovittiin
poliisikomisaariuksen kanssa, ett ruumis kuljetettaisiin pois
keskiyll, jottei mitn epluuloja syntyisi hotellissa.

       *       *       *       *       *

Kello oli tuskin yhdeksn kun rva Amandon nousi salakhmisesti
Kultaisen Hevosen portaita ilman ett kukaan nki hnt sin pivn.
Hn saapui ovensa eteen, avasi sen ja astui sisn. Kamiinalla
paloi kynttil. Hn kntyi vuodetta kohden. Komendantti oli kynyt
vuoteeseen, mutta oli vetnyt verhot kiinni.

Hn lausui:

-- Rakkaani, odota hieman, min tulen.

Ja hn riisuutui kuumeentapaisella kiireell heitten kenkns
maahan ja kureliivins nojatuolille. Kun sitten hnen musta pukunsa
ja riisutut hameensa olivat pudonneet kehksi hnen ymprilleen,
tuli hn nkyviin punaisessa silkkipaidassaan kuten juuri puhjennut
kukkanen.

Kun komendantti ei ollut maininnut sanaakaan, niin hn kysyi:

-- Nukutkos sin, hrkseni?

Mutta mitn vastausta ei kuulunut. Rva Amandon alkoi nauraa mutisten:

-- Kas vaan, kun nukkuu. Seps on hullunkurista!

Hn oli jttnyt jalkaansa mustat silkkiset sukkansa ja ponnahtaen
vuoteeseen hn pujahti lakanain vliin vikkelsti, ja herttkseen
kki komendantin hn suuteli tydell suulla ja syleili kiihkesti
matkustajan kangistunutta ruumista!

Sekunniksi hn ji liikkumattomaksi, ollen liian kauhuissaan
ksittkseen mitn. Mutta tuon liikkumattoman lihan kylmyys hertti
hness hirven, mielettmn kauhun ennenkuin hn pystyi mihinkn
ajatustoimintaan.

Hn hyphti vuoteesta, vavisten kiireest kantaphn, sitten,
juosten kamiinan luokse hn sieppasi kynttiln, palasi ja tarkasti!
Ja hn huomasi hirvet kasvot, joita ei ollenkaan tuntenut, mustat,
phttyneet, kiinnipainuneine silmineen ja hirveine irvistvine
ilmeineen.

Hnelt psi huuto, sellainen terv ja loppumaton, joka psee
naisilta, kun he ovat joutuneet pois suunniltaan, ja pudottaen
kynttiln hn avasi oven ja juoksi pakoon, alastomana, pitkin
kytv kirkuen hirvell tavalla.

Ers kauppamatkustaja, joka asui n:o 4:ss, riensi ulos sukkasillaan
ja sai hnet syliins.

Kauppamatkustaja kysyi pelstyneen:

-- Mit nyt on tapahtunut, kaunokaiseni? Rva Amandon hoki
eptoivoisena:

-- Minun... huoneessani... on... on... on joku tapettuna...

Muita matkustajia ilmaantui. Isnt riensi myskin paikalle.

Samassa komendanttikin ilmestyi pitkine vartaloineen kytvn phn.

Nhtyn hnet rva Amandon heittytyi hnt kohden huutaen:

-- Pelastakaa minut, pelastakaa minut, Goutran... Meidn huoneessamme
on joku tapettu.

       *       *       *       *       *

Selittelyt olivat vaikeita. Hra Trouveau esitti kuitenkin asian ja
pyysi, ett neiti Clarisse, josta hn vastasi plln, olisi heti
kohta laskettu vapaaksi. Mutta sukkasillaan oleva kauppamatkustaja,
tutkittuaan ruumista, vakuutti, ett kysymyksess oli rikos,
ja taivutti muut matkustajat estmn neiti Clarissen ja hnen
rakastajansa vapaaksipstmisen.

Heidn tytyi odottaa poliisikomisariuksen tuloa, joka psti heidt
vapaiksi, mutta ei pitnyt kieltn kiinni.

Seuraavana kuukautena hra Amandon sai virkaylennyksen ja siirrettiin
toiselle paikkakunnalle.




ROGERIN KEINO.


Olin Rogerin kanssa kvelemss boulevardilla, kun jokin
kaupustelija, huusi meidn lhellmme:

-- Ostakaa keino, mink avulla pstn anopista! Ostakaa! Ostakaa!

Pyshdyin ja sanoin toverilleni:

-- Tuo huuto johtaa mieleeni kysymyksen, jonka olen aikonut jo kauan
sitten tehd sinulle. Mik on se "Rogerin keino", josta sinun vaimosi
aina puhuu? Hn on huvitettu siit niin hassusti ja salamyhkisesti,
ett minusta tuntuu kuin se olisi jotakin espanjankrpslkett,
jonka salaisuuden sin tunnet. Joka kerta kun hnen kuultensa
puhutaan jostakin vsyneest, nntyneest, kuihtuneesta nuoresta
miehest, niin hn kntyy sinuun pin ja sanoo, nauraen:

-- Hnelle pitisi neuvoa Rogerin keino. Ja mik tss asiassa on
kaikkein hullunkurisinta, on se, ett sin punastut joka kerta.

Roger vastasi:

-- Ja syyt onkin, ja jos minun vaimoni oikeastaan aavistaisi,
mist hn puhuu, niin hn vaikenisi, sen vakuutan sinulle. Min
kerron sinulle tmn historian, sinulle. Sin tiedt, ett min olen
nainut lesken, johon min olin kovin rakastunut. Vaimoni on aina
ollut vapaa puheissaan, ja ennenkuin min otin hnet lailliseksi
aviokumppanikseni, min olin usein hnen kanssaan hieman liukkaassa
keskustelussa, mik muuten on sallittua leskien kanssa, joka
osaavat hyst puhettaan. Hn piti kovin hauskoista jutuista,
kursailemattomista kaskuista, kaikella kunnioituksella sanottuna.
Tietyiss tapauksissa kielen synnit eivt ole raskaita. Hn on
suorasukainen, min olen hieman arka, ja ennen naimisiinmenoamme
hn usein huviksensa saattoi minut pulaan kysymyksilln ja
pilapuheillaan, joihin minun ei ollut helppo vastata. Kenties juuri
tuo suorasukaisuus sai minut rakastumaan hneen. Mit rakastumiseen
tulee, niin min sit olin kiireest kantaphn, sieluineni ja
ruumiineni, ja hn sen tiesi, tuo ilki.

Me ptimme viett hmme ilman mitn menoja, ilman matkaa.
Kirkossa tapahtuneen vihkimisen jlkeen me tarjoaisimme
todistajillemme kevyen aterian, ajelisimme sitten hieman kahden
kesken, vaunuilla, ja palaisimme sitten minun luokseni pivllisille,
Helderin kadulla.

Kun meidn todistajamme olivat lhteneet, niin me nousimme
ajoneuvoihin, ja min pyysin kuskia ajamaan Boulognen metsn.
Keskuun loppu oli ksill, ilma oli ihmeen ihana.

Kun jouduimme kahden kesken, niin hn alkoi nauraa.

-- Minun hyv, rakas Rogerini, nyt on aika armastella. Saas nhd,
miten taitava te siin olette.

Sellaisen haasteen saatuani min tunsin itseni heti herpaistuksi.
Min suutelin hnen kttn ja kertasin: Min rakastan teit. Min
rohkaisin itseni pari kertaa ja suutelin hnt niskaan, mutta min
arastelin ohikulkijain vuoksi. Hn toisti toistamasta pstyn
hrnvll ja hullunkurisella ilmeell: "Ents sitten... ents
sitten..." Tuo "ents sitten" hermostutti minua ja sai minut
lohduttomaksi. Eihn nyt sovi vaunussa, Boulognen metsss, keskell
kirkasta piv.... Sin ksitt.

Hn nki minun hmillnoloni ja se huvitti hnt. Vhn pst hn
toisti:

-- Pelkn pahoin eponnistuneeni. Te saatte minut kovin levottomaksi.

Min myskin, min aloin kyd levottomaksi itseni suhteen. Kun minua
pelotetaan, niin min en pysty mihinkn.

Pivllisill hn oli hurmaava, ja saadakseni rohkeutta min laskin
palvelijani menemn, sill hnen lsnolonsa kiusasi minua. Oh! me
aterioimme mukavasti, mutta sin tiedt, miten hulluja rakastuneet
ovat. Me joimme samasta lasista, me simme samalta lautaselta ja
kytimme samaa haarukkaa. Me simme vohvelia molemmista pist, niin
ett meidn huulemme yhtyivt keskell. Hn sanoi minulle:

-- Min tahtoisin hieman samppanjaa.

Olin unhoittanut pullon tarjoilupydlle. Otin sen esille, kiskoin
irti siteet ja painoin suullista saadakseni sen lhtemn. Mutta se
ei irtaantunut. Gabrielle alkoi hymyill ja mutisi:

-- Huono enne.

Min tynsin peukalollani korkin paisunutta pt, taivutin sit
oikealle ja vasemmalle, mutta turhaan, ja kki min taitoin korkin
pullon suuta myten.

Gabrielle huokasi:

-- Minun Roger-parkani!

Min otin korkkiruuvin ja kiersin sen siihen osaan korkkia, joka oli
jnyt pullon suuhun. Mutta min en saanut sit kohoamaan, minun
tytyi kutsua Prosper avukseni. Vaimoni nauroi tllin tytt kurkkua
ja toisti:

-- Kas niin... kas niin... min nen, ett voin luottaa teihin.

Hn oli puolihumalassa.

Kahvin jlkeen, kolmen neljnnestunnin kuluttua, hn oli kokonaan
pihtynyt.

Kun lesken laittaminen hvuoteeseen ei vaadi mitn niit idillisi
menoja, jotka ovat vlttmttmi nuoreen tyttn nhden, niin
Gabrielle meni rauhallisesti huoneeseensa sanoen minulle:

-- Vedelk nyt haikuja neljnnestuntia.

Kun min menin hnen luokseen, niin minulta puuttui luottamusta
omaan itseeni, min tunnustan sen. Tunsin itseni hermostuneeksi,
kiihtyneeksi ja noloksi.

Asetuin aviomiehen paikalle. Hn ei sanonut mitn, katseli vaan
minua hymy huulillaan, ilmeisesti halukkaana tekemn pilaa minusta.
Tm iva, tllaisella hetkell, saattoi minut lopultakin kokonaan
hmilleni ja, min mynnn sen, katkaisi minulta -- kdet ja jalat.

Kun Gabrielle huomasi minun... pulmallisen asemani, niin hn ei
tehnyt mitn rohkaistakseen minua, vaan pikemmin pinvastoin. Hn
kysyi minulta, hieman vlinpitmttmll ilmeell:

-- Senk verran teiss on aina luontoa?

En voinut olla vastaamatta:

-- Kuulkaapas, te olette sietmtn.

Silloin hn alkoi nauraa ja oikein kohtuuttomasti, hvyttmsti,
rsyttvsti.

On totta, ett min nytin hyvin surkealta, ett minun ilmeeni oli
hyvin llistynyt.

Vhn pst, kahden iloisen naurunpuuskan vlill, hn lausui, ollen
lkhtymisilln:

-- No niin... rohkeutta... hieman pontevuutta... ystv... ystv
raukka.

Sitten hn alkoi taas nauraa niin hurjasti, ett se muuttui
kirkumiseksi.

Lopulta min tunsin itseni niin herpaistuksi, niin vimmastuneeksi
sek itseni ett hnt vastaan, ett min ksitin vlttmttmksi
lhte tieheni, taikka muutoin min olisin tullut lyneeksi hnt.

Min ponnahdin pois vuoteesta ja pukeuduin nopeasti ja raivoisasti,
sanomatta sanaakaan.

Hn rauhoittui kki, ja ksitten, ett olin suuttunut, hn kysyi:

-- Mits te nyt teette? Minne te nyt menette?

Min en vastannut, vaan laskeuduin alas kadulle. Min olisin halunnut
tappaa jonkun, kostaa jollekin, tehd jonkun hullutuksen. Min
marssin eteenpin pitkin askelin, ja yht'kki juolahti mieleeni
menn tyttjen luokse.

Kuka tiet? Seps olisi koe, kenties treenausta? Joka tapauksessa se
olisi kostoa! Ja jos minun vaimoni tulisi minua koskaan pettmn,
niin min olisin sentn pettnyt hnt ensiksi.

En eprinnyt ensinkn. Tiesin lhell ern sopivan talon, ja sinne
min riensin ja astuin sisn kuten ihmiset, jotka heittytyvt
veteen nhdkseen, osaavatko viel uida.

Min uin ja hyvin uinkin. Ja min viivyin siell kauan, nauttien
salaisesta ja hienonhienosta kostostani. Sitten min jouduin kadulle
sin raittiina hetken, jolloin y on loppumaisillaan. Tunsin itseni
nyt tyyneksi ja varmaksi, tyytyviseksi ja rauhalliseksi ja, kuten
minusta viel tuntui, valmiiksi urostekoihin.

Sitten min palasin hitaasti kotiin ja avasin hiljaa huoneeni oven.

Gabrielle luki, nojaten kyynrplln korvatyynyyn. Hn kohotti
ptn ja kysyi aralla nell:

-- Tek siell? Mit te olette oikein toimittanut?

En vastannut mitn. Riisuuduin suurella varmuudella. Ja voittoisana
isntn min valtasin sen paikan, jonka olin arkana jttnyt.

Hn hmmstyi ja oli vakuutettu siit, ett min olin kyttnyt
jotakin salaperist keinoa.

Ja nyt hn puhuu, joka tilaisuudessa, Rogerin keinosta kuten jostakin
erehtymttmst, tieteellisest menetelmst.

Mutta kas! siit on kymmenen vuotta, ja nykyisin samalla kokeella ei
olisi suuriakaan menestymisen mahdollisuuksia, ainakaan minuun nhden.

Mutta jos sinulla on joku ystv, joka pelk kesyn
mielenliikutuksia, niin neuvo hnelle minun sotajuoneni ja vakuuta
hnelle, ett kahdestakymmenest kolmeenkymmeneen viiteen vuoteen
ei ole mitn parempaa tapaa kureliivien avaamiseen, kuten sire de
Brantme olisi sanonut.




METSSS.


Mri oli juuri istuutumaisillaan aamiaispytn kun hnelle
ilmoitettiin, ett maalaispoliisi odotti hnt kunnantalolla kahden
pidtetyn kanssa.

Hn lksi sinne heti ja huomasi tosiaankin poliisinsa, ukko
Hochedurin, seisaallaan vartioimassa vakavin ilmein vanhanpuoleista
porvaripariskuntaa.

Mies oli kookas, punaneninen, harmaahapsinen ukko, ja nytti
masentuneelta; sen sijaan vaimo, pienoinen, pyhvaatteisiin
pukeutunut, hyvin pyre, hyvin lihava, kiiltvposkinen muija
katseli uhittelevasti esivallan palvelijaa, joka oli heidt
pidttnyt.

Mri kysyi:

-- Hochedur, mist nyt on kysymys?

Poliisi esitti todistuksensa.

Hn oli lhtenyt aamulla, tavalliseen aikaan, toimittamaan
tarkastusta Champiouxin metsnreunasta aina Argenteuilin rajalle
asti. Hn. ei ollut huomannut mitn erikoista koko seudulla, paitsi
sen, ett ilma oli kaunis ja ett viljavainio nytti lupaavalta, kun
Bredelin poika, joka oli ruokkoamassa viinitarhaansa, huusi hnelle:

-- Hoi, ukko Hochedur, menkps katsomaan metsnreunaan, ensimiseen
nreikkn, niin tulette tapaamaan kyyhkysparin, jolla on ik
yhteens ainakin satakolmekymment vuotta.

Hn oli seurannut neuvoa, tunkeutunut tiheikkn ja kuullut siell
sanoja ja henghdyksi, jotka saivat hnet aavistamaan, ett
kysymyksess oli parhaillaan tapahtuva siveysrikos.

Nelinkontin kyden hn oli lhestynyt rikoksellisia kuten
salametsstj ja yllttnyt tmn pariskunnan juuri sill hetkell,
kun se oli vaistojensa vallassa.

Hmmstyneen tarkasteli mri rikoksellisia. Mies oli hyvinkin
kuusikymmenvuotias ja nainen vhintinkin viisikymment viisi.

Hn ryhtyi heit tutkimaan, alottaen miehest, joka, vastasi niin
hiljaisella nell, ett sit tuskin kuuli.

-- Teidn nimenne?

-- Nicolas Beaurain.

-- Teidn ammattinne?

-- Rihkamakauppias, Parisista, rue des Martyrs-kadun varrelta.

-- Mit te sitten teitte siell metsss? Rihkamakauppias pysyi
nettmn, p painuneena suurta vatsaa vastaan, kmmenet
painettuina reisille.

Mri jatkoi kuulusteluaan:

-- Vitttek vrksi jrjestysmiehen todistusta?

-- En, herra mri.

-- Te siis tunnustatte.

-- Kyll, herra.

-- Mit teill on sanottavana puolustukseksenne?

-- Ei mitn, herra.

-- Miss te olette tavannut rikostoverinne?

-- Hyv herra, hn on minun vaimoni.

-- Teidn vaimonne?

-- Niin juuri, minun vaimoni.

-- Siis... siis... te ette asukaan yhdess... Parisissa?

-- Anteeksi, herrani, me elmme yhdess!

-- Mutta... siis... hyv herra Beaurain, te olette hullu, phkhullu,
kun olette tullut tnne pidtettvksi tll lailla keskell mets,
kello kymmenen aamulla.

Rihkamakauppias nytti valmiilta itkemn hpest. Hn mutisi:

-- Tm kaikki on tapahtunut vaimoni tahdosta! Min kyll sanoin
hnelle, ett se oli mieletnt. Mutta kun nainen saa jotakin
phns... niin te tiedtte... ett hn ei hellit.

Mri, joka piti suorasukaisesta puheesta, hymyili ja vastasi:

-- Tss tapauksessa olisi pitnyt sattua aivan pinvastaista. Jos
hn olisi saanut jotakin vain phns, niin te ette olisikaan nyt
tll.

Silloin hra Beaurain joutui vihan valtaan ja kntyen vaimonsa
puoleen:

-- Jokos sin nyt net, mihin sin olet johtanut meidt
runollisuudellasi? Sanoppas, miss me nyt olemme! Me joudumme nyt
oikeuden eteen siveysrikoksesta meidn illmme! Ja meidn tytyy
sulkea liikkeemme, jtt liiketuttavamme ja muuttaa asumaan johonkin
toiseen kaupunginosaan. Siin me nyt olemme!

Rva Beaurain nousi ja, katsahtamatta mieheens, esitti asiansa
juurtajaksain ilman esteit, ilman turhaa hveliisyytt, melkein
sujuvasti.

-- Jumalani, herra mri, min tiedn hyvinkin, ett me olemme
naurettavia. Sallitteko minun puolustautua asianajajan tavoin,
tai pikemminkin onnettomana vaimo raukkana; ja min toivon, ett
te tulette pstmn meidt kotiimme ja sstmn meilt kaiken
oikeudenkynnist aiheutuvan hpen.

"Kun min kerran olin nuori, niin min tutustuin hra Beaurainiin
tll paikkakunnalla, ern sunnuntaina. Hn oli apulaisena erss
rihkamatavarakaupassa, ja min olin myyjttren erss valmiiden
vaatteiden kaupassa. Min muistan sen viel kuten eilispivn.
Silloin tllin min tulin tnne viettmn sunnuntaita ern
ystvttreni, Rose Levquen seurassa, jonka kanssa min asuin
Pigallen kadulla. Rosella oli rakastaja, mutta minulla ei ollut
mitn sellaista. Se on hn, joka toi meidt tnne. Ern lauantaina
hn ilmoitti minulle, nauraen, tuovansa minulle seuraavaksi pivksi
toverin. Min ksitin hyvin, mit hn tarkoitti; mutta min vastasin,
ett se oli tarpeetonta. Min olin jrkev, herrani.

"Seuraavana pivn me kohtasimme siis junassa herra Beaurainin.
Hn oli siihen aikaan pulska mies. Mutta min olin pttnyt olla
antautumasta, enk min liioin antautunutkaan.

"Me siis saavuimme Bezonsiin. Ilma oli ihana, oli niin ihana, ett
sydnt hiveli. Kun on kaunis ilma, niin min aivan hullaannun,
niin nyt kuin muinoinkin, ja kun min olen maalla, niin min joudun
pst pyrlle. Vehreys, lintujen viserrys, lainehtiva viljavainio,
pskysten lento, nurmen tuoksu, valmut, pivnkakkarat, kaikki ne
saavat minut hulluksi! Kaikki se vaikuttaa kuin samppanja, johon ei
ole tottunut.

"Oli siis ihana ilma, lauhkea ja kirkas, mik tunkeutui teihin
katsellessanne silmillnne ja hengittessnne suullanne, Rose ja
Simon syleilivt toisiaan vhn pst! Se vaikutti minuun jotakin,
sen katseleminen. Hra Beaurain ja min kvelimme heidn jlessn,
puhumatta mitn. Kun ei olla tuttuja, niin ei keksit mitn
puheenaihetta. Hnell oli arka ilme, sill nuorukaisella, ja hnen
hmillnolonsa huvitti minua. Olimme saapuneet viidakkoon. Oli
raitista kuin kylvyss, ja kaikki ihmiset istuutuivat ruoholle.
Rose ja hnen ystvns tekivt pilaa minun vakavasta ilmeestni;
te ksittte hyvin, ett minknlaista muuta ilmett minulla ei
silloin saattanut olla. Ja sitten he alkoivat syleill toisiaan
ujostelematta, aivan kuin meit ei olisi ollenkaan ollut siin
lhell; ja sitten he alkoivat kuiskutella keskenn ja sitten he
nousivat ja lksivt tiheikkn sanaakaan sanomatta. Ajatelkaas,
miten hullulta min nytin, min, tuon nuorukaisen silmien edess,
jonka min nin ensimist kertaa. Min tunsin itseni siin mrin
noloksi nhdessni heidn sill lailla poistuvan, ett min sain
siit rohkeutta ja aloin puhutella hnt. Min kysyin hnelt,
mit hn teki; hn oli rihkamakauppiaan apulainen, kuten jo teille
sken sanoin. Me puhelimme hetken; se rohkaisi hnt, ja hn tahtoi
lhennell, mutta min tynsin hnet kylmsti paikoilleen. Eik niin,
hra Beaurain?"

Hra Beaurain, joka katseli jalkojaan hmilln, ei vastannut mitn.

Rouva jatkoi: "Silloin hn ksitti, ett min olin jrkev, tuo
nuorukainen, ja hn alkoi hakkailla minua kiltisti kunnon miehen.
Siit lhtien hn saapui joka sunnuntaina. Hn oli kovin rakastunut
minuun. Ja min pidin hnest myskin kovasti, mutta siihen aikaan
hn olikin pulska nuorukainen!

"Lyhyesti sanottuna hn otti minut vaimokseen syyskuussa ja me
perustimme liikkeen rue des Martyrs-kadun varrella.

"Seurasi sitten kovia vuosia, herrani. Liike ei menestynyt, emmek me
voineet tehd matkoja maalle. Ja sitten me vhitellen unhoitimme koko
tavan. Ihmisell on muuta mieless; tytyy ajatella kassaa enemmn
kuin kukkasia kedolla. Me vanhenimme, vhitellen, huomaamattamme,
rauhallisina ihmisin, jotka eivt en ajattele rakkautta.
Silloin ei kaivata mitn, kun ei huomata, ett jotakin puuttuu.
Ja sitten herrani, liike alkoi luistaa, ja me olemme turvanneet
tulevaisuutemme! Silloin, nhks, min en oikein tied, mik muutos
minussa tapahtui, totisesti, sit min en tied!

"Kas niin, min aloin uneksia pienen koulutytn tavoin. Nhdessni
kukkaiskrryj kuletettavan kaduilla min tunsin kyynelten kihoavan
silmiini. Orvokkien tuoksu tunkeutui aina minun tuolilleni asti,
kassan takana, ja sai minun sydmeni sykyttmn! Silloin min
nousin ja menin kynnykselle katselemaan taivaan sine, mik nkyi
kattojen vlist. Jos katselee taivasta kadulta, niin se nytt
joelta, pitklt joelta, joka kiemurrellen laskeutuu Parisiin ja
jossa pskyset liikkuvat kalojen tavalla. Minun illni tm kaikki
on hyvin hullunkurista! Mutta minks sille mahtaa, herrani, kun
on tyskennellyt koko ikns, niin tulee hetki, jolloin huomaa,
ett muutakin olisi voinut tehd, ja silloin alkaa kaduttaa, niin,
silloin alkaa kaduttaa! Ajatelkaahan, ett kahdenkymmenen vuoden
kuluessa min olisin voinut muiden tavalla, muiden naisten tavalla
menn metsn saamaan suuteloita. Min uneksin siit, miten suloista
olisi olla pitklln lehvien alla ja rakastaa jotakin! Ja sit
min ajattelin kaiket pivt ja kaiket yt! Min uneksin kuuvalosta
jrvell aina siihen asti, ett minut valtasi halu hukuttautua.

"Alussa min en uskaltanut puhua tst mitn hra Beaurainille. Min
tiesin hyvinkin, ett hn tekisi minusta pilaa ja ajaisi minut
myymn lankoja ja neuloja! Ja sitten, totta puhuen, hra Beaurain ei
en suuresti minua miellyttnyt; mutta katsellessani peiliin min
ksitin myskin, ett min en en miellyttnyt ketn, min! Min
otin siis ratkaisevan askeleen ja esitin tehtvksi matkan maalle,
sinne, miss me olimme tutustuneet toisiimme. Hn suostui ilman
epilyj, ja niin me saavuimme tnne tn aamuna, kellon lhestyess
yhdeks.

"Mutta saavuttuani tnne vainioille min tunsin itseni kokonaan
nuortuneeksi. Naisen sydn ei koskaan vanhetu! Ja totta puhuen min
en nhnyt miehessni sit, millainen hn oli, vaan sen, mit hn oli
muinoin ollut! Sen min teille vannon, herrani. Toden totta, min
olin juopunut. Min aloin syleill hnt; hn hmmstyi siit enemmn
kuin siit, jos olisin yrittnyt hnt tappaa. Hn hoki yht mittaa:
'Mutta sinps olet hullu. Mutta sinps olet hullu, tn aamuna.
Miks sinua oikein riivaa?...' Min en kuunnellut hnt, min, min
en kuunnellut muuta kuin sydmeni nt. Ja min pakotin hnet
lhtemn kanssani metsn... Ja tss me nyt olemme!... Min olen
sanonut teille totuuden, herra mri, koko totuuden."

Mri oli henkev ja suorasukainen mies. Hn nousi, hymyili ja sanoi:
"Menk kotiinne, rouvani, lkk koskaan en tehk synti...
lehvien alla."








End of Project Gutenberg's Hthuuto y.m. kertomuksia, by Guy de Maupassant

*** END OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK HTHUUTO Y.M. KERTOMUKSIA ***

***** This file should be named 52470-8.txt or 52470-8.zip *****
This and all associated files of various formats will be found in:
        http://www.gutenberg.org/5/2/4/7/52470/

Produced by Timo Ervasti and Tapio Riikonen

Updated editions will replace the previous one--the old editions
will be renamed.

Creating the works from public domain print editions means that no
one owns a United States copyright in these works, so the Foundation
(and you!) can copy and distribute it in the United States without
permission and without paying copyright royalties.  Special rules,
set forth in the General Terms of Use part of this license, apply to
copying and distributing Project Gutenberg-tm electronic works to
protect the PROJECT GUTENBERG-tm concept and trademark.  Project
Gutenberg is a registered trademark, and may not be used if you
charge for the eBooks, unless you receive specific permission.  If you
do not charge anything for copies of this eBook, complying with the
rules is very easy.  You may use this eBook for nearly any purpose
such as creation of derivative works, reports, performances and
research.  They may be modified and printed and given away--you may do
practically ANYTHING with public domain eBooks.  Redistribution is
subject to the trademark license, especially commercial
redistribution.



*** START: FULL LICENSE ***

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full Project
Gutenberg-tm License (available with this file or online at
http://gutenberg.org/license).


Section 1.  General Terms of Use and Redistributing Project Gutenberg-tm
electronic works

1.A.  By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement.  If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or destroy
all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your possession.
If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a Project
Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound by the
terms of this agreement, you may obtain a refund from the person or
entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph 1.E.8.

1.B.  "Project Gutenberg" is a registered trademark.  It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement.  There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement.  See
paragraph 1.C below.  There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this agreement
and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm electronic
works.  See paragraph 1.E below.

1.C.  The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the Foundation"
or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection of Project
Gutenberg-tm electronic works.  Nearly all the individual works in the
collection are in the public domain in the United States.  If an
individual work is in the public domain in the United States and you are
located in the United States, we do not claim a right to prevent you from
copying, distributing, performing, displaying or creating derivative
works based on the work as long as all references to Project Gutenberg
are removed.  Of course, we hope that you will support the Project
Gutenberg-tm mission of promoting free access to electronic works by
freely sharing Project Gutenberg-tm works in compliance with the terms of
this agreement for keeping the Project Gutenberg-tm name associated with
the work.  You can easily comply with the terms of this agreement by
keeping this work in the same format with its attached full Project
Gutenberg-tm License when you share it without charge with others.

1.D.  The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work.  Copyright laws in most countries are in
a constant state of change.  If you are outside the United States, check
the laws of your country in addition to the terms of this agreement
before downloading, copying, displaying, performing, distributing or
creating derivative works based on this work or any other Project
Gutenberg-tm work.  The Foundation makes no representations concerning
the copyright status of any work in any country outside the United
States.

1.E.  Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1.  The following sentence, with active links to, or other immediate
access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear prominently
whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work on which the
phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the phrase "Project
Gutenberg" is associated) is accessed, displayed, performed, viewed,
copied or distributed:

This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with
almost no restrictions whatsoever.  You may copy it, give it away or
re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included
with this eBook or online at www.gutenberg.org/license

1.E.2.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is derived
from the public domain (does not contain a notice indicating that it is
posted with permission of the copyright holder), the work can be copied
and distributed to anyone in the United States without paying any fees
or charges.  If you are redistributing or providing access to a work
with the phrase "Project Gutenberg" associated with or appearing on the
work, you must comply either with the requirements of paragraphs 1.E.1
through 1.E.7 or obtain permission for the use of the work and the
Project Gutenberg-tm trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or
1.E.9.

1.E.3.  If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any additional
terms imposed by the copyright holder.  Additional terms will be linked
to the Project Gutenberg-tm License for all works posted with the
permission of the copyright holder found at the beginning of this work.

1.E.4.  Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5.  Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6.  You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including any
word processing or hypertext form.  However, if you provide access to or
distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format other than
"Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official version
posted on the official Project Gutenberg-tm web site (www.gutenberg.org),
you must, at no additional cost, fee or expense to the user, provide a
copy, a means of exporting a copy, or a means of obtaining a copy upon
request, of the work in its original "Plain Vanilla ASCII" or other
form.  Any alternate format must include the full Project Gutenberg-tm
License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7.  Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8.  You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works provided
that

- You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
     the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
     you already use to calculate your applicable taxes.  The fee is
     owed to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he
     has agreed to donate royalties under this paragraph to the
     Project Gutenberg Literary Archive Foundation.  Royalty payments
     must be paid within 60 days following each date on which you
     prepare (or are legally required to prepare) your periodic tax
     returns.  Royalty payments should be clearly marked as such and
     sent to the Project Gutenberg Literary Archive Foundation at the
     address specified in Section 4, "Information about donations to
     the Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

- You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
     you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
     does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
     License.  You must require such a user to return or
     destroy all copies of the works possessed in a physical medium
     and discontinue all use of and all access to other copies of
     Project Gutenberg-tm works.

- You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of any
     money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
     electronic work is discovered and reported to you within 90 days
     of receipt of the work.

- You comply with all other terms of this agreement for free
     distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9.  If you wish to charge a fee or distribute a Project Gutenberg-tm
electronic work or group of works on different terms than are set
forth in this agreement, you must obtain permission in writing from
both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and Michael
Hart, the owner of the Project Gutenberg-tm trademark.  Contact the
Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1.  Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
public domain works in creating the Project Gutenberg-tm
collection.  Despite these efforts, Project Gutenberg-tm electronic
works, and the medium on which they may be stored, may contain
"Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other intellectual
property infringement, a defective or damaged disk or other medium, a
computer virus, or computer codes that damage or cannot be read by
your equipment.

1.F.2.  LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees.  YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3.  YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3.  LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from.  If you
received the work on a physical medium, you must return the medium with
your written explanation.  The person or entity that provided you with
the defective work may elect to provide a replacement copy in lieu of a
refund.  If you received the work electronically, the person or entity
providing it to you may choose to give you a second opportunity to
receive the work electronically in lieu of a refund.  If the second copy
is also defective, you may demand a refund in writing without further
opportunities to fix the problem.

1.F.4.  Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS' WITH NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT LIMITED TO
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5.  Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of damages.
If any disclaimer or limitation set forth in this agreement violates the
law of the state applicable to this agreement, the agreement shall be
interpreted to make the maximum disclaimer or limitation permitted by
the applicable state law.  The invalidity or unenforceability of any
provision of this agreement shall not void the remaining provisions.

1.F.6.  INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in accordance
with this agreement, and any volunteers associated with the production,
promotion and distribution of Project Gutenberg-tm electronic works,
harmless from all liability, costs and expenses, including legal fees,
that arise directly or indirectly from any of the following which you do
or cause to occur: (a) distribution of this or any Project Gutenberg-tm
work, (b) alteration, modification, or additions or deletions to any
Project Gutenberg-tm work, and (c) any Defect you cause.


Section  2.  Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of computers
including obsolete, old, middle-aged and new computers.  It exists
because of the efforts of hundreds of volunteers and donations from
people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need, are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come.  In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future generations.
To learn more about the Project Gutenberg Literary Archive Foundation
and how your efforts and donations can help, see Sections 3 and 4
and the Foundation web page at http://www.pglaf.org.


Section 3.  Information about the Project Gutenberg Literary Archive
Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service.  The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541.  Its 501(c)(3) letter is posted at
http://pglaf.org/fundraising.  Contributions to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation are tax deductible to the full extent
permitted by U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is located at 4557 Melan Dr. S.
Fairbanks, AK, 99712., but its volunteers and employees are scattered
throughout numerous locations.  Its business office is located at
809 North 1500 West, Salt Lake City, UT 84116, (801) 596-1887, email
business@pglaf.org.  Email contact links and up to date contact
information can be found at the Foundation's web site and official
page at http://pglaf.org

For additional contact information:
     Dr. Gregory B. Newby
     Chief Executive and Director
     gbnewby@pglaf.org


Section 4.  Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment.  Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States.  Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements.  We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance.  To
SEND DONATIONS or determine the status of compliance for any
particular state visit http://pglaf.org

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States.  U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses.  Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations.
To donate, please visit: http://pglaf.org/donate


Section 5.  General Information About Project Gutenberg-tm electronic
works.

Professor Michael S. Hart is the originator of the Project Gutenberg-tm
concept of a library of electronic works that could be freely shared
with anyone.  For thirty years, he produced and distributed Project
Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of volunteer support.


Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the U.S.
unless a copyright notice is included.  Thus, we do not necessarily
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.


Most people start at our Web site which has the main PG search facility:

     http://www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.
