The Project Gutenberg eBook, Kivisydn, by Gustave Aimard, Translated by
E. Piirinen


This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and most
other parts of the world at no cost and with almost no restrictions 
whatsoever.  You may copy it, give it away or re-use it under the terms of
the Project Gutenberg License included with this eBook or online at 
www.gutenberg.org.  If you are not located in the United States, you'll have
to check the laws of the country where you are located before using this ebook.




Title: Kivisydn
       Seikkailuja kaukaisessa Lnness


Author: Gustave Aimard



Release Date: September 1, 2018  [eBook #57831]

Language: Finnish

Character set encoding: ISO-8859-1


***START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KIVISYDN***


E-text prepared by Tapio Riikonen



KIVISYDN

Seikkailuja kaukaisessa Lnness

Kirj.

GUSTAVE AIMARD

Suomentanut

E. Piirinen






Helsingiss,
Kustannusosakeyhti Kirja
1918.




SISLLYS:

     I. Kohtaus kaukaisessa Lnness.
    II. Metsss.
   III. Maja.
    IV. Yleisi selityksi.
     V. Tuttavallinen keskustelu.
    VI. Matka.
   VII. Kahakka.
  VIII. Kyl.
    IX. Doa Hermosa.
     X. Hertta ss.
    XI. Rancho.
   XII. Punanahat.
  XIII. Yllinen kohtaus.
   XIV. Don Estevan Diaz.
    XV. Don Gusman de Ribeyra.
   XVI. Karavaanimajala pampaksella.
  XVII. Punaista lemmenleikki.
 XVIII. Petos.
   XIX. Kertomuksen loppu.




I.

KOHTAUS KAUKAISESSA LNNESS.


Kalifornian ja Fragervirran rikkaiden seutujen lydn jlkeen joutui
Pohjois-Amerikka sellaisen toimeliaan uudistuksen valtaan ja sivistys
edistyi sellaisin jttilisaskelin, ettei runoilijoille ja
haaveksijoille, jotka rakastavat luonnon suuremmoista nytelm, jnyt
en muuta kuin yksi ainoa, tmn kertomuksen aikana viel melkein
tuntematon alue, miss he voivat nauttia salaperisten amerikkalaisten
ruohoaavikoiden majesteetillisesta ja suuremmoisesta nytelmst.

Ainoastaan siell avautuivat heille silmi huikaisevat, tavattoman
suuret ruoho- ja hiekkameret, jotka liikuttavine vastakohtineen,
valtavine sopusointuineen ulottuivat loppumattomiin luojan
kaikkivaltiaan katseen alla.

Tm alue, jonka metsiss uudisasukkaan ahkera kuokka ei viel ollut
kaikunut, oli Far West, s.o. Kaukainen Lnsi.

Siell intiaanit viel olivat itsevaltiaita, kiiten mustangiensa
[aavikkohevonen], jotka olivat yht voittamattomia kuin hekin, selss
ympri noita aavoja ermaita, joiden kaikki salaisuudet he tunsivat,
ajaen puhveleita ja villej hevosia, ja kyden sotaa keskenn tai
parhaansa mukaan vainoten valkoisia metsstji ja riistanpyytji,
jotka olivat kyllin huimapisi uskaltaakseen thn punanahkojen
viimeiseen, pelttvn olinpaikkaan.

Heinkuun 27 pivn 1858, kolmisen tuntia ennen auringonlaskua, muuan
ratsastaja nkyi komean mustangin selss huolettomasti ratsastavan
pitkin Rio Vermejon rantaa. Rio Vermejo on Rio Grande del Norten
lisjoki, laskien siihen, virrattuaan 280-320 kilometri halki ermaan.

Ratsastaja, joka oli puettuna meksikolaisten metsstjien
tavanmukaiseen nahkapukuun, saattoi olla korkeintaan kolmenkymmenen
ikinen mies; kasvultaan hn oli pitk ja hoikka, hnen ryhtins oli
oivallinen ja liikkeens miellyttvt. Kasvojen muoto oli uljas ja
pttv ja niiden rohkeat piirteet, joista kajasti suoruus ja hyvyys,
herttivt heti ensi silmyksell kunnioitusta ja myttuntoa. Siniset
silmt, jotka olivat lempet ja salaperiset kuin naisen, vaaleat
hiukset, jotka tuuheina kiharoina aaltoilivat laamavillaisen hatun
reunojen alla ja vallattomasti valuivat olkapille, himmen vaalea iho,
joka jyrksti poikkesi meksikolaisille ominaisesta olivinvrisest,
vhn pronssinkarvaisesta ihosta, kaikki nm osoittivat, ettei hn
ollut syntynyt espanjalaisen Amerikan lmpimn taivaan alla.

Tmn nkjn niin rauhallisen ja vaarattoman miehen jonkunverran
naisellisen ulkoasun alla piili jalopeuran rohkeus, jota ei mikn
voinut lannistaa, eip edes hmmstytt. Tuo hieno, miltei
lpikuultava iho hnen valkeissa ksissn, ruusunvrisine kynsineen,
oli terksisten hermojen peitteen.

Sin hetken, jolloin teemme tmn henkiln tuttavuutta, hn nytti
istuvan torkkuen satulassa, niin ett mustangi sai kulkea omia
aikojaan. Tm ei ollut juuri tottunut sellaiseen vapauteen ja
kyttikin sit nyt senvuoksi pyshtymll miltei joka askeleella,
nykkien auringon kellastamia, tienvierell kasvavia ruohonkorsia.

Paikka, jossa ratsastajamme kulki, oli melkoisen laaja tasanko. Sen
jakoi kahteen melkein yht suureen alaan Rio Vermejo, jonka
kkijyrkill rannoilla siell tll trrtti paljaita, harmahtavia
kallioita.

Tt tasankoa ympri kaksi selnnett, jotka molemmin puolin kohosivat
aaltomaisesti jatkuvina jonoina, kunnes ne taivaanrannalla muodostuivat
pilvenkorkuisiksi lumituntureiksi, joita laskevan auringon
purppuranvrinen hohto valaisi.

Vaikka ratsastaja, joko todellisesti tai nennisesti, nyttikin
torkkuvan, hn kuitenkin raotti tuontuostakin silmins ja loi ptn
kntmtt thystvn silmyksen ymprilleen, ainoankaan
kasvonlihaksen kuitenkaan ilmaisematta pelkoa, joka sentn olisi
voinut olla varsin luonnollista seudussa, miss jaguari oli ihmisen
vaarattomin vihollinen.

Matkustaja tai metsstj, kummaksiko hnt nyt sanoisimme, jatkoi
matkaansa yh hitaammin ja huolettomammin. Hn oli juuri noin
viidenkymmenen jalan pst kulkenut ern kallion ohi, joka yksinisen
etuvartion tavoin kohosi Rio Vermejon vasemmalla rannalla, kun kallion
takaa tuli esiin amerikkalainen metsstyskivri kdessn mies, joka
nhtvsti oli ollut siell vaanimassa.

Tm mies tarkasteli matkustajaa hetkisen hyvin tarkoin, jonka jlkeen
hn nopeasti thtsi ja laukaisi.

Ratsastaja hyphti satulassa, psti tukahtuneen huudon, levitti
ktens, hellitti jalkansa jalustimista ja vieri alas nurmikolle, johon
hn jonkun kerran suonenvedontapaisesti nytkhdeltyn ji liikkumatta
makaamaan.

Pelstynyt hevonen nousi pystyyn, perytyi vhn ja lhti sitten tytt
karkua juoksemaan metsisi kukkuloita kohti, jonne se pian katosi
nkyvist.

Kaadettuaan nin ktevsti uhrinsa murhaaja iski kivrinpern maahan
ja otti laamavillaisen hattunsa pstn, pyyhkikseen hike otsaltaan,
samalla kuin hn turhamaisen tyytyvinen ilme kasvoillaan mutisi:
"Hitto vie! Luulenpa ett tll kertaa tuo peijakkaan partiolainen sai
sentn sellaisen tryksen, ettei hn en nouse; varmaankin musersin
hnen selkrankansa. Sep oli kaunis laukaus! Ihmettelenp mit nuo
Ventan poropeukalot, jotka vittivt hnen osaavan noitua, niin etten
muka voisi saada henke hnest muuten kuin panemalla hopealuodin
pyssyyni, mithn ne nyt sanoisivat, jos saisivat nhd hnet
makaamassa pitknn tuossa maassa! No, olen rehellisesti ansainnut
sata piasteriani! Ja mitp siit! Olenhan nhnyt paljon vaivaa
ennenkuin onnistuin. Pyh neitsyt olkoon kiitetty armollisesta
suojeluksestaan! En ly laimin olla hnelle kiitollinen siit."

Nin puhellessaan itsekseen tuo arvon mies oli mit huolellisimmin
ladannut pyssyns uudelleen.

"Uh!" hn jatkoi, istuutuen ruohomttlle, "on ollut sangen vsyttv
vahtia hnt niin kauan! Jospa menisin varmuuden vuoksi tarkastamaan,
onko hn todellakin kuollut? Ei, luultavasti varon tekemst niin;
puuttuisi viel, ett hn olisikin hengiss ja pistisi minua puukolla!
Oh, en ole toki niin tuhma! Odotan ennemmin tss varsin levollisesti
ja panen tupakaksi; ellei hn tunnin kuluessa liikahda, on kaikki
lopussa, ja silloin minkin rohkenen astua esiin. Eihn minulla ole
mitn kiirett", hn lissi, irvisten kamalasti.

Niinkuin ei mitn olisi tapahtunut, hn kaivoi taskustaan tupakkaa ja
kri itselleen savukkeen, sytytti sen ja alkoi polttaa rettmn
kylmverisesti, altakulmain yhtmittaa vilkuen ruumiiseen, joka virui
muutaman askeleen pss hnest.

Tehkmme tll vlin lhemp tuttavuutta tuon mielenkiintoisen
henkiln kanssa. Hn oli vhn alle keskimitan, mutta hnen levet
hartiansa ja rotevat raajansa osoittivat, ett hnen tytyi olla
erittin jnter. Otsa oli matala ja taaksepin luisu, kuten
petoelimen; pitk, kaareva nen riippui ohuthuulisen, leven suun yli,
josta valkeat, tervt ja eptasaiset hampaat nkyivt. Pienet mustat
silmt, joiden katse oli luihu, antoivat hnen kasvoilleen kamalan
ilmeen.

Tll miehell oli samanlainen metsstjnpuku, kuin ratsastajallakin,
nimittin lyhyet nahkaiset housut, lanteitten kohdalta tiukasti
kiristettyn silkkivyll ja ulottuen polviin asti sek pistettyn
pitkvartisiin saappaisiin, jotka suojasivat sri. Ruumiin ylosaa
peitti ernlainen takki eli pusero, joka oli avoin, kuten paita, ja
jossa oli vain puolipitkt hihat. Vasemmalla kupeella riippui
rautarenkaaseen pistetty tupeton, suora sapeli ja oikealla sivulla
olkapn yli heitetyst puhvelinnahkaisesta hihnasta nkjn hyvin
varustettu ampumalaukku; kirjava ja kirkuvanvrinen vaippa,
intiaanilaista valmistetta, oli maassa hnen vieressn.

Mutta aika kului; puolitoista tuntia oli jo kulunut eik miehemme, joka
poltti savukkeen toisensa jlkeen, nyttnyt pttvn menn ottamaan
selv, oliko henkil, jota hn niin kavalasti oli ampunut kallion
takaa, kuollut.

Ratsastaja oli kuitenkin kaatumisestaan saakka maannut tysin
liikkumatta; murhaaja, joka tarkoin piti hnt silmll, ei ollut
huomannut hnen vhintkn liikahtavan. Zopilotit ja kondorit,
varmaankin ruumiinhajun houkuttelemina, alkoivat jo kaarrella ilmassa
hnen kohdallaan, pstellen kheit, epsointuisia ni.
Laskemaisillaan oleva aurinko nkyi en vain melkein taivaanrannan
tasalla olevana tulipallona. Tytyi vlttmtt tehd jonkunlainen
pts.

Murhaaja nousi vastenmielisesti.

"Ah", hn mutisi, "tottakai hn nyt jo on kuollut, muuten tytyisi
hnen sielunsa olla naulattuna kiinni hnen vatsaansa! Tarkastakaamme!
Mutta koska varovaisuus on turvallisuuden iti, niin olkaamme
varovaisia!"

Ja iknkuin puheensa vahvistukseksi hn veti saappaansa varresta esiin
tervkrkisen veitsen, jollainen niill seuduin on jokaisella
meksikolaisella, voidaksensa katkaista surmasilmukan, jos joku
vihollinen heittisi suopungin hnen kaulaansa. Painettuaan veitsen
ter kive vasten ja tultuaan vakuutetuksi siit, ettei sen krki
ollut katkennut, hn ptti vihdoinkin menn kuolleen luo, joka yhkin
makasi liikkumatta samassa paikassa, mihin oli kaatunut.

Mutta Amerikan sydnmailla on olemassa snt, jonka kaikki tunnustavat
oikeaksi, ja se kuuluu, ett lyhin tie kahden pisteen vlill on kyr
viiva, ja miehemme oli kyllin varovainen jttkseen tss
tilaisuudessa sovelluttamatta kytnnss tt snt. Sen sijaan,
ett olisi mennyt aivan suoraan tarkastettavaansa kohti, hn siis
kaartoi kaukaa ja lheni vain vhitellen hyvin hiljaa, pyshtyen tuon
tuostakin katsoakseen ruumista, valmiina juoksemaan karkuun
huomatessaan tmn hiukankaan liikahtavan, ja veitsi kohotettuna
iskuasentoon.

Nm ylenmriset varovaisuustoimenpiteet olivat kuitenkin
tarpeettomia, sill ruumis pysyi liikkumattomana kuin patsas, ja
tuntematon pyshtyi niin lhelle, ett hn melkein voi koskea sit,
minkn seikan osoittamatta, ett vhintkn eloa oli jljell tuossa
onnettomassa, joka makasi pitknn maassa!

Murhaaja pani ksivartensa ristiin rinnalleen, ja tarkastellen
ruumista, jonka kasvot olivat maata vasten, hn puhui itsekseen:

"Tosiaankin hn on aivan kuollut. Vahinko, sill hn oli lemmon vankka
mies. En olisi koskaan rohjennut hykt hnen kimppuunsa edestpin!
Mutta kunnon miehen tytyy pit sanansa, min olin saanut maksuni ja
minun oli tytettv sitoumukseni! Mutta kummallista, ei ny ollenkaan
verta! Pyh, hn on varmaankin kuollut sisiseen verenvuotoon! Sit
parempi hnelle! Siten hn on pssyt vhemmill tuskilla. Varmemmaksi
vakuudeksi tynnn kuitenkin veitsen hnen hartiainsa vliin, jotta
voin olla asiastani varma, vaikkei olekaan missn tapauksessa vaaraa
siit, ett hn en nousisi. Mutta ei saa pett niit, joiden
palkoissa toimii, kunnon miehen tulee pit sanansa."

Tmn yksinpuhelun jlkeen hn laskeutui polvilleen, ja kumartuen
ruumiin yli, oikealla kdelln nojaten kuolleen olkaphn, hn
kohotti veitsens. Mutta samassa nousi kuolleeksi luultu tavattoman
nopeasti yls, hyppsi pystyyn notkeana kuin jaguari ja heitti
hlmistyneen murhamiehen nurin, tarttui hnen kurkkuunsa, kaatoi hnet
pitkkseen maahan, pani vuorostaan polvensa hnen rinnalleen ja vnsi
veitsen hnen kdestn, ennenkuin toinen edes oli ehtinyt pst
selville mit hnelle tapahtui.

"Kas niin, ukkoseni", ratsastaja sanoi ilkkuen, "nyt voimme keskustella
hetkisen, jos haluatte, kies' avita!"

Kaikki tm tapahtui nopeammin kuin se on tss kuvattu.

Mutta niin kki ja odottamatta kuin hykkys tapahtuikin, toinen oli
kuitenkin siksi tottunut tllaisiin omituisiin vaihteluihin jotenkin
samanlaisissa olosuhteissa, jotta hn heti saavutti kylmverisyytens.

"No ukkoseni", toisti ratsastaja, "mit sanot tst tempusta?"

"Mink?", toinen vastasi virnisten, "sanon, ett se oli hyvin
nytelty, lempo soikoon!"

"Olettehan kaiketi vhsen perill tllaisesta?"

"Jonkun verran", sanoi toinen vaatimattomasti. "Minhn olen ollut yht
ovela kuin tekin?"

"Viel ovelampikin. Kuitenkin luulin todella surmanneeni teidt."

"-- -- Omituista!" lissi hn sitten iknkuin itsekseen, "muut ovat
sittenkin oikeassa, hlmhn min olen. Ensi kerralla panen pyssyyni
hopealuodin, kenties se tepsii paremmin."

"Mit sanotte?"

"En mitn."

"Anteeksi, te sanoitte jotakin."

"Teist on siis trket saada tiet se?"

"Nhtvsti, koska sit kysyn."

"No niin, sanoin ett ensi kerralla otan hopealuodin."

"Minkthden?"

"Tappaakseni teidt, tietysti."

"Tappaaksenne minut! Oh, oletteko hper! Luuletteko ett jtn teidt
henkiin?"

"Sit en kyll luule, varsinkin kun tekisitte siin hyvin tyhmsti."

"Sill te tappaisitte minut?"

"Niin, tosiaankin, vielp mahdollisimman pian."

"Te vihaatte siis minua kovasti?"

"Mink? En hituistakaan."

"No, mutta miksi sitten tahdotte tappaa minut?"

"Hitto vie, tytyyhn kunnon miehen pit sanansa."

Ratsastaja katsoi hneen pitkn, puistaen miettivn ptn.

"Hm!" hn sanoi hetken kuluttua, "lupaatteko olla yrittmtt pst
karkuun, jos lasken teidt hetkeksi aikaa vapaaksi?"

"Sen lupaan sitkin mieluummin, koska mynnn olevani sangen
vsyttvss asemassa ja kernaasti haluaisin vaihtaa sit."

"Nouskaa!" ratsastaja sanoi nousten seisomaan.

Toiselle ei tarvinnut sanoa tt kahdesti, sill sekunnissa hn oli
jaloillaan.

"Ooh", hn huokasi tyytyvisen, "onpa suloista, kun tuntee taas
olevansa vapaa!"

"Niin, eik olekin! Haluatteko nyt jutella hetkisen?"

"Muuta en pyydkn, caballero, minhn vain voitan keskustelustanne",
toinen vastasi kumartaen ja mit herttaisimmin hymyillen.

Molemmat vastustajat asettuivat vierekkin, iknkuin ei mitn
tavatonta olisi heidn vlilln tapahtunut.

Meksikolaisen kansanluonteen omituisimpia piirteit on, ett murha on
siin mrin juurtunut kansantajuntaan, ettei se en hert mitn
ihmettely, ja ettei se, joka on ollut joutumaisillaan vijytyksen
uhriksi, useinkaan epri tarttumasta sen kteen, joka on ollut hnt
vijymss, koska hn aavistaa ennemmin tai myhemmin voivansa joutua
vuorostaan nyttelemn murhamiehen osaa.

Kysymyksen alaisessa tapauksessa tm nkkohta ei kuitenkaan
aiheuttanut, ett ratsastaja menetteli siten kuin hn teki; hnell oli
siihen toinen trke syy, jonka kohta saamme tiet, sill huolimatta
teeskennellyst vlinpitmttmyydestn hn vain syvsti inhoten
istuutui rosvon viereen.

Viimemainitun suhteen on totuudenmukaisesti mainittava, ett hnt
harmitti vain se, ett oli ampunut ohi, mutta hn ptti itsekseen
korvata vahinkonsa niin pian kuin suinkin ja siin tilaisuudessa ryhty
sellaisiin varovaisuustoimenpiteisiin, ett hnen ehdottomasti tytyi
onnistua.

"Mit tuumitte?" ratsastaja kysyi hnelt kki.

"Mink? En mitn, caballero", hn vastasi viattomalta nytten.

"Yrittte pett minua, mutta min tiedn mit te tll hetkell
ajattelette."

"Ooh, mit siihen tulee, niin sallikaa minun sanoa..."

"Te ajattelette tappaa minut", jatkoi ratsastaja, katkaisten kki
hnen lauseensa.

Toinen ei vastannut, mutisi vain hampaittensa lomasta:

"Mik turkasen mies! Hn arvaa toisen salaisimmatkin ajatukset; ei
hnen lhelln voi olla varma mistn."

"Tahdotteko vastata rehellisesti ja suorasti niihin kysymyksiin, joita
teille teen?" ratsastaja kysyi jlleen hetken kuluttua.

"Kyll, mikli voin."

"Toisin sanoen, mikli teidn omat etunne eivt vaadi teit
valehtelemaan?"

"Niin, hitto vie, seor, eihn kukaan halua hakea vitsaa omaa selkns
varten, eik kukaan voi pyyt minua puhumaan pahaa itsestni."

"Se on totta. Kuka te olette?"

"Seor", vastasi toinen ojentautuen ylpesti, "minulla on kunnia olla
meksikolainen, itini oli intiaaninainen, nimeltn Opata, ja isni
caballero Guadalupesta."

"Hyv, mutta se ei paljoakaan anna selvityst teist itsestnne."

"Ah, teidn armonne", rosvo vastasi sellaisella haikealla nell,
jollaista meksikolaiset niin mainiosti osaavat kytt, "minulle on
sattunut onnettomuuksia."

"Vai niin, teille on sattunut onnettomuuksia, herra... Ooh, anteeksi,
minusta tuntuu, ett olette unohtaneet sanoa nimenne."

"Ooh, se on jotenkin tuntematon, teidn armonne, mutta jos haluatte sen
kuulla, niin on nimeni Tonillo el Zapote, palvelukseksenne."

"Kiitos, seor Zapote; jatkakaa nyt, min kuuntelen."

"Olen ollut monessa toimessa elissni; olen pertysten ollut leperona,
mulaterona, maromerona [jtkn, muulinajajana, nuorallatanssijana] ja
sotilaana. Onnettomuudekseni olen vhn kiivasluontoinen. Kun suutun,
olen hyvin herkkktinen."

"Tai hyvin raskasktinen", ratsastaja huomautti hymyillen,

"Yhdentekev. Olen niinmuodoin onnettomuudekseni lhettnyt toiseen
maailmaan viisi, kuusi henkil, jotka varomattomasti kyll etsivt
riitaa kanssani. Tuomari pani sen pahakseen ja selitti, vitten
olevani syyllinen kuuteen murhaan, ett olin ansainnut hirttonuoran.
No, kun silloin havaitsin, ett kansalaiset arvostelivat minua vrin
ja ettei sivistynyt yhteiskunta ymmrtnyt todellisia ansioitani,
pakenin ermaahan ja rupesin metsstjksi."

"Ihmismetsstjksi?" ratsastaja keskeytti ivallisesti.

"Niin, teidn armonne, mitp tehd, ajat ovat ahtaat. Muukalaiset
maksavat kaksikymment dollaria pnahasta, se on aika sievoinen summa,
ja, lempo soikoon, kun ht ahdistaa, niin! Mutta min en tartu siihen
keinoon muuten kuin rimmisess hdss."

"Vai niin arvelette. Mutta sanokaa nyt minulle ers asia: tunnetteko
minua?"

"Kuulopuheilta varsin hyvin, persoonallisesti en ollenkaan."

"Onko teill mitn syyt vihata minua?"

"Kuten minulla jo on ollut kunnia mainita, ei minulla sellaista
suinkaan ole."

"No, mutta miksi sitten olette tahtonut murhata minut?"

"Mink, teidn armonne!" jtk huudahti rimmisen ihmettelevn
nkisen, "murhata teidt, en koskaan!"

"Mitenk, lurjus!" ratsastaja sanoi kulmakarvojaan rypisten,
"uskallatteko teeskennell sellaista, kun jo nelj kertaa olen ollut
maalitaulunanne ja tnn viimeksi olette minua ampunut..."

"Anteeksi, teidn armonne", el Zapote sanoi tulisesti, "eihn se
ollenkaan ole sama asia. Olen ampunut teit, sen mynnn, vielp
todennkisesti ampuisin teit uudelleenkin, mutta milloinkaan, sen
vannon paratiisiosuuteni kautta, ei phni ole plkhtnyt murhata
teit. Hyi toki! Min, caballero! Kuinka teill voi olla niin huono
ksitys minusta, teidn armonne?"

"Mit te sitten aijoitte, kun ammuitte minua?"

"Tappaa teidn armonne, en mitn muuta."

"Sit ette siis pid murhana?"

"En suinkaan, teidn armonne, se oli kauppa."

"Kuinka? Kauppako? Totta vie, luulenpa ett tuo lurjus tekee minut
hulluksi!"

"Lempo soikoon, teidn armonne, kunnon miehen tytyy kai pit sanansa,
min olin saanut maksun."

"Minun tappamisestaniko?" ratsastaja huudahti.

"Aivan niin", el Zapote vastasi; "ksittte siis, ett olin sellaisten
olosuhteiden vallitessa pakotettu tekemn sen, mink olin ottanut
tehdkseni."

Hetken hiljaisuus seurasi; nhtvsti ratsastaja ei pitnyt tt
keskustelua yht todistavana kuin lepero.

"Kas niin, lopettakaamme tm", ratsastaja jatkoi hetken kuluttua.

"En pyyd muuta, teidn armonne."

"Kaiketi mynntte, ett nyt olette minun vallassani?"

"Minun olisi vaikea vitt toisin."

"Hyv! Koska te, oman tunnustuksenne mukaan olette ampunut minua,
selvll aikomuksella tappaa minut..."

"En voi sit kielt, teidn armonne."

"Niinp min siis, jos nyt tappaisin teidt, kun olette minun
ksissni, kyttisin vain kostamisoikeuttani?"

"Aivan oikein, caballero; vielp tytyy minun tunnustaa, ett
tekisitte hyvin viisaasti menetellessnne siten."

Ratsastaja katsoi hneen hmmstyneen.

"Te olette siis tyytyvinen saadessanne kuolla?" hn sanoi.

"lkmme ksittk toisiamme vrin", toinen sanoi vilkkaasti, "min
en ollenkaan ole tyytyvinen siihen, pinvastoin, mutta olen vanha
pelaaja, siin kaikki; olen pelannut ja hvinnyt, min maksan -- sehn
on oikein!"

Ratsastaja nytti miettivn.

"Ja jos min nyt, sen sijaan, ett iskisin veitseni teidn kurkkuunne",
hn sanoi, "johon minulla oman tunnustuksenne mukaan on oikeus..."

El Zapote teki myntvn liikkeen.

"Laskisin teidt vapaaksi ja antaisin teidn menetell mielenne mukaan,
mit silloin tekisitte?"

Rosvo pudisti surullisesti ptn.

"Toistan vielkin", hn vastasi, "min tappaisin teidt; miehen tytyy
pysy sanassaan; en voi pett niiden luottamusta, jotka ovat
kyttneet minua, se olisi maineensa pilaamista."

Ratsastaja rhhti nauramaan.

"Olette siis saanut hyvn maksun tst retkest?" hn sanoi.

"Oh, enp juuri, mutta ht pakottaa paljoon; olen saanut sata
piasteria."

"Ei enemp?" vieras sanoi, venytten halveksivasti huuliaan. "Se ei
ollut paljon, luulin olevani enemmn arvoinen."

"Paljonkin enemmn, erittinkin kun yritys on hyvin vaikea, mutta ensi
kerralla otan hopealuodin."

"Te olette typer, toveri, ette tapa minua silloin paremmin kuin
nytkn. Ajatelkaa mit teille on tapahtunut tnn. Jo nelj eri
kertaa olen kuullut luotienne suhisevan korvissani; vsyin siihen ja
tahdoin sen takia tiet, kuka te olitte, ja olen onnistunut, kuten
nette."

"Se on totta. Mutta ehk ette kaiken tmn jlkeen aavistanut, ett
olin niin lhell teit?"

Ratsastaja kohautti olkapitn.

"En tahdo edes kysy teilt sen nime, joka on ostanut teidt
salamurhaamaan minut", hn sanoi. "Kas tss on veitsenne, jota min en
tarvitse; menk tiehenne, halveksin teit liian paljon, peltkseni
teit. Hyvsti!"

Nin sanoen ratsastaja nousi ja kski, tehden majesteetillisen ja
halveksivan liikkeen, rosvon poistua.

Lepero seisoi hetken liikkumatta, kumarsi sitten syvn jalomieliselle
voittajalleen ja virkkoi liikutetulla nell:

"Kiitoksia, teidn armonne; te olette parempi kuin min; mutta
samantekev, nytn teille, etten ole niin suuri heitti, kuin
otaksutte, ja ett minussa viel on jotakin, joka ei ole aivan
turmeltunutta."

Ratsastaja ei vastannut, vaan knsi hnelle selkns, kohauttaen
olkapitn.

Lepero nki hnen poistuvan, kasvoillaan ilme, johon hnen hurjat
piirteens eivt nyttneet kykenevn; surumielisyys ja kiitollisuus
antoivat hnen kasvoilleen aivan toisenlaisen leiman kuin niiss
tavallisesti oli.

"Hn ei usko minua", hn mutisi -- olemme jo huomanneet, ett hnell
oli erikoinen taipumus puhua itsekseen -- "hn ei usko minua; miksi hn
oikeastaan uskoisikaan sanojani? Sit pahempi! Se on vaikeata, mutta
kunniallisen miehen tytyy pit sanansa; nytn hnelle, ettei hn
viel tunne minua. Eteenpin!"

Niden mietteiden vahvistamana roisto palasi takaisin kallion luo,
jonka takana hn alkuaan oli ollut vijyksiss; sivumennen hn tarttui
pyssyyns, mennen kallion ympri, irroitti hevosensa, jonka hn oli
piiloittanut erseen syvennykseen, pani suitset sen phn, hyppsi
satulaan ja poistui nelisten, katsottuaan ensin taakseen, mutisten
todellisella ihailulla:

"Lempo soikoon! Mik vankka mies! Mik voimakas luonne! Olisi onnetonta
tappaa hnet jonkun pensaan takaa kuin antiloopin! Kautta Jumalan! niin
ei tule tapahtumaan, jos min voin sen est, niin totta kuin nimeni on
Zapote!"

Hh kahlasi Rio Vermejon yli ja oli pian kadonnut vastakkaisen rannan
korkeaan ruohistoon.

Kun tuntematon oli tullut vakuutetuksi leperon lhdst, niin hn
arvioi ajan puiden tavattomasti pidentyneiden varjojen mukaan, ja
katsottuaan tarkkaavasti ymprilleen, hn psti tervn, pitkn
vihellyksen, jonka, vaikka se olikin hillitty, kuitenkin joen kaiut
toistivat, siin mrin lpitunkeva ni oli.

Muutaman minuutin kuluttua kuului kaukainen hirnunta, jonka jlkeen
melkein vlittmsti kuului hevosen nelistyst, kaukaisen ukkosen
tavoin.

Hevoskavioiden ni lheni yh enemmn; oksat ratisivat, pensaat
hajaantuivat rajusti ja tuntemattoman mustangi nyttytyi lhell
olevan metsn reunassa.

Pstyn siihen jalo elin pyshtyi ja hirnui, ojentaen kaulaansa ja
knten ptn kaikille tahoille, sen jlkeen se taas laukkasi
eteenpin, mutkitellen melkolailla ja pyshtyi varsin iloisena
isntns eteen, katsellen hnt lykkn nkisen.

Tm hyvili elint ja puheli sille ystvllisesti, jonka jlkeen hn,
tultuaan vakuutetuksi siit, ett lepero todellakin oli poistunut ja
ett hn todellakin oli yksin, korjasi satulavarusteet, jotka olivat
joutuneet vhn epkuntoon, heittytyi satulaan ja katosi vuorostaan.

Mutta sen sijaan, ett olisi yh edelleen seurannut Rio Vermejon
rantoja, hn knsi niille nyt selkns ja poistui vuoristoa kohti.

Tuntemattoman ryhdiss oli tapahtunut tydellinen muutos. Hn ei ollut
en sama sken lukijalle esittmmme mies, joka puolinukuksissa
nykytti satulassa, antaen hevosen menn miten tahtoi; ei, nyt hn
istui suorana ja vakavasti hevosen selss, jonka kupeita hnen
polvensa puristivat; kasvoihin oli tullut synkk, miettiv ilme, hnen
katseensa plyi ympri, iknkuin se olisi tahtonut tunkeutua sen
tihen metsn salaisuuksien lpi, johon hn nyt meni. P hieman
eteenpin ojennettuna hn kuunteli jnnittyneen tarkkaavasti
pienintkin kolinaa; pyssy oli hnen edessn satulassa poikkipuolin,
liipasin juuri hnen oikean ktens alla, niin ett hn saattoi
silmnrpyksess ampua, jos olosuhteet niin vaatisivat.

Tmn miehen ulkomuoto oli kdenknteess muuttunut siin mrin, ett
olisi voinut otaksua, ett se ihmeellinen kohtaus, jonka todistajana
lukija on ollut, oli hnelle vain muuan noita tuhansia odottamattomia,
merkityksettmi tapauksia, joille hnen seikkailurikas elmns
ermaassa oli alttiina, mutta ett hn nyt valmistautui taistelemaan
todellakin vakavia vaaroja vastaan.




II.

METSSS.


Tuntematon oli tullut syvlle tihen metsn, jonka ulkoreuna ulottui
melkein Rio Vermejon rantaan asti. Amerikkalaiset metst eroavat paljon
vanhan maailman metsist: puut kasvavat siell miten milloinkin
kietoutuneena toisiinsa ristiin rastiin, jtten joskus suuria aloja
aivan paljaiksi, ja kaatuneiden, kuihtuneiden, toistensa plle mit
eriskummaisimmalla tavalla kasaantuneiden puiden peittmiksi.

Joidenkuiden, kokonaan tai osaksi kuivuneiden puitten lomissa nkyy
vkevn ja hedelmllisen maapern voimakkaita jtteit, toisia, samoin
ikivanhoja puita, pit pystyss yhteenpunoutuneet liaanit, jotka
aikojen kuluessa ovat kasvaneet yht paksuiksi, kuin niiden
alkuperinen tuki; erilaiset lehdet muodostavat tll mit
miellyttvimmn vastakohdan; toiset taas, piiloittaen onttoon runkoonsa
lantakasan, joka muodostuneena niiden pudonneista lehdist ja puoliksi
mdnneist oksista on lmmittnyt puiden varistamat siemenet,
nyttvt sisssn kasvavien pensaitten kautta hankkivan korvausta
niden isien menettmisest.

Voisi luulla, ett luonto on tahtonut ajan hampaalta suojella osaa
nist vuosisatojen painon alle vaipuneista vanhoista puista,
varustamalla ne harmahtavalla sammalverholla, joka suurina kynnksin
riippuu oksien latvoista aina maahan saakka; tm sammal, jota sanotaan
espanjalaiseksi parraksi, tekee sen peittmt puut melkein haaveellisen
nkisiksi.

Niden metsien maaper, joka on muodostunut vuosisatojen kuluessa
kaatuneiden puiden jtteist, on varsin vaihteleva, milloin kohoutuen
vuoren muotoiseksi, aletakseen taas kki liejuisiksi soiksi, jotka
ovat tynn kauheita, viherihkss liejussa rypevi alligaattoreja ja
miljoonittain moskiitteja, jotka hyrivt ja surisevat siit nousevien
lyhkvien hyryjen keskell, milloin laajeten loppumattomiksi
tasangoiksi, jotka ovat toivottoman snnllisi ja yksitoikkoisia.
Nimettmi jokia virtaa niden tuntemattomien ermaiden halki, kantaen
hiljaisilla vesilln ainoastaan mustia joutsenia, jotka
vlinpitmttmsti seuraavat virran mukana, kun taas punaiset
flamingot, asettuneina pitkin rantoja, filosoofisesti onkivat ateriansa
joesta, nytten puoliksi suljetuin silmin erittin tyytyvisilt.

Vaikka nkala yleens on rajoitettu, on metsiss aina joskus
avonaisiakin paikkoja, joissa tarjoutuu katseltavaksi erittin silm
hivelevi ja miellyttvn vaihtelevia nkaloja.

Lakkaamattomia ni ja kuvaamatonta sorinaa kuuluu yhtmittaa niss
salaperisiss seuduissa, ermaan ylevmielisi ni, Jumalan luomien,
nkymttmien maailmojen juhlallisia kiitoslauluja.

Niden kauheiden metsien syvyydest hakevat villit elimet ja
Meksikossa niin lukuisasti esiintyvt krmeet turvaansa; siell tll
nkee satavuotisia polkuja, joita alinomaa jaguaarit ja puhvelihrt
tallaavat ja jotka kaikki lukemattomien kiemurtelevien mutkien jlkeen
pttyvt tuntemattomien vesipaikkojen luo.

Voi sit uskalikkoa, joka ilman luotettavan oppaan seuraa tunkeutuisi
niden suunnattomien metsien ja ruohomerien monimutkaisiin sokkeloihin!
Tavattomien tuskien jlkeen hn sortuisi ja joutuisi villien elimien
saaliiksi; kuinka monta uskaliasta tienraivaajaa on sill tavoin
menettnyt henkens, ilman ett on ollut mahdollista kohottaa sit
salaperist huntua, joka peitt heidn onnettoman loppunsa!
Ainoastaan jonkun puun juurelta lydetyt vaalenneet luut ovat
ilmaisseet lytjille, ett sill paikalla ihmiset ovat heittneet
henkens kauheiden krsimysten jlkeen, ja ett sama kohtalo oli ehk
heillkin edess.

Muukalainen nytti olevan vakituinen vieras metsss, johon hn niin
uskaliaasti tunkeutui juuri silloin kun aurinko, laskien
taivaanrantaan, oli kietonut maan pimen, joka oli viel synkempi sen
katon alla, miss puiden tuuheat oksat keskell pivkin pstivt
lpi vain haihtuvan ja epmrisen valon.

Ruumis vhn kumarassa, silmt ja korvat jnnittynein tuntematon
lasketti tytt laukkaa eteenpin, niin nopeata vauhtia, kuin maan
laatu salli hevosen kiitvn, seuraten eprimtt villielinten polun
oikullisia mutkia, vaikka polku miltei peittyi korkeaan ruohoon, joka
lakkaamatta yritti hvitt sit.

Jo monta tuntia hn oli siten laukannut eteenpin, antamatta hevosen
hiljent vauhtia, tunkeutuen yh syvemmlle ja syvemmlle metsn.

Hn oli kahlannut useiden jokien yli, kulkenut monen jyrkn notkelman
poikki, kuullen lhelt molemmin puolin jaguarien kumeaa karjuntaa ja
tiikerikissojen ivallista naukumista, jotka villielimet nyttivt
ajavan hnt takaa uhkaavasti kiljuen.

Mutta hn ei vlittnyt nist nist, hn laukkasi vain yh
eteenpin, vaikka mets joka hetki tuli yh villimmn ja jylhemmn
nkiseksi.

Pensaat ja matalarunkoiset puut olivat kadonneet ja jttneet sijaa
suunnattoman suurille mahonkipuille, vuosisatoja vanhoille
korkkitammille ja muille jttilaispuille, joiden tumma lehdist
muodosti viheriivn kahdenkymmenen jalan korkuisen holvin hnen pns
plle; polku oli tullut levemmksi ja nousi loivasti keskinkertaisen
korkealle kummulle, joka oli aivan puuton.

Pstyn kummun juurelle, tuntematon pyshtyi ja katsoi, nousematta
hevosen selst, tutkivasti ymprilleen.

Hnen ymprilln vallitsi kuolon hiljaisuus; villielinten kiljunta
hvisi kauas; mitn muuta nt ei kuulunut kuin hienon vesisuihkun
porina, joka sirisi esiin kallionkolosta ja putosi noin kolmen, neljn
metrin korkeudesta luonnon muodostamaan silin.

Tummansinisell taivaalla loisti retn joukko kimaltelevia thti, ja
kuu, uiden keskell vaaleata pilvivirtaa, valoi runsaasti
hopeahohdettaan kummulle, jonka haaveellisesti valaistut rinteet
muodostivat ihmeellisen ja mieltkiinnittvn vastakohdan muulle,
tydelliseen pimeyteen vaipuneelle maisemalle.

Tuntematon istui muutamia minuutteja liikkumatta kuin kuvapatsas,
kuunnellen jnnittvn tarkkaan pienintkin nt, ase kdess,
valmiina ampumaan pienimmnkin vaaran uhatessa.

Vihdoinkin, luultavasti vakuutettuna siit, ett kaikki oli rauhallista
ympristss ja ettei mikn tavallisuudesta poikkeava hirinnyt
ermaan hiljaisuutta, hn liikahti hyptkseen maahan hevosen selst,
mutta kki hevonen riuhtaisi kiivaasti pns pystyyn, painoi korvansa
alaspin ja korskui useita kertoja.

kki kuului valtava ryske viidakosta, ja komea hirvi kohosi pensaiden
vlist ja harppasi pelstyneen polun yli ratsastajan lhelt,
pelstyneen nkisen puistellen haaraisia sarviaan, ja katosi
pimeyteen.

Jonkun hetken kuului sen kiireellinen juoksu kuivien lehtien yli, joita
se polki yh nopeammin ja nopeammin askelin.

Tuntematon perytti hevosensa, melkein huomaamattomasti vetmll
suitsista, kummun juurelle asti, ja oli kasvot kntyneen yh metsn
pin, kuten tarkkaava etuvartia, joka perytyy vahvempana pitmns
voiman tielt.

Pstyn sinne mihin tahtoi, tuntematon hyppsi kevyesti maahan ja
kytten hevosta varustuksenaan hn asetti kivrin olkaptn vasten,
pani piipun suun satulan plle ja odotti.

Hnen ei tarvinnut kauan odottaa, muutaman silmnrpyksen kuluttua
hnen korvaansa kuului useiden kulkevien henkiliden ni, joka lheni
sit paikkaa, mihin hn oli asettunut vijyksiin.

Tuntematon oli, epilemtt, kauan ennenkuin hn edes oli huomannut
tulijat, jo aavistanut, ket he saattoivat olla, sill hn jtti
tilapisen suojansa, pani ohjakset ksivarrelleen ja laski tussarinsa
hanan alas, jonka jlkeen hn laski pern maahan, kasvoillaan tysin
turvallinen ilme, epmrisen hymyn leikkiess hnen huulillaan.

Vihdoin oksat hajaantuivat ja viisi henkil tuli nkyviin.

Nist viidest henkilst nelj oli miest, kaksi heist tuki horjuvaa
naista, jota he melkein kantoivat ksiens vliss. Ja ihmeellist
kyll nill seuduilla, ei nill muukalaisilla, jotka puvustaan ja
ihonvristn helposti tunsi valkoisiksi, ollut ensinkn hevosia
mukanaan.

He jatkoivat matkaansa huomaamatta tuntematonta, joka, yh liikkumatta,
slien ja surumielisesti nki heidn lhenevn.

kki muuan muukalaisista kohotti sattumalta ptn.

"Jumalan kiitos!" hn huudahti meksikon kielell erittin tyytyvisen
nkisen, "me olemme pelastetut, tll on vihdoinkin ihminen."

Muukalaiset pyshtyivt; se joka ensin oli huomannut tuntemattoman,
meni nopeasti hnen luoksensa ja lausui mit kohteliaimmin.

"Caballero, sallikaa minun pyyt mit ei tavallisesti ermaassa
kiellet: apua ja suojelusta."

Ennenkuin tuntematon vastasi, hn katsahti puhujaan lpitunkevasti.

Tm oli noin viidenkymmenen vuotias mies; hnen ulkomuotonsa oli jalo,
kytksens erinomainen, ja vaikka tukka alkoikin kyd valkeaksi
ohimoilta, ei hnen suora, notkea vartalonsa ollut kadottanut
piirrettnkn, ja hnen mustien silmiens tuli oli yht eloisa, kuin
jos hn olisi ollut vain kolmenkymmenen ikinen.

Kallis puku ja vapaa kyts osoittivat selvsti, ett hn kuului
meksikolaisen yhteiskunnan kaikkein korkeimpiin luokkiin.

"Te olette muutamassa minuutissa tehnyt itsenne syypksi kahteen
suureen virheeseen, caballero", tuntematon vastasi; "ensiksikin, ett
nin ilman suojelusta olette tullut luokseni ja toiseksi, ett
tuntematta minua, olette pyytnyt minulta apua ja suojelusta."

"En ymmrr teit, seor", vieras vastasi hmmstyneen, "eik ihmisten
tule keskenn auttaa toisiansa?"

"Sivistyneess elmss mahdollisesti", tuntematon vastasi ivallisesti,
"mutta ermaassa ennustaa ihmisen nkeminen aina vaaraa; me olemme
villej, me."

Vieras teki hmmstyst osoittavan liikkeen.

"Siis", hn sanoi, "te voisitte antaa kaltaistenne hukkua nihin
kauheisiin ermaihin avun puutteessa?"

"Kaltaisteni", tuntematon toisti purevan ivallisesti, "minun
kaltaisiani ovat ruohoaavikon villit elimet; mit minulla on tekemist
teidn kaupunkilaisten kanssa, jotka olette kaikkien niiden
synnynnisi vihollisia, jotka hengittvt vapauden raitista ilmaa!
Teill ja minulla ei ole mitn yhteist; menk tiehenne lkk
vaivatko minua en."

"Olkoon niin", vieras vastasi ylpesti, "en vaivaa teit enemp. Jos
olisi kysymys ollut vain minusta, en olisi pyytnyt teilt mitn;
elm ei ole minulle niin rakas, ett koettaisin sit pident
keinoilla, jotka ovat kunnialleni vastenmielisi, mutta kysymys ei ole
ainoastaan minusta; tll on myskin nainen, meikein lapsi viel,
minun tyttreni, joka kaipaa pikaista apua ja jonka ehk tytyy kuolla,
ellei hn saa sit."

Tuntematon ei vastannut; hn oli kntynyt poispin, iknkuin hnelle
olisi ollut vastenmielist jatkaa keskustelua.

Vieras palasi hitain askelin seuralaistensa luo, jotka olivat jneet
metsnreunaan.

"No?" hn kysyi heilt levottomasti.

"Neiti on pyrtynyt", muuan heist vastasi surullisella nell.

Vieras teki tuskallisen liikkeen; hn seisahtui hetkeksi, silmt
kiintyneen nuoreen tyttn ja kasvoillaan eptoivon ilme, jota on
mahdoton kuvata.

kki hn kntyi kiivaasti ja kiiruhti tuntematonta kohti.

Tm oli taas noussut satulaan ja valmistautui ratsastamaan edelleen.

"Pyshtyk!" vieras huusi.

"Mit minusta tahdotte", tuntematon vastasi rtyissti, "antakaa minun
ratsastaa ja kiittk Jumalaa, ett odottamaton kohtauksemme tll
metsss ei tuottanut teille vakavampia seurauksia."

Nm salaperiset sanat lausuttiin niin uhkaavalla nell, ett vieras
vasten tahtoaankin tunsi levottomuutta. Hn ei kuitenkaan antanut
peloittaa itsen.

"On mahdotonta", hn sanoi kiivaasti, "ett voitte olla niin julma,
kuin milt tahdotte nytt; te olette viel siksi nuori, jotta kaikki
tunteet olisivat sydmessnne kuolleet."

Tuntematon nauroi omituisesti.

"Minulla ei ole mitn sydnt", hn sanoi.

"Pyydn teit itinne nimess, ettette hylk minua."

"Minulla ei ole iti."

"No, kenen nimess tahansa, sen olennon nimess, jota rakastatte enin
maailmassa."

"Min en rakasta ketn en."

"Ette ketn en!" vieras toisti kauhistuneena vastoin tahtoaan,
"silloin surkuttelen teit, sill sitten tytyy teidn krsi
kauheasti."

Tuntematon spshti ja kuumemainen puna levisi hnen kasvoilleen, mutta
tyyntyen melkein silmnrpyksess hn sanoi:

"Antakaa minun nyt menn."

"En, ennenkuin tiedn kuka te olette."

"Kuka min olen? Olenhan jo sanonut sen teille. Villi elin, olento,
jossa ei ole muuta ihmismist kuin ulkomuoto ja joka kaikkia ihmisi
kohtaan tuntee ikuisesti sammumatonta vihaa. Rukoilkaa Jumalaa, ettette
koskaan en kohtaa minua tiellnne. Min olen kuin korppi: nkemiseni
tuottaa onnettomuutta! Hyvsti!"

"Hyvsti sitten!" vieras mutisi syvsti surullisena, "armahtakoon
Jumala teit, lknk rangaisko teit julmuudestanne!"

Tll hetkell katkaisi hiljaisuuden kuoleva ni, jonka tuskalliset
vreet kuitenkin olivat yht suloisia ja soinnukkaita, kuin
centzontlensin, amerikkalaisen satakielen.

"Isni! hyv isni!" ni sanoi, "miss sin olet? l jt minua!"

"Tll olen! tll olen, tyttreni!" vieras huudahti hellsti,
kntyen vilkkaasti, kiiruhtaakseen sen luo, joka hnt kutsui.

Kuullessaan tmn sointuvan nen, tuntemattoman kalpeat kasvot
tummenivat, hnen siniset silmns leimahtivat, hn painoi vristen
kden sydmelleen, iknkuin olisi saanut shkiskun.

Muutaman sekunnin eprityn, hn antoi hevosen kki tehd pari
harppausta eteenpin, ja laskien oikean ktens vieraan olkaplle hn
kysyi omituisella nenpainolla:

"Kenen tuo ni on?"

"Minun tyttreni, joka on kuolemaisillaan ja joka huutaa minua", vieras
vastasi tuskallisen moittivalla nell.

"Kuolemaisillaan!" tuntematon mutisi ihmeellisen liikutuksen vallassa,
"kuolemaisillaan, hn!"

"Antakaa minun kiiruhtaa lapseni luo."

"Isni! isni!" nuori tytt toisti yh heikommalla nell.

Tuntematon suoristautui. Hnen kasvoilleen oli kki tullut
lannistumattoman tahdon ilme.

"Hn ei saa kuolla!" hn sanoi kumealla nell. "Tulkaa!"

He tulivat ryhmn luo.

Maassa makaavan nuoren tytn silmt olivat kiinni, hnen kasvonsa
olivat kalpeat kuin kuolleen, heikko ja lhttv hengitys oli ainoa,
joka osoitti, ettei elm ollut viel oikein paennut.

"Voi", is huudahti, heittytyen polvilleen nuoren tytn viereen, jonka
kteen hn tarttui ja peitti sen suudelmilla, kyynelien huuhdellessa
hnen kasvojaan, "omaisuuteni, elmni sille, joka pelastaa rakkaan
lapseni!"

Tuntematon, joka oli hypnnyt alas hevosen selst, loi nuoreen tyttn
synkn ja miettivn katseen. Vihdoinkin katseltuaan hnt nin
nettmn jonkun hetken hn kntyi vierasta kohti ja kysyi kki.

"Mik tauti tt nuorta tytt vaivaa?"

"Voi", tm vastasi, "parantumaton tauti, silmlasikrme on purrut
hnt."

Tuntematon rypisti silmkulmiaan, niin ett ne melkein koskettivat
toisiaan.

"Silloin hn on hukassa", hn sanoi kumealla nell.

"Hukassa! Hyv Jumala! Tyttreni! tytr raukkani!"

"Niin! Jollei..." hn lissi sitten oikaisten: "kuinka kauan siit on,
kun krme puri hnt?"

"Siit ei ole kulunut tuntiakaan."

Tuntemattoman kasvot kirkastuivat, hn oli hetken vaiti, jolloin
ymprill seisojat levottomasti kumartuivat hnt kohti ja
krsimttmsti odottivat tuomiota, jonka hn todennkisesti lausuisi.

"Ei viel tuntiakaan?" hn sanoi vihdoinkin, "hnet voidaan viel
pelastaa."

Vieraalta psi ilon huokaus.

"Te vakuutatte sen?" hn huudahti.

"Min", tuntematon sanoi kohauttaen olkapitn, "en vakuuta mitn
muuta, kuin ett koetan mahdottomaltakin nyttv, lahjoittaakseni
hnet mahdollisesti teille taas."

"Oi, pelastakaa hnet! pelastakaa hnet!" is huudahti innoissaan;
"kuka tahansa lienettekin, siunaan teit siit."

"En vlit siit, mit te teette", tuntematon sanoi, "en koeta teidn
thtenne pelastaa tt lasta; olkootpa vaikuttimeni muuten mitk
tahansa, niin vapautan teidt kaikesta kiitollisuudesta..."

"Mahdollisesti te ajattelette niin, mutta min..."

"Riitt!" tuntematon keskeytti tylysti, "olemme jo hukanneet aikaa
liiankin paljon turhaan lrpttelyyn; kiiruhtakaamme, ennenkuin on
liian myhist."

Kaikki vaikenivat.

Tuntematon katseli ymprilleen.

Olemme maininneet, ett vieraat olivat jneet metsnreunaan; heidn
pns ylpuolella levisivt metsn viimeisten puiden mahtavat oksat.

Tuntematon meni puiden luo, joita hn tarkkaan katseli, ja nytti
hakevan jotakin, jota hn ei lytnyt. Vihdoinkin hn psti hillityn
ilohuudon, ja veten tupestaan pitkn veitsen, joka oli kiinnitetty
polveen, hn katkaisi liaanin ja palasi, tuoden palasen siit vierasten
luo, jotka levottoman innostuneesti seurasivat kaikkia hnen
liikkeitn.

"Kas tss", hn sanoi yhdelle heist, joka nytti olevan peoni,
"poimikaa pois kaikki lehdet tst oksasta ja hakatkaa ne sitten
hienoksi. Mutta kiiruhtakaa ennen kaikkea; joka sekunti merkitsee
vuosisataa sille, jonka tahdomme pelastaa."

Peoni ryhtyi nopeasti hnelle annettuun tehtvn.

Tuntematon kntyi nyt nuoren tytn isn puoleen ja kysyi:

"Mihin ruumiinosaan tt lasta on purtu?"

"Vhn vasemman kehrsluun alapuolelle."

"Onko hn rohkea?"

"Miksi sit kysytte?"

"Vastatkaa, aika rient."

"Lapsirukka krsii kovin ja on hyvin heikko."

"Missn tapauksessa ei saa eprid, leikkaus on vlttmtn."

"Leikkaus!" vieras huudahti pelstyneen.

"Tahdotteko mieluummin, ett hn kuolee?"

"Onko tuo leikkaus siis vlttmtn?"

"Kyll, olemme jo hukanneet liian paljon aikaa."

"Toimittakaa se sitten! Suokoon Jumala, ett onnistuisitte."

Nuoren tytn jalka oli kauheasti turvonnut ja krmeenpureman pyre
jlki hirvesti paisunut, alkaen jo muuttua vihrehkn vriseksi.

"Aijai!" tuntematon mutisi, "ei saa menett sekuntiakaan; pitk
kiinni tytst sill aikaa kun teen leikkauksen, niin ettei hn voi
liikahtaakaan."

Tuntemattoman ni oli niin kskev, ett vieraat tottelivat empimtt.

Tuntematon istuutui maahan, pani nuoren tytn jalan polvelleen ja
laittautui kuntoon.

Onneksi kuu paistoi tll hetkell niin kirkkaasti, ett nki melkein
yht hyvin kuin pivnvalossa.

Kun nuori tytt tunsi krmeen hnt purreen, oli hn ensimmiseksi
tykseen onneksi repinyt jalastaan silkkisukkansa; tuntematon tarttui
veitseens tuuman verran sen krjest ja rypisten silmkulmiaan julman
pttvsti hn tynsi krjen krmeenpuremaan johon hn teki
ristinmuotoisen, lhes kuuden linjan syvyisen ja yli tuuman pituisen
leikkauksen.

Lapsirukka tunsi kaiketi kauheaa tuskaa, sill hn psti kamalan
huudon ja vnteli itsen kuin hermokohtauksessa.

"Pitk kiinni hnest, Herran thden!" tuntematon huudahti
jyrisevll nell, painaen haavan reunoja yhteen rettmn
kylmverisesti ja taitavasti, puristaakseen siit ulos mustan, mrkivn
veren.

"Nyt tnne lehdet, lehdet!" hn huudahti.

Peoni riensi paikalle.

Tuntematon otti lehdet, avasi vhn haavan syrji ja pusersi mehun
hitaasti ja varovasti vrisevn lihan plle, sitten hn teki lehdist
jonkinlaisen voiteen, jonka hn pani haavan plle, ja painoi sen
siihen kiinni siteell, mink jlkeen hn varovasti laski tytn jalan
maahan ja nousi.

Nuori tytt nytti heti, niin pian kun joku mr liaanin mehua oli
mennyt haavaan, tuntevan retnt hyvinvointia, hermostuneet
kouristukset lakkasivat vhitellen ja hnen silmns menivt umpeen;
vihdoin hn vaipui taaksepin, koettamatta en vastustaa henkilit,
jotka viel pitivt hnt ksissn.

"Nyt", tuntematon sanoi, "voitte pst hnet, hn nukkuu."

Nuoren tytn tasainen, vaikka heikko hengitys osoittikin todella, ett
hn oli vaipunut syvn uneen.

"Jumalan kiitos!" israukka huudahti ihastuneena, pannen ktens
ristiin, "hn on siis pelastettu?"

"Niin", tuntematon vastasi hitaasti, "jollei mitn odottamatonta
tapahdu, niin ei hnell nyt en ole mitn vaaraa."

"Mutta mit erinomaista keinoa olette kyttnyt saavuttaaksenne niin
onnellisen tuloksen?"

Tuntematon hymyili halveksivasti eik nyttnyt halukkaalta vastaamaan.
Hetken eprityn hn kuitenkin ptti antaa pyydetyn selityksen,
langeten ehk tuohon salaiseen turhamaisuuteen, joka saa jokaisen
ihmisen tietmttn kehumaan tietojaan.

"Vhinkin pikkuseikka ihmetytt teit kaupunkilaisia", hn sanoi
ivallisesti; "mutta mies, joka on viettnyt elmns ermaassa, tuntee
paljon sellaista, josta teidn loistavien kaupunkienne asukkaat eivt
tied mitn, vaikka he huvittelevat kehumalla meille villiraukoille
hataroita tietojaan, ainoastaan nyryyttkseen meit. Luonnossa ei ole
mitn salaisuuksia sille, joka yn varjojen aikana tai auringon
valossa pettmttmn krsivllisesti ja antamatta eponnistuneiden
kokeittensa lannistaa itsen, lakkaamatta tutkii sen salaperist
yhtenisyytt. Kun korkea rakennusmestari loi tmn rettmn
kaikkeuden, ei hn pstnyt sit mahtavista ksistn, ennenkuin se
oli oikein valmis ja hyv kaikkialla pahan vastapainona, kun hn, niin
sanoakseni, asetti vastamyrkyn myrkyn rinnalle."

Vieras kuunteli yh enemmn hmmstyneen tt miest, jonka todellinen
luonne oli hnelle arvoitus, ja joka joka hetki esiintyi hnelle aivan
vastakkaisessa valossa ja aivan eri puolilta.

"Mutta", tuntematon jatkoi, "ylpeys ja ryhkeys tekee ihmisen sokeaksi.
Tottuneena kohdistamaan kaikki itseens, kuvitellen mielessn, ett
kaikki mit on olemassa, on luotu juuri varta vasten hnen
mukavuudekseen, hn ei vaivaudu tutkimaan luonnon salaisuuksia muuten
kuin mikli siit suorastaan on hnelle persoonallista etua,
vlittmtt tutustua sen yksinkertaisimpaan toimintaan. Niin esim.
tytyy sen seudun, jossa nyt olemme, matalana ja liejuisena,
luonnollisesti olla tynn matelijoita, jotka ovat sit vaarallisempia
ja kauheampia, kun ne ovat puoliksi kalkkiutuneita ja paahtavan
auringon raivostuttamia. Mutta nyt on ennalta harkitseva luonto
samoihin seutuihin synnyttnyt suuren joukon liaaneja, nimeltn
mikania, juuri sama liaani, jota min kytin ja joka on pettmtn
lke krmeenpuremaa vastaan."

"En voi epill sit, sittenkuin nyt olen nhnyt sen vaikutukset, mutta
kuinka on keksitty tmn liaanin ominaisuudet", vieras sanoi,
tahtomattaankin hyvin mielenkiintoisesti.

"Muuan metsnkulkija", tuntematon jatkoi jonkinlaisella mielihyvll,
"huomasi, ett musta haukka, paremmin tunnettu nimell guaco, joka
lintu pasiallisesti eltt itsen krmeill, nytti erikoisesti
huvitteleman sotimalla raivoisasti krmeitten kanssa; metsnkulkija
huomasi myskin, ett jos krme joskus taistelun kestess onnistui
puremaan guacoa, tm heti luopui taistelusta ja lensi tuon liaanin
luo, josta se repi muutamia lehti ja jauhoi ne rikki nokallaan, mink
jlkeen se palasi taisteluun, jatkaen sit vielkin kiivaammin, kunnes
onnistui voittamaan pelttvn vihollisensa. Tm metsnkulkija oli
viisas ja kokenut mies, joka tiesi, ett elimet, ollen jrke vailla
ovat Jumalan erityisess suojeluksessa ja ett kaikella, mit ne
tekevt, on edeltksin jrjestetty syyns. Tarkoin harkittuaan hn
ptti senthden kokeilla itsens kanssa."

"Ja hn toteutti aikeensa!" vieras huudahti

"Niin kyll, hn antoi corailin, kaikkein vaarallisimman krmeen,
purra itsen. Mutta mikanian avulla krmeenpurema tuli hnelle yht
vaarattomaksi, kuin jos orjantappuranpiikki olisi pistnyt hnt. Kas
siten tm korvaamaton keino on keksitty; mutta", tuntematon lissi
kki muuttaen ntn, "olen tyttnyt toivomuksenne ja auttanut
tytrtnne -- hn on pelastettu. Hyvsti! minun on aika poistua."

"Ei ennenkuin olette sanonut minulle nimenne."

"Miksi olette niin itsepintainen?"

"Koska tahdon muistissani silytt sen henkiln nimen, jota kohtaan
aina tunnen ikuista kiitollisuutta."

"Olette mieletn", tuntematon virkkoi tylysti; "ei hydyt mitn
mainita teille nime, jonka ehk saatte tulla tuntemaan liiankin pian."

"Olkoon sitten, en tahdo olla itsepintainen; mit syit teill
lieneekin menettelytapaanne, en vastoin tahtoanne koeta saada tiet
kuka olette, mutta vaikka te kieltydyttekin sanomasta minulle
nimenne, niin ette voi est minua ilmoittamasta teille omaa nimeni;
nimeni on don Pedro de Luna. Vaikka en koskaan ennen ole tunkeutunut
nin kauas ruohoaavikoille, niin ei asuntoni kuitenkaan ole erittin
kaukana tlt. Omistan haciendan [maatila] de las Norias de
San-Antonion, joka sijaitsee melkein las Despobladosin rajalla Rio
San-Pedron suulla."

"Tunnen haciendan de las Norias de San-Antonion; sen omistajan tytyy
olla maailman onnellisimpia kaupunkilaisksitteittenne mukaan! Jos se
kuuluu teille, niin en suinkaan kadehdi teilt rikkautta, jonka kanssa
minulla ei ole mitn tekemist. Nyt ei teill toivoakseni en ole
mitn sanomista minulle. Hyvsti sitten!"

"Kuinka, hyvsti! te lhdette luotamme?"

"Luonnollisesti, luuletteko ehk, ett jisin luoksenne koko yksi?"

"Toivoin kuitenkin, ett'ette jttisi kesken alkamaanne tyt."

"En ymmrr teit, caballero."

"Niin, min tarkoitan, aijotteko hylt meidt nin, tahdotteko jtt
tyttreni siihen tilaan, miss hn on, keskelle ermaata ilman
mahdollisuutta pst pois sielt, keskelle tt mets, joka jo oli
kymisilln hnelle niin turmiolliseksi?"

Tuntematon rypisti silmkulmiaan useita kertoja, vilkaisten salaa
nuoreen naiseen. Raju taistelu nytti riehuvan hness. Hn vaikeni
muutaman minuutin ajan, iknkuin olisi eprinyt tehd ptst.
Vihdoin hn kohotti pns.

"Kuulkaa", hn sanoi katkonaisesti puristetulla nell, "tahdon olla
avomielinen teit kohtaan; en ole koskaan osannut valehdella. Minulla
on tss lhell jacali [maja], kuten te nimittte sit kehnoa callia
[maja], joka on kattona pni pll, mutta uskokaa minua, teidn on
parempi jd tnne miss olette, kuin seurata minua sinne."

"Mist syyst?" don Pedro kysyi hmmstyneen.

"En voi antaa teille mitn selityst, toistan vain, uskokaa minua,
jk tnne. Jos te kuitenkin vlttmtt tahdotte seurata minua, niin
en sit vastusta, vaan olen teille pinvastoin luotettavana oppaana."

"Uhkaisiko meit vaara kattonne alla? En vi uskoa sellaista otaksumaa;
vieraanvaraisuushan on ruohoaavikolla loukkaamaton."

"Ehk, en mynn enk kiell, pttk, mutta pttk pian, sill
minulla on kiire saada tm pttymn."

Don Pedro de Luna loi surullisen katseen tyttreens, jonka jlkeen hn
kntyi tuntemattomaan pin sanoen:

"Min seuraan teit, tapahtukoon mit tahansa, tyttreni ei voi jd
tnne; olette tehnyt liian paljon hnen hyvkseen ollaksenne
pelastamatta hnt. Luotan teihin, nyttk minulle tie."

"Olkoon menneeksi!" tuntematon vastasi jyrksti, "olen varoittanut
teit, nyt saatte syytt itsenne."




III.

MAJA.


Niin epriden kuin tuntematon nyttikin tarjoovan don Pedro de Lunalle
ja hnen tyttrellens suojaa kattonsa alla -- ja me tiedmme mill
tavalla tm tarjous vihdoin tehtiin -- hn osoittautui kuitenkin
kerran tehtyn ptksens, hyvin innokkaaksi poistumaan siit osasta
mets, jossa edellisess luvussa kuvattu kohtaus tapahtui. Hnen
silmns harhailivat alituiseen ympri levottomasti, hnen
koettamattakaan sit salata, ja hn knsi lakkaamatta katseensa pient
kumpua kohti, iknkuin olisi odottanut saavansa kki nhd jonkun
kauhean olennon ilmaantuvan sen huipulle.

Olisi ollut hyvin varomatonta hertt nuori tytt siin tilassa,
jossa hn oli, koska se olisi saattanut hnen terveytens
varsin vaaranalaiseksi. Tuntemattoman kuivalla nell antamien
ohjeiden mukaan kiiruhtivat nyt don Pedron peonit ja haciendero
[maatilanomistaja] itse hakkaamaan puunoksia sairaspaareiksi, jotka he
peittivt kuivilla lehdill, ja panivat niiden plle zarapensa
[vaippa], jotka he luovuttivat tehdkseen siten vuoteen pehmemmksi
valtiattarelleen.

Kun nm valmistukset olivat tehdyt, nostettiin nuori tytt hyvin
varovasti maasta ja pantiin hellvaroin paarille.

Niist kolmesta miehest, jotka seurasivat don Pedroa, kaksi oli peonia
eli intialaista syntyper olevaa palvelijaa, kolmas oli haciendan
capataza [hoitaja].

Tm mies oli noin viiden jalan kahdeksan tuuman pituinen,
levehartiainen ja lnkisrinen, joka oli johtunut hnen alituisesta
hevosen selss istumisestaan. Hn oli rimmisen laiha, mutta hnest
voi hyvll syyll sanoa, ett hness oli vain lihaksia ja hermoja;
hn oli nimeltn Luciano Pedralva, ja oli hn sieluineen ja ruumiineen
uskollinen isnnlleen, jonka perhett hn ja hnen esi-isns olivat
palvelleet lhes kaksi vuosisataa.

Hnen ilman ja tuulen ruskeuttamilla kasvoillaan, vaikkakin ne muuten
olivat tavallisen nkiset, oli viisas ja terv ilme, johon hnen
suuret, mustat silmns painoivat tavattoman voiman ja rohkeuden
leiman. Don Pedro de Luna luotti suuresti thn mieheen, jota hn piti
pikemmin ystvn kuin palvelijana.

Tuntemattoman, joka taas oli istuutunut satulaan, annettua nettmn
merkin, pieni joukko lksi hitaasti liikkeelle. Sen sijaan, ett olisi
palannut takaisin metsn, tuntematon jatkoi kumpua kohti, jonka
juurella hn pian oli; kapea polku kiemurteli sit yls, nousten
jotenkin loivasti. Pieni joukko astui eprimtt tlle polulle.

He jatkoivat siten matkaansa ylspin muutamia minuutteja, seuraten
kymmenen, viidentoista metrin etisyydess tuntematonta, joka ratsasti
yksin edell. kki, pstyn ern tiess olevan kkimutkan luo,
jonka taakse opas jo oli hvinnyt, kuului niin terv vihellys, ett
meksikolaiset spshtivt ja pyshtyivt vaistomaisesti, eivtk
tienneet menisivtk eteen- vai taaksepin.

"Mit tm merkitsee?" don Pedro mutisi levottomasti.

"Epilemtt on jokin petos kysymyksess", capatazi vastasi luoden
thystvn silmyksen ymprilleen.

Mutta kaikki heidn ymprillns oli rauhallista; mitn huomattavaa
muutosta ei ollut tapahtunut maisemassa, joka yh nytti yht autiolta.

Tuskin oli kuitenkin muutamia minuutteja kulunut, kun useita sellaisia
vihellyksi, kuin heidn ensin kuulemansakin, mutta paljon etempn,
kaikui samalla kertaa eri suunnilta, luultavasti vastaukseksi annettuun
merkkiin.

Tll hetkell tuntematon nyttytyi taas; hnen kasvonsa olivat
kalpeat, liikkeens jurot, hn oli ankaran mielenliikutuksen vallassa.

"Olette itse tahtonut niin", hn sanoi, "pesen kteni sen suhteen mit
saattaa tapahtua."

"Sanokaa edes mik vaara meit uhkaa", don Pedro sanoi kiihtyneen.

"Haa!" tuntematon sanoi vihan valtaamana, "en tied sit itsekn.
Muuten, mit hyty teill oikeastaan olisi vaikka sen tietisittekin?
Olisittekohan silti paremmassa turvassa? Olette kieltytynyt uskomasta
minua. Rukoilkaa nyt Jumalaa, ett hn auttaa teit, sill teit ei ole
koskaan niin kauhea vaara uhannut kuin tll hetkell."

"Mist johtuu tm alituinen umpimielisyytenne? Olkaa avomielinen. Me
olemme miehi, kautta Jumalan! Ja olkoon vaara miten suuri tahansa,
niin osaamme rohkeasti kyd sit kohti."

"Olette mieletn; voiko yksi mies vastustaa sataa? Sanon teille, ett
joudutte surman suuhun, mutta saatte syytt itsenne, sill te olette
itsepintaisesti tahtonut uhmailla Tiikerikissaa luolassaan."

"Ooh!" haciendero huudahti kauhusta vristen, "mink nimen olettekaan
lausunut!"

"Sen miehen nimen, jonka vallassa nyt olette."

"Mit sanotte! Tiikerikissa, tuo kauhea rosvo, jonka lukemattomat
rikokset niin kauan ovat kauhistuttaneet koko maata, tuo mies, jolla
nytt olevan pirullinen voima suorittaa ne hirmuiset tihutyt, joissa
hn lakkaamatta rypee, tuo peto on tll lhell!"

"Niin, ja min varoitan teit, olkaa varuillanne, sill hn ehk kuulee
puheenne juuri tll hetkell, niin nkymtnn kuin hn onkin teidn
ja minun katseiltani."

"Vht min siit vlitn", don Pedro huudahti tarmokkaasti;
"sittenkuin minun onneton thteni on nyt sallinut minun joutua
tuon hornanhengen valtaan, ei minun tarvitse osoittaa mitn
hienotunteisuutta, sill se mies on slimtn eik henkeni en kuulu
minulle."

"Mist sen tiedtte, seor don Pedro de Luna?" ilkkuva ni vastasi.

Haciendero spshti ja perytyi askeleen, psten tukahtuneen
huudahduksen.

Tiikerikissa oli notkeana kuin elin, jonka nime hn kantoi, hypnnyt
sen korkean kallion huipulta, joka kohousi pystysuoraan juuri polun
vieress, ja putosi kevyesti varpaisilleen maahan pari askelta hnest.

Seurasi hetken kammottava hiljaisuus. Molemmat miehet seisten nin
vastakkain, leimuavin silmin ja vristynein huulin, tarkastivat
toisiaan hehkuvan uteliaasti.

Haciendero nki ensi kerran tuon hirmuisen sissin, jonka verinen maine
ulottui aina maan tuntemattomimpiin pikkukaupunkeihin asti ja joka jo
kolmenkymmenen vuoden ajan oli levittnyt kauhua Meksikon rajoilla.

Kuvaamme muutamin sanoin tt miest, jonka tehtvn on nytell
trket osaa tss kertomuksessa.

Tiikerikissa oli yli kuuden jalan pituinen jttilinen. Hnen levet
hartiansa ja jsenens, joiden lihakset olivat kiintet kuin marmori,
osoittivat, ett vaikka hn jo aikoja sitten oli sivuuttanut elmns
keskipivn, hn oli viel tysin vankka voimiltaan. Hnen pitk
tukkansa, valkoinen kuin Coatepecsin lumi, valui epjrjestyksess
hnen olkapillens ja sekaantui hopeanhohtavaan partaan, joka peitti
hnen rintansa. Koko hnen olemuksensa oli, sanalla sanoen, mit
tydellisin ermaan pojan esikuva, suuri, voimakas, majesteetillinen
ja leppymtn. Vaikka hnen ihonsa, alttiina vuodenaikojen
armottomuudelle, oli muuttunut melkein tiilenkarvaiseksi, oli kuitenkin
puhtaista ja jyrkkrajaisista kasvojenpiirteist helppo huomata ett
tm mies kuului valkoiseen rotuun.

Hnen pukunsa oli jonkunlainen sekoitus meksikolaisen ja punaihoisen
puvusta, toisin sanoen, ett vaikka hn kantoi zarapta, niin kuitenkin
hnen kaksijakoiset mitassinsa, joihin oli sinne tnne neulottu karvoja
ja hnen kirjavat mokkasininsa, jotka olivat harjaksilla kirjaillut ja
lasihelmill sek kulkusilla koristetut, todistivat hnen mieltymystn
intiaaneihin, joiden tottumukset ja elintavat hn muuten nytti
kokonaan omaksuneen.

Leve nylkyveitsi, kirves, kuulapussi ja ruutisarvi riippui hnen
keltaisessa nahkavyssn, joka tiukasti ympri hnen lanteitaan.

Omituista kyll valkoiselle miehelle, oli valkopisen kotkan sulka
pistetty hnen oikean korvansa ylpuolelle, niinkuin tuo mies olisi
tahtonut osoittaa, ett hn vaatii itsen pidettvn jonkun
intiaaniheimon pllikkn.

Lopuksi oli hnell kdessn erinomainen amerikkalainen, mit
suurimmalla taidolla hopealla damaskoitu ja siselity metsstyskivri.

Sellainen ulkomuodoltaan oli se mies, jolle valkoiset metsstjt ja
punanahat olivat antaneet nimen Tiikerikissa, jonka nimen, jollei huhu
valehdellut, jos vain puoletkin niist ilkitist, joista hnt
syytettiin, olivat tosia, hn joka suhteessa ansaitsi.

Kuitenkaan emme nyt tll kertaa ryhdy lhemmin kuvailemaan tmn
ihmeellisen miehen luonnetta, kun ne kohtaukset, jotka tss seuraavat,
varmaankin tarpeeksi valaisevat sit.

Vaikkakin hmmstyksissn pelottavan sissin yht killisest kuin
odottamattomasta esiintymisest, don Pedro de Luna oli kuitenkin pian
jlleen saavuttanut koko mielenmalttinsa.

"Te nyttte tuntevan minut paljon paremmin kuin min tunnen teidt",
hn vastasi kylmsti; "jos kuitenkin puoletkin siit, mit olen kuullut
puhuttavan teist, on totta, niin ei minun tule odottaa teilt mitn
muuta kohtelua, kuin sen, mink annatte tulla niiden onnettomien
osaksi, jotka joutuvat teidn ksiinne."

Tiikerikissa hymyili ivallisesti.

"Ja te ette pelk sit kohtelua?" hn kysyi ilkkuen.

"En itse puolestani", don Pedro vastasi halveksivasti.

"Mutta", sissi jatkoi, mulkoillen haavoittunutta naista, "tmn nuoren
tytn puolesta?"

Haciendero spshti ja hnen kasvonsa muuttuivat kki aivan
tuhkanharmaiksi.

"Te ette tarkoita mit sanotte", hn vastasi, "ihmiskunnan kunnian
nimess tahdon uskoa niin. Itse villit apachitkin tuntevat raivonsa
sammuvan heikon naisen edess."

"Eik minulla kaupunkien asukasten keskuudessa ole sellainen maine,
ett olen hurjempi kuin punanahat ja vielp itse villit elimetkin?"
Tiikerikissa sanoi ivallisesti.

"Lopettakaamme tm", don Pedro de Luna vastasi ylpesti, "koska olen
ollut niin mieletn, ett, huolimatta uudistetuista varoituksista, olen
antautunut teidn ksiinne, niin tehk kanssani miten haluatte, mutta
vapauttakaa minut kidutuksesta kuunnella teit."

Tiikerikissa rypisti silmkulmiaan, li pyssynpern kiivaasti maata
vasten, mutisten muutamia epselvi sanoja; mutta rettmll
tahdonponnistuksella hnen kasvonpiirteens taas saavuttivat tavallisen
liikkumattomuutensa; pieninkin mielenliikutuksen vivahdus oli hvinnyt
hnen nestn, hnen vastatessaan mit rauhallisimmalla nell:

"Kun aloitin tmn keskustelun, josta niin vhn nyttte vlittvn,
caballero, niin sanoin: 'Mist sen tiedtte?'"

"No niin?" haciendero sanoi hmmstyen ja vastoin tahtoaan malttaen
mielens, nhtyn peloittavassa vastustajassaan tapahtuneen killisen
muutoksen.

"No niin!" tm sanoi, "min en toista nit sanoja kuten ehk
mahdollisesti voitte otaksua, pilkatakseni teit, vaan aivan
yksinkertaisesti saadakseni tiet todellisen mielipiteenne minusta."

"Tst mielipiteest ette luullakseni paljoakaan vlit."

"Enemmn kuin ehk luulettekaan. Mutta jttkmme tm ja olkaa hyv
ja vastatkaa minulle."

Haciendero oli hetken vaiti. Tiikerikissa iski silmns hneen ja
tarkasti hnt tutkivasti.

Mit tulee metsstjn, joka melkein vasten tahtoaan oli suostunut
palvelemaan don Pedro de Lunan oppaana, niin hn hmmstyi kovin.
Luullen tuntevansa sissin mielenlaadun perinpohjin, hn ei ymmrtnyt
rahtuakaan tst kohtauksesta, ja hn arveli, mihin hirven
murhenytelmn tm Tiikerikissan luuloteltu lempeys loppuisi.

Don Pedro puolestaan arvosteli aivan toisin rosvon tunteita; syyst tai
syytt hn luuli huomanneensa surumielisen vilpittmyyden vivahduksen
niiss sanoissa, jotka tm oli viimeksi lausunut hnelle.

"Koska vlttmtt niin tahdotte", hn sanoi, "niin vastaan teille
suoraan: min en luule, ett teidn sydmenne on niin julma, kuin milt
tahdotte sen nyttvn, ja otaksun, ett tuo ksitys, joka teill on
siit, tekee teidt hyvin onnettomaksi, sill huolimatta kaikista
hvyttmyyksist, joista teit syytetn, olette kuitenkin jttnyt
tekemtt osan aikomistanne julmuuksista, huolimatta leppymttmst
hurjuudestanne, josta teit moititaan."

Tiikerikissa liikahti.

"lk keskeyttk minua!" haciendero jatkoi vilkkaasti. "Tiedn
kulkevani polttavalla maaperll, mutta te olette vaatinut minua
puhumaan suoraan. Sen thden tytyy teidn kuulla minua loppuun, joko
tahdotte tai ette. Tss maailmassa ovat useimmat ihmiset onnensa tai
onnettomuutensa vlikappaleita; te ette ole vlttnyt ihmiskunnan
yhteist kohtaloa. Tarmokasluontoisena ja erittin intohimoisena te
olette sen sijaan ett olisitte tukahduttanut himojanne, antanut niiden
vallita itsenne, ja askel askeleelta olette niin vhitellen tullut
siihen tilaan, jossa nyt olette, ja kuitenkaan kaikki hyvt tunteet
eivt teiss sentn ole kuolleet."

Halveksiva hymy leikki vanhan rosvon huulilla.

"lk hymyilk", haciendero jatkoi, "se kysymys, jonka minulle teitte,
on todistus siit: vietten syvll ermaassa saaliinhimoisen villin
elm, vihaten yhteiskuntaa, josta teidt on karkoitettu, pidtte
kuitenkin trken saada tiet mit tm yhteiskunta teist ajattelee.
Mist syyst? Niin, sanon sen teille, siksi ett, ehk teidn
tietmttnne, tuo oikean tunne, jonka Jumala on pannut jokaisen
ihmissydmen sisimpn, nousee teiss vastustamaan tuota yleist
hylkmistuomiota, mik painaa nimenne. Te hpette itsenne! Mutta
ihminen, joka on joutunut niin pitklle, ei ole, olkoon hn kuinka
rikoksellinen tahansa, kaukana katumuksesta, sill ni, joka siten
puhuu hnen sydmessns, on herv omatunto."

Vaikka don Pedro oli ollut vaiti jo jonkun hetken, Tiikerikissa nytti
vielkin kuuntelevan hnen sanojansa, mutta kki, kohottaen ylpesti
ptn, hn loi vuoronpern ilkkuvan silmyksen hnt ympriviin
henkilihin ja alkoi nauraa niin kuivasti ja hermostuneesti, ettei sit
voi verrata muuhun kuin Goethen Mefistofeleksen nauruun.

Tm nauru suretti hacienderoa, joka ymmrsi, ett sissin huonot himot
olivat voittaneet ne hyvt ajatukset, jotka hetken nyttivt tahtovan
juurtua hness.

Hetken kuluttua oli Tiikerikissan kasvoihin palannut marmorinkova
vakavuus.

"Hyv!" hn huudahti aiheettoman vallattomalla nell, mink don Pedro
ei suinkaan antanut pett itsen; "odotin saarnaa ja nen etten
erehtynyt. No niin, sillkin uhalla, ett alenisin arvostelussanne
taikka oikeammin lisisin ylpeyttnne, antamalla nennisesti tukea
otaksumisellenne, ett olette ollut oikeassa arvostellessanne minua,
niinkuin olette tehnyt, tahdon, ett te ja ne, jotka ovat mukananne,
palaatte takaisin hacienda de las Norias de San-Antonioon, ei
ainoastaan kadottamatta hiuskarvaakaan, vaan vielp saatuanne
osaksenne minun puoleltani hyv kohtelua. Tm pts hmmstytt
teit, eik niin? Sit ette ollenkaan odottanut, vai kuinka?"

"Pinvastoin, olen koko ajan ajatellut, ett niin tapahtuisi."

"Vai niin!" sissi sanoi hmmstyneen; "jos siis tarjoaisin teille
vieraanvaraisuutta majassani, niin ottaisitteko sen vastaan?"

"Miksi en, jos tarjous on vakavasti tarkoitettu?"

"Tulkaa sitten pelkmtt; annan teille sanani, ettei teill ja
niill, jotka teit seuraavat, ole pelttvn mitn vkivaltaa minun
puoleltani."

"Olkoon menneeksi!" don Pedro sanoi, "min seuraan teit."

Mutta tuntematon oli yh levottomammin seurannut tmn omituisen
keskustelun odottamattomia vaihteluja. Tll hetkell hn syksyi
kiivaasti esiin, ojentaen ksivartensa hacienderoa kohti.

"Pyshtyk, henkenne thden!" hn huudahti nell, joka sisllisest
mielenliikutuksesta vapisi vastoin hnen tahtoansa. "Pyshtyk! lk
antako tmn miehen nennisen hyvntahtoisuuden pett itsenne, hn
asettaa teille ansan: hnen tarjouksessaan piilee petos."

Tiikerikissa suoristautui koko pituudelleen, singauttaen halveksivan
katseen nuoreen mieheen.

"Erehdyt, poika", hn vastasi ylpen majesteettisella nell, "tt
miest ei uhkaa mikn vaara luottaessaan minuun. Vaikken kunnioitakaan
kuin harvoja asioita maailmassa, niin on kuitenkin muuan, jota aina
olen kunnioittanut ja jota en ole sallinut epiltvn, nimittin
sanani; tuon sanani olen antanut tlle caballerolle. Kas niin, visty
siis. Nuori nainen, jonka avuksi aivan viime hetkess tulit, ei ole
viel ihan tydellisesti pelastettu, vaan hnen tilansa vaatii hoitoa,
jota sin et kykene hnelle antamaan."

Tuntematon spshti. Synkk salama iski hnen sinisist silmistns,
hnen suunsa hymyili, iknkuin antaakseen vastauksen. Hn vaikeni
kuitenkin, perytyi muutaman askeleen ja painoi pns alas ankaran
suuttumuksen vallassa.

"Muuten", sissi jatkoi jrkkymttmsti, "tiedt kaiketi, ett vaikka
sinulla onkin valta muualla ermaassa, niin tll min olen
kaikkivaltias, ja ett minun tahtoni on laki. Anna minun siis toimia
mieleni mukaan, lk pakota minua kyttmn keinoja, jotka ovat
minulle vastenmielisi; minun tarvitsee vain liikahtaa tukahduttaakseni
tyhmn ylpeytesi."

"Hyv", nuori mies vastasi kumealla nell, "min tiedn, etten voi
mitn. Mutta pitk huoli siit, miten kohtelette nit vieraita,
jotka ovat asettuneet minun suojelukseeni, sill min osaan kostaa."

"Niin, niin", Tiikerikissa sanoi surumielisesti, "min tiedn, ettet
eprisi kostaa minullekin, jos luulisit itsellsi olevan syyt siihen,
mutta yhdentekev, tll hetkell olen min herrana."

"Seuraan teit aina pespaikkaanne asti; lk luulko, ett jtn nit
vieraita teidn ksiinne tll tavoin."

"Olkoon menneeksi, en vastusta sit, ett seuraat meit, kaukana siit;
minua olisi surettanut, jos olisit menetellyt pinvastoin."

Tuntematon hymyili halveksivasti, mutta ei vastannut.

"Tulkaa", Tiikerikissa jatkoi kntyen hacienderoon.

Karavaani alkoi taas matkaansa kumpua ylspin, seuraten vanhaa sissi,
jonka vieress heidn entinen oppaansa kulki synkn nkisen.

Kun he olivat sivuuttaneet muutamia mutkia yh jyrkemmksi kyvll
polulla, jota pitkin meksikolaiset vain verrattain vaikeasti saattoivat
kiivet, Tiikerikissa kntyi hacienderoon pin ja lausui vapaammalla
nell hnelle:

"Pyydn anteeksi, ett vien teidt tllaisille huonoille teille;
pahaksi onneksi ei ole mitn muuta asuntooni viev tiet; muuten
olemme kohta perill, kest en vain muutaman minuutin."

"Mutta min en ne jlkekn ihmisasunnosta", don Pedro vastasi,
turhaan katsellen maisemaa kaikkiin suuntiin.

"Se on totta", Tiikerikissa sanoi hymyillen, "kumminkin olemme tuskin
sataakaan askelta matkamme pmrst, ja vakuutan teille, ett siihen
paikkaan, johon nyt teidt vien, mahtuisi helposti kymmenen kertaa niin
paljon ihmisi kuin meit nyt on."

"Ellei tuo asunto ole maan alla, jota en voi otaksua, niin en oikein
ymmrr, miss se voisi olla."

"Te olette melkein arvannut oikein. En kyll asu maanalaisessa luolassa
sanan varsinaisessa merkityksess mutta asun ainakin turvapaikassa,
joka on maan alla. Jotenkin harvat ovat tulleet sinne sislle ja, kuten
te, palanneet sielt vahingoittumattomina."

"Sit pahempi", haciendero vastasi suoraan, "sit pahempi heille ja
ennen kaikkea teille!"

Tiikerikissa rypisti kulmakarvojaan, mutta malttoi taas heti mielens.

"Odottakaa", hn sanoi taas yht kevyell ja huolettomalla nell,
kuin hn muutamia minuutteja sitten oli puhunut, "min luovun tst
salaperisyydest; kuulkaahan, tm on sangen jnnittv. Kun aztekit
jttivt Aztmaan eli kangastusten maan, valloittaakseen Anahuacin eli
vesien vliss olevan maan, tuli heidn harharetkens pitkksi, se
kesti monta vuosisataa. Toisinaan alakuloisuuden valtaamina tmn
pitkn matkan kestess he pyshtyivt ja perustivat kaupunkeja, joihin
asettuivat asumaan, ja iknkuin heidn ei olisi tarvinnut lhte pois
valitsemastaan paikasta, taikka, ehk myskin tarkoittaen jtt
hvimttmi jlki retkestn sivuuttamiensa autioiden maa-alueiden
kautta, he rakensivat pyramiideja. Siit ne lukemattomat rauniot, joita
Meksikon maa on tynnn, ja siell tll tavattavat teocalit, nuo
viimeiset, synkt jljet hvinneest maailmasta. Nuo uskomattoman
lujasti rakennetut teocalit, sen sijaan, ett olisivat kaikkivoivan
ajan hampaan lahottamia, ovat viimein kasvaneet kiinni maahan, jossa ne
ovat, jopa niin tydellisesti, ett usein on vaikea tuntea niit. En
tarvitse muuta todistusta vitteelleni kuin sen, mik on edessmme.
Kumpu, jolle nyt kiipeemme, ei ole, kuten voisitte otaksua, jonkun
luonnonmullistuksen aikaansaama, vaan aztekilainen teocali."

"Teocali!" don Pedro huudahti hmmstyneen.

"Niinp kyll", sissi jatkoi, "mutta sen rakentamisesta on kulunut niin
monta vuosisataa, ett tuulen alituiseen kuljettaman vkimullan avulla
luonto nennisesti on ottanut takaisin oikeutensa ja aztekilaisesta
etuvartiosta on tullut vihre kumpu. Tiedtte luultavasti, ett kaikki
teocalit ovat onttoja?"

"Tiedn kyll", haciendero vastasi

"Tmn sislle olen laittanut asuntoni; mutta nyt olemme perill,
sallikaa minun vied teidt sislle."

Matkailijat olivatkin tulleet jonkinlaisen karkeasti tehdyn
pylvskytvn, ernlaisen jttilismuurin luo, jonka kautta tultiin
maanalaiseen holviin, miss syv pimeys vallitsi, esten erottamasta
mittasuhteita.

Tiikerikissa nojautui eteenpin ja vihelsi omituisella tavalla;
hikisev valo leimahti kohta sen jlkeen holvin sisst ja valaisi
sen koko syvyydelleen.

"Tulkaa", sissi sanoi nyt, mennen edell.

Eprimtt don Pedro oli valmis seuraamaan hnt, sitten kun hn oli
kdenliikkeell huomauttanut seuralaisillensa, ett visusti salaisivat
mahdollisesti tuntemansa pelon.

Muutaman sekunnin ajan tuntematon oli miltei kahdenkesken hacienderon
kanssa, ja kumartuen kki tt kohti hn kuiskasi hnen korvaansa
tuskin kuuluvalla nell: "olkaa varovainen! te astutte tiikerin
luolaan."

Ja hn poistui nopeasti, niinkuin olisi pelnnyt, ett sissi huomaisi
neuvon, jonka hn viimeisen kerran antoi vieraille.

Mutta olipa neuvo hyv tai huono, niin varoitus tuli liian myhn,
kaikki epriminen vain pahensi asiaa, sill pako oli mahdoton.

Joka taholla nkyi kuin taikaiskusta kaikilla kallionkielekkeill
useitten henkiliden tummat varjot, henkiliden, jotka olivat
ilmaantuneet karavaanin ymprille siten, ett oli mahdotonta ymmrt
mitenk tm oli tapahtunut, niin hiljaa he olivat tulleet.

Meksikolaiset astuivat siis, vaikka salaa huolestuneina, kammottavaan
luolaan, joka ammotti heit vastaan.

Maanalainen huone oli laaja ja sen seint korkeat.

Noin kymmenen minuutin kuluttua meksikolaiset tulivat ernlaisen
pyrykn luo, jonka keskell paloi suunnaton tuli; nelj pitk
kytv leikkasi tmn pyrykn suorakulmaisesti.

Tiikerikissa astui, yh matkustajien seuraamana, yhteen niist.

Tultuaan yhteenpunotuista ruo'oista tehdyn oven luo, hn pyshtyi.

"Nyt olette kotonanne", hn sanoi, "asuntoonne kuuluu kaksi huonetta,
jotka eivt ole missn yhteydess holvin muiden osien kanssa; toimitan
ett saatte virvokkeita, puita tehdksenne tulen ja ocote-soihtuja,
ett saatte valoa."

"Kiitn tst huomaavaisuudesta, jota en suinkaan osannut odottaa", don
Pedro vastasi.

"Kuinka niin? Ettek luule, ett osaan osoittaa meksikolaista
vieraanvaraisuutta, kun haluan?"

"Oh!"... haciendero sanoi torjuvalla liikkeell.

"Lyhyesti, tn yn olette minun vieraitani, nukkukaa rauhassa; ei
kukaan hiritse untanne; tunnin kuluttua lhetn jonkun luoksenne
tuomaan juomaa nuorelle neitoselle. Nkemiin huomiseksi!"

Ja kumartaen sulavasti ja kohteliaasti, jollaista don Pedro ei suinkaan
ollut odottanut sellaiselta miehelt, Tiikerikissa sanoi hyvsti ja
vetytyi pois.

Jonkun hetken kaikuivat hnen askeleensa kytvn synkn holvin alla,
mink jlkeen ne hipyivt. Matkustajat olivat yksin; haciendero ptti
silloin asettua hnelle jrjestettyihin huoneisiin.




IV.

YLEISI SELITYKSI.


Sanokoot jotkut huonot tiedot saaneet kirjailijat mit tahansa, niin
espanjalaisen Amerikan haciendat eivt suinkaan ole sukukartanoita,
vaan aivan yksinkertaisesti laajoja maanviljelysyrityksi, kuten niiden
nimikin jotenkin selvsti osoittaa.

Nm haciendat, sijaiten siell tll Meksikon alueella pitkn matkan
pss toisistaan ja enimmkseen laajojen, asumattomien maa-alueiden
ymprimin, ovat rakennetut tavallisesti jyrkkien kumpujen harjalle,
paikalle, jota on helppo puolustaa.

Kun varsinainen hacienda, maanomistajan asunto, muodostaa siirtolan
keskipisteen ja siihen, paitsi latoja ja talleja, kuuluu myskin
makasiini, peonien asunto ja ennen kaikkea kappeli, ovat sen muurit
korkeat, paksut ja niit ympri vallihauta, suojellen sit
ylltykselt.

Niill jotenkin lukuisilla haciendoilla el usein kuusi-,
seitsemnsataa kaikkiin ammatteihin kuuluvaa henkil; ne maa-alueet,
jotka kuuluvat nihin maatiloihin, ovat useimmiten laajempia kuin koko
departementti Ranskassa; niss haciendoissa kasvatetaan suurin mrin
villej hevosia ja nautakarjaa, jotka vapaana syvt ruohoaavikoilla ja
joita kaukaa vartioivat peoni-vaquerot, yht hillitsemttmt kuin
nekin.

Hacienda de las Norias de San-Antonio, eli Sankt Antonin kaivot, kohosi
miellyttvn tihen mahonki-, perupuu- ja mezquitas-metsn peittmll
kummulla, ikuisen lehdikkvyn ymprimn, mink hieman vaalea vehreys
selvsti erottui noita korkeita, himmen valkoisia muureja vastaan,
joita almenat, jonkunlaiset omistajan aatelissty ilmaisemaan
tarkoitetut sakarat koristivat.

Don Pedro de Luna olikin todella, kuten sanotaan, cristiano viejo ja
polveutui suorassa polvessa ensimmisist espanjalaisista
valloittajista, koskaan pisaraakaan intiaaniverta tultua sekoitetuksi
kenenkn hnen esi-isins suoniin.

Ja niin don Pedro de Luna oli, vaikka vanhat tavat
itsenisyysjulistuksen jlkeen alkoivat joutua unhotuksiin, ylpe
aatelisuudestaan ja piti arvossa nit muureissaan olevia almenoja,
noita omituisia merkkej, joita espanjalaisen yliherruuden aikana vain
aatelismiehill oli oikeus kytt.

Sen ajan jlkeen, jolloin nerokkaan seikkailijan Fernand Cortez'in
seurueessa ers Lopez de Luna oli astunut Amerikkaan, oli tm perhe,
joka silloin eli hyvin kyhiss ja niukoissa olosuhteissa, -- sill
tm don Lopez ei suorastaan omistanut mitn muuta kuin miekkansa ja
univormunsa, -- kohonnut uskomattomasti ja koonnut itselleen
omaisuuden, jota ei mikn aikojen kuluessa voinut vahingoittaa. Don
Pedro de Luna, tmn vanhan perheen nykyinen edustaja, omistikin
rikkauksia, joita hnen todellakin olisi ollut vaikea numerolleen
laskea; rikkauksia, jotka vielkin olivat lisntyneet vanhemman
veljen, Antonio de Lunan osalla, kun tm veli oli kadonnut
kaksikymmentviisi vuotta sitten tapahtumain yhteydess, joihin
etempn palaamme, ja jonka luultiin saaneen surullisen kuoleman
salaperisiss ermaissa haciendan lhell, joko hn sitten oli
nntynyt nln hirmuisiin tuskiin, tai, mik oli luultavinta, oli
joutunut apachien, noiden valkoihoisten leppymttmien vihollisten
ksiin, he kun kyvt lakkaamatta tuimaa taistelua valkoihoisia
vastaan.

Don Pedro oli, lyhyesti sanoen, nimens ainoa edustaja ja hnen
omaisuutensa oli suunnaton. Ei kukaan, joka ei ole kynyt varsinaisessa
Meksikossa, voi saada ksityst niist rikkauksista, joita on
haudattuna nihin melkein tuntemattomiin maa-alueisiin, miss jotkut
tilanomistajat, jos he vlittisivt jrjest asiansa, olisivat viisi,
kuusi kertaa rikkaammat kuin Euroopan suurimmat rahamiehet.

Vaikka kaikki nytti hymyilevn varakkaalle hacienderolle ja vaikka hn
pintapuolisesti katsoen tuntui nennisesti nauttivan ehdotonta onnea,
saattoi kuitenkin don Pedron otsasta, jossa oli kaksi syv ryppy,
kasvojen surullisesta vakavuudesta, katseesta, joka usein suuntautui
kohti taivasta synkn eptoivon ilmeell, ptt, ett tt elm,
jota kaikki luulivat niin onnelliseksi, salaa jrkytti joku syv suru,
joka vuosien kuluessa vain lisntyi, sen sijaan ett olisi
vaimentunut.

Mutta mik suru se oli?

Mitk myrskyt olivat samentaneet tmn nkjn niin rauhallisen
elmn?

Meksikolaiset ovat maailman huonomuistisimpia ihmisi. Se riippuu
epilemtt heidn ilmastonsa laadusta, mik aina on ylsalaisin
kauheiden luonnonmullistusten vaikutuksesta. Meksikolainen, joka el
tulivuorella, joka lakkaamatta tuntee maan vapisevan jalkainsa alla,
ajattelee vain el nopeasti, pivst pivn; hnell ei ole eilist
piv, huomista piv hn ei ehk koskaan saa nhd, kuluva piv on
hnelle kaikki, sill ainoastaan nykyisyys kuuluu hnelle.

Hacienda de las Norias'en asukkaat, lakkaamatta alttiina peloittavien
naapuriensa, punaihoisten rystretkille, lakkaamatta pakotettuina
puolustamaan itsens heidn hykkyksins ja hvityksins vastaan,
ajattelivat aivan luonnollisesti viel vhemmin kuin muut maanmiehens
menneisyytt, joka ei huvittanut heit.

Don Pedron surun salaisuus, jos sellainen salaisuus todellakin oli
olemassa, kuului siis melkein yksinomaan hnelle; ja kun hn ei koskaan
valittanut eik koskaan tehnyt mitn viittausta elmns varhaisempiin
vuosiin, oli mahdotonta lausua mitn arveluita, jonka thden siis mit
tydellisin tietmttmyys siin suhteessa vallitsi.

Yhdell ainoalla olennolla oli kyky tasoittaa rypyt hacienderon
huolestuneelta otsalta ja hertt laimean ja haihtuvan hymyn hnen
huulillensa.

Tm etuoikeutettu olento oli hnen tyttrens. Doa Hermosa, tuskin
viidentoista vuotias, oli erinomaisen kaunis. Kaarevat, hiilenmustat,
aivankuin siveltimell vedetyt kulmakarvat lissivt hnen hieman
matalan himmenvalkoisen otsansa suloa: suuret, siniset, miettiviset
silmt, pitkien, ruskeiden silmripsien reunustamina, olivat
vastakohtana hnen ebenholtsinmustalle tukalleen, joka kiemurteli
erinomaisen hyvin muodostuneen kaulan ympri ja jossa tuoksuvat
jasmiinit hekumallisesti pyhistelivt.

Hn oli pienenkokoinen, kuten kaikki rotuespanjattarat, ja hnen
pyret vytisens olivat erittin hoikat; ei koskaan ollut somempi
jalka liidellyt meksikolaisilla ruohokentill, koskaan ei ollut
hienompi ksi tarttunut kukkapenkereen dalioihin. Hnen kyntins oli
huolimaton, kuten kaikkien kreolittarien, aaltomainen ja kiemurteleva
liikkeissn, tynn sulavuutta ja "saleroa", kuten Andalusiassa
sanotaan.

Tm ihastuttava nuori tytt levitti iloa ja riemua haciendaan, miss
aamusta iltaan kaikui hnen kristallikirkas nens, jonka raitis ja
puhdas sointu sai huertan [puutarha] varjoisiin kuusiin piiloutuneet
linnut halkeamaan kateudesta.

Don Pedro jumaloi tytrtns, hn tunsi tt kohtaan kiihke,
rajatonta rakkautta, jonka uskomattoman voiman vain ne voivat ksitt,
jotka ovat isi sanan todellisessa merkityksess.

Hermosa, kasvatettuna haciendassa, oli ollut vain kymltn pitkien
vliaikojen jlkeen Meksikon liittovaltion suurissa kaupungeissa,
joiden tavoista ja menoista hn oli aivan tietmtn. Tottuneena
viettmn linnun vapaata, teeskentelemtnt elm, ja ajattelemaan
neen, hnen avomielisyytens ja lapsellisuutensa oli uskomaton, hnen
ystvllisyytens teki hnet kaikkien haciendassa olevien ihmisten
jumaloimaksi, varsinkin kun hn aina piti heist kaikista hell
huolta.

Saamansa kasvatuksen kautta, kun hn tll kaukaisella rajaseudulla
aina sai kuulla korvissaan punaihoisten kauheiden sotahuutojen kaikuvan
ja olla nkemss verisi kohtauksia, hnen sydmens kuitenkin
aikaisin oli saanut tottua katsomaan vaaraa kasvoihin, joskaan ei
kylmverisesti niin ainakin rohkeasti ja mielenlujuudella, jota ei
lheskn olisi odottanut niin nuorelta, hennolta lapselta.

Muuten hnen vaikutuksensa kaikkiin, jotka tulivat hnen
lheisyyteens, oli ksittmtnt; ei voinut tuntea hnt rakastamatta
hnt ja tuntematta halua uskaltaa henkens hnen puolestansa.

Useissa tapauksissa, kun apachit ja comanchit, nuo ermaan
rajuluontoiset rystjt, olivat koettaneet ylltt haciendaa, oli
haavoittuneita intiaaneja joutunut meksikolaisten ksiin.

Doa Hermosa ei ollut suinkaan antanut pidell pahoin noita onnettomia,
vaan oli antanut hoitaa heit huolellisesti, ja sitten kun he olivat
parantuneet, pstnyt heidt taas vapaiksi.

Tll menettelylln hn oli saanut aikaan, ett punaihoiset vhitellen
olivat lakanneet hykkyksistn haciendaan ja ett nuori tytt
ainoastaan yhden miehen seuraamana, johon mieheen pian lukijan
tutustutamme, voi huoleti tehd hevosella pitki retki ermaassa,
jolloin hn metsstysintonsa hurmaamana saattoi poistua melkoisen
matkan phn haciendasta, intiaanien, vaikka he nkivt hnen kulkevan
ohi, koettamatta vahingoittaa hnt tai edes asettamatta esteit hnen
tiellens. Pinvastoin nm luonnonihmiset, jotka tunsivat hnt
kohtaan taikauskoista kunnioitusta, koettivat, itse nkymttmin,
poistaa hnen tieltn esteit tai vaaroja, jotka olisivat voineet
viivytt hnt.

Punaihoiset olivat heille ominaisella, synnynnisell runollisuudellaan
antaneet hnelle nimen Valkoinen perhonen [nimi on Comach-intiaanien
kielell Izlacpapalotzin, sanoista izlac = valkoinen ja papalot =
perhonen], siin mrin kevyelt ja hennolta hn heist nytti, kun hn
nuoren, pelstyneen naarashirven tavoin hyppeli ruohoaavikon korkeassa
ruohistossa, joka tuskin taipui hnen ruumiinsa painosta.

Muuan nuoren tytn kvelymatkojen pmr oli useimmiten ers rancho
[yksinn sijaitseva talo], joka oli noin viisi kilometri haciendasta.

Tss ranchossa, joka sijaitsi ihastuttavalla paikalla ja jota
huolellisesti hoidetut sarat ymprivt, asui noin viidenkymmenen
vuoden ikinen nainen ja hnen poikansa, suurikasvuinen ja kaunis, noin
kahdenkymmenenviiden tai -kuuden vuotias nuori, ylpekatseinen mies,
jolla oli tulinen sydn; hnen nimens oli Estevan Diaz.

a Manuela, kuten naista kutsuttiin, ja Estevan tunsivat nuorta tytt
kohtaan rajatonta ystvyytt ja uskollisuutta.

Manuela oli ollut Hermosan imettjn ja piti nuorta valtiatartansa
melkein kuin omana lapsenaan, niin suuri hnen rakkautensa oli tt
kohtaan.

Tm nainen kuului niihin palvelijoihin, jollaiset onnettomuudeksi ovat
melkein sukupuuttoon kuolleet Euroopassa, jotka, niin sanoaksemme,
melkein kuuluvat perheeseen ja joita isntvki pit enemmn ystvin
kuin palvelijoina.

Hermosa teki pitkt kvelyretkens, joista jo aikaisemmin
olemme puhuneet, Estevanin saattamana. Tm alituinen nuoren
viidentoistavuotiaan tytn ja nuoren kahdenkymmenviidenvuotiaan miehen
kahdenkeskinen yhdessolo, joka meidn tekopyhsti mahtipontisissa
maissamme tuntuisi sopimattomalta, nytti aivan luonnolliselta
haciendan asukkaista, jotka tiesivt, kuinka syvll kunnioituksella ja
vilpittmll ystvyydell Estevan oli kiintynyt nuoreen
valtiattareensa, jota hn, tmn ollessa pienen lapsena, oli
keinuttanut polvillaan ja ohjannut hnen ensimmisi askeleitaan.

Hermosa, iloinen, veitikkamainen ja itsepintainen, kuten kaikki hnen
ikisens lapset, oli erittin huvitettu Estevanin seurasta, sill hn
saattoi tt kiusata ja rsytt, Estevanin koskaan yrittmtt
vastustaa nuoren tytn kohtuuttomia phnpistoja ja kestess hnen
itsepisyytens jrkhtmttmn krsivllisesti.

Don Pedro osoitti Manuelaa ja hnen poikaansa kohtaan harrasta
ystvyytt, hn luotti heihin erittin suuresti, ja kaksi vuotta sitten
hn oli uskonut Estevanille majordomon [hovimestari] trken toimen,
jonka hn tilan laajuuden vuoksi jakoi Luciano Pedralvan kanssa, tmn
kuitenkin ollessa hnen kskyns alaisena.

Estevan Diaz ja hnen itins olivat siis, omistajan itsens jlkeen,
trkeimmt henkilt haciendassa, jossa he sek asemansa ett myskin
kaikkien kunnioittaman luonteensa takia nauttivat suurta kunnioitusta.

Meksikolaisilla hacienderoilla on tapana maatilojensa rettmn
laajuuden vuoksi vissein vuodenaikoina tehd kiertomatkoja kaikkiin
kartanoihinsa luomaan niiden hoitoon isnnnsilmyksens, mik
Etel-Amerikassa tavaksi tulleen puheenparren mukaan saa viljat
kypsymn ja elukat lihoomaan. Don Pedro ei koskaan jttnyt tekemtt
nit vuotuisia matkoja, joita alemmat pllysmiehet ja peonit eri
kartanoissa krsimttmsti odottivat, nille henkilille kun isnnn
tilapinen kynti toi ainakin vhn helpotusta heidn kurjaan oloonsa.

Meksikossa, jossa orjuus periaatteessa poistettiin
itsenisyysjulistuksen tapahduttua, se vallitsi kuitenkin, joskaan ei
de jure [lain mukaan] niin kuitenkin de facto [todellisuudessa] koko
liittovaltion alueella.

Kas tss, kuinka ovelalla tavalla rikkaat maanomistajat olivat
kiertneet lain:

Jokainen hacienda tarvitsee luonnollisesti suuren joukon henkilit,
joita kytetn peoni-vaqueroina, tigreroina j.n.e. Kaikki nm ihmiset
ovat "indianos mansos" eli sivistyneit intiaaneja, toisin sanoen, he
ovat kastettuja ja noudattavat niin hyvin kuin osaavat uskonnollisia
menoja, joita he eivt vaivaudu ymmrtmn ja joihin he sullovat mit
mahdottomimpia ja naurettavimpia tapoja vanhasta uskostaan.

Kyhyydest tylsistynein peonit pestautuvat jollekin hacienderolle
kohtuuttoman halvasta hinnasta, voidakseen tyydytt molempia
pvikojansa, pelaamista ja juopottelua; mutta kun intiaanit ovat
vhimmn harkitsevia ihmisi maailmassa, tapahtuu, ettei heidn
vaatimaton pivpalkkansa riit heidn ravintoonsa ja vaatteisiinsa, ja
ett he joka piv ovat kuolemassa nlkn, jollei heidn onnistu
hankkia itselleen mit he tarvitsevat elmn vlttmttmimpiin
tarpeisiin.

Rikkaat tilanomistajat tahtovat juuri saada heidt siihen tilaan.

Jokaisessa haciendassa on maatilan majordomolla ja capatazilla isnnn
mryksen mukaan tytelisi vaate-, ase-, talouskalu- y.m. varastoja,
joista he antavat peoneille etukteen heidn tystns niit tavaroita,
joita nm tarvitsevat. Hyvin ymmrrettvsti nist tavaroista
maksetaan kymmenen kertaa korkeampi hinta kuin niiden arvo on.

Tst hyvin yksinkertaisesta jrjestelyst on tuloksena ei ainoastaan,
etteivt nlkiintyneet peoniraukat koskaan saa nostaa pienintkn
murto-osaa kohtuuttoman alhaisesta palkastaan, joka heille on luvattu,
vaan he ovat myskin alituisesti tynantajiensa vallassa, ollen heille
muutaman kuukauden kuluttua aavistamattaan velkaa suunnattomia summia,
joita he eivt koskaan kykene maksamaan. Ja kun laki on siin suhteessa
jrkhtmtn, tytyy peonien pysy tynantajiensa palveluksessa,
kunnes he tylln kykenevt tydellisesti maksamaan velkansa hnelle.
Onnettomuudekseen heidn tarpeensa ovat aina yht pakottavia, heidn
asemansa aina yht kire, velka kasvaa hirvittvsti, sen sijaan ett
se vhenisi, ja alituisissa vaivoissa elen kuolevat peonit
maksukyvyttmin. He ovat, toisin sanoen, elneet aina kuin orjat,
irroittamattomasti kiinnitettyin turpeeseen, viimeiseen hengenvetoonsa
asti niiden henkiliden slimtt kyhdyttmin, joiden rikkaus on
kasvanut kymmenkertaiseksi heidn hielln ja vaivallaan.

Doa Hermosa, hyvsydminen, kuten nuoret tytt tavallisesti, kun he
ovat kasvatetut perhe-elmn suojelevan siiven alla, seurasi
tavallisesti isns tmn vuotuisella kiertomatkalla, onnellisena
voidessaan kyhien peonien joukkoon jtt hyvntekevisyytens
loistavia jlki.

Nyt, kuten edellisinkin vuosina, hn oli seurannut don Pedro de Lunaa,
tehden lsnolonsa jokaisessa ranchossa huomatuksi, jakamalla vhn
apua vaivaisille henkilille, ukoille tai lapsille.

Samana pivn, kun tm kertomus alkaa, don Pedro oli noin
neljkymmentkahdeksan tuntia sitten jttnyt hopeabonanzan, joka
hnell oli muutamien penikulmien pss ermaassa, ja oli nyt
kotimatkalla las Norias de San-Antonioon.

Kun don Pedro oli ehtinyt muutaman penikulman phn haciendasta, niin
hn, vakuutettuna siit, ettei hn niin lhell maatilaansa tarvinnut
mitn turvajoukkoa, oli lhettnyt don Estevan Diazin ja asestetut
palvelijat edeltksin ilmoittamaan hnen kotiintulostansa ja pitnyt
luonaan vain capatazin, Luciano Pedralvan, sek kolme tai nelj peonia.

Don Estevan oli koettanut varoittaa isntns jmst nin melkein
yksinns ermaahan, kiinnittmll hnen huomiotansa siihen, ett
intiaanialueen rajat tekivt epvarmoiksi pahimman laatuiset ryvrit
ja rosvoilijat, jotka epilemtt olivat vijyksiss viidakossa ja vain
odottivat sopivaa tilaisuutta hyktkseen rystmn karavaania.

Mutta omituisen sallimuksen kautta don Pedro, joka varmasti uskoi,
ettei hnell ollut mitn pelttv noiden kuljeksivien henkiliden
puolelta, nm kun eivt koskaan olleet osoittaneet minknlaisia
vihamielisi aikeita hnt vastaan, oli pysynyt toivomuksessaan, ett
majordomo lhtisi edeltksin, ja tmn oli ollut, vaikka
vastenmielisesti, pakko totella.

Sittenkuin turvajoukko oli poistunut, haciendero jatkoi hiljalleen
matkaansa, jutellen tyttrens kanssa ja naureskellen majordomon
onnettomuutta ennustaville aavistuksille ja alakuloiselle katseelle,
hnen sanoessaan hyvstit isnnlleen.

Piv kului minkn vahvistamatta don Estevanin synkki aavistuksia;
mikn ei hirinnyt matkan yksitoikkoista snnllisyytt; ei mikn
epiltv merkki herttnyt matkustajien pelkoa; ermaa oli
rauhallinen. Niin pitklle kuin silm kantoi, nki ainoastaan muutamia
hajallaan olevia hirvi- ja antilooppijoukkoja rauhallisesti syvn
metsn korkeassa ja mehevss ruohostossa.

Auringon laskiessa don Pedro ja hnen seuralaisensa saapuivat
suunnattoman aarniometsn ensimmisiin ulkonemiin, joiden kautta heidn
osittain piti kulkea, pstkseen haciendaan, johon heill nyt oli vain
muutaman penikulman matka.

Haciendero ptti nyt laittaa leirin metsnreunaan, tullakseen
haciendaan seuraavana pivn, ennenkuin kova kuumuus pivllisen
aikana alkoi. Muutaman minuutin kuluttua kaikki oli jrjestyksess;
doa Hermosalle laitettiin lehtimaja, tulia sytytettiin ja hevoset
sidottiin huolellisesti kiinni, etteivt ne voisi poistua
leiripaikalta.

Matkustajat sivt illallisateriansa iloisella mielell, jonka jlkeen
jokainen varustautui niin mukavasti kuin mahdollista nukkumaan.

Kuitenkin oli capatazin, joka oli tottunut intiaanien kaikkiin
temppuihin, mielest viisainta, ettei hn laiminlisi mitn
varovaisuustoimenpidett turvatakseen toveriensa lepoa. Sitten kun hn
oli asettanut vahdin, jolle hn oli teroittanut mieleen mit suurinta
valppautta, satuloi hn hevosensa, aikoen tehd tutkimusretken
leiripaikan lheisyyteen.

Don Pedro, joka jo oli puoliksi nukuksissa, kohotti ptn ja kysyi
don Lucianolta, mit tm aikoi tehd. Kun capatazi oli selittnyt
hnelle aikeensa, purskahti haciendero nauramaan ja antoi hnelle
jrkhtmttmn kskyn antaa hevosensa syd rauhassa ja levossa ja
paneutua pitkkseen tulen luo, ollakseen seuraavana aamuna auringon
noustessa valmis kulkemaan edelleen.

Capatazi totteli, pudistaen ptns; hn ei ymmrtnyt rahtuakaan
isnnn menettely, tm kun tavallisesti osoitti niin suurta viisautta
ja varovaisuutta. Asian laita oli niin, ett don Pedro de Luna, jonkun
tuollaisen selittmttmn sallimuksen johdosta, jotka usein ilman
nkyv syyt sokaisevat jrkevmmtkin miehet, oli vakuutettu, ettei
hnell niin lhell asuntoansa ja, niin sanoaksemme, omalla maallaan
ollut mitn pelttv rajakulkureilta ja rosvoilijoilta, jotka
ajattelisivat kahdestikin, ennenkuin hykkisisivt niin arvokkaan
miehen kimppuun kuin hn, jolla oli keinoja panna heidt kalliisti
maksamaan pienimmnkin vkivallanteon hnen persoonaansa kohtaan.

Capatazi ptti kuitenkin, salaisen levottomuuden vaivaamana, mik piti
hnt hereill, huolimatta kaikista yrityksist nukkua, isnnn
nimenomaisesta kskyst vlittmtt vartioida huolellisesti koko yn.

Niin pian kun hn siis huomasi don Pedron vaipuneen syvn uneen, hn
nousi hiljaa, tarttui tussariinsa ja hiipi kissamaisin askelin pitkin
metsnreunaa tutkimaan. Mutta tuskin capatazi oli jttnyt vahtitulien
synnyttmn vaalean valovyn ja astunut muutamia askeleita metsn, kun
nkymttmt kdet tarttuivat hneen kki kovasti, hnet heitettiin
kumoon maahan, kapula pantiin hnen suuhunsa ja hnet sidottiin
nuoralla, mik kaikki tapahtui niin nopeasti, ettei hn ehtinyt kytt
aseitaan, ei edes pst hthuutoa varoittaakseen matkatovereitaan.

Omituista kyll, ett henkilt, jotka niin kki olivat ottaneet
capatazin huostaansa, eivt kuitenkaan pidelleet hnt pahoin, vaan
tyytyivt sitomaan hnet lujasti, ettei hn voisi tehd pienintkn
vastarintaa, ja jttivt hnet maahan pitkkseen.

"Neiti raukkani!" rehellinen mies mutisi kaatuessaan, ajattelematta
hetkekn itsen.

Tll tavoin hn sai maata jotenkin kauan, kiihkesti kuunnellen
ermaan ni ja joka hetki odottaen saavansa kuulla don Pedron tai
doa Hermosan eptoivoiset hthuudot. Mutta mitn huutoa ei kuulunut,
mikn ei hirinnyt rauhaa ruohoaavikolla, jolla kuolonhiljaisuus
nytti vallitsevan.

Vihdoinkin, noin kahdenkymmenen tai kahdenkymmenenviiden minuutin
kuluttua, heitettiin hnen kasvoilleen zarap, luultavasti estkseen
hnt tuntemasta hykkjin. Sitten nostettiin hnet maasta ja kaksi
miest kantoi hnt jotenkin pitkn matkan ksivarsillaan.

Asema tuli yh pulmallisemmaksi ja capatazi vaivasi turhaan aivojansa
ryvriens aikeista, mutta nm olivat mykki ja nyttivt liukuvan
maassa kuin aaveet, niin kevet ja nettmt heidn askeleensa olivat.

Meksikolaiset ovat yleens sallimanuskojia. Niin pian kun capatazi siis
huomasi ponnistuksensa turhiksi, hn filosoofisesti tyytyi kohtaloonsa
ja odotti krsivllisesti tmn omituisen kohtauksen ratkaisua. Tt
ratkaisua ei tarvinnut kauan odottaa. Tultuaan luultavasti siihen
paikkaan, johon he aikoivat, pyshtyivt tuntemattomat ja panivat
capatazin maahan, jonka jlkeen kaikki taas oli hiljaista ja
rauhallista vangin ymprill.

Muutaman minuutin kuluttua tm, ptten mihin hintaan tahansa pst
taas vapaaksi, teki eptoivoisen yrityksen katkaista siteens.

Mutta nyt odotti hnt uusi ylltys. Nuorat, jotka muutama hetki sitten
sitoivat hnet niin lujasti katkesivat helposti.

Capatazin ensimminen liike oli heitt zarap pltn ja vapautua
suukapulastaan.

Nyt hn katsoi ymprilleen levottomasti, koettaakseen pst selville
miss hn oli ja saadakseen tiet kuinka hnen seuralaistensa oli
kynyt.

Hn huudahti hmmstyksest ja pelstyksest. Doa Hermosa, hnen
isns ja peonit makasivat pitknn maassa vhn matkaa hnest,
sidottuina samaten kuin hn itsekin oli ollut ja p kiedottuna
zaraphen.

Capatazi kiiruhti auttamaan nuorta tytt ja hnen isns, jonka
jlkeen hn leikkasi poikki kydet, joilla peonit oli sidottu.

Paikka, johon nkymttmt hykkjt olivat kuljettaneet matkustajat,
oli aivan erilainen kuin se seutu, jonka he olivat valinneet
leiripaikakseen.

He olivat tihen metsn keskell, jonka jttiliskokoiset puut
muodostivat tavattoman korkealle heidn pns ylpuolelle vihreit
holveja, niin ett pivnvalo tuskin psi tunkeutumaan lpi.

Matkustajien hevoset ja tavarat olivat kadonneet. Hylttyin,
aarniometsn keskell, ilman elintarpeita ja hevosia matkustajien tila
oli kauhea. Heill ei ollut mitn pelastuksen toivoa. He nkivt
olevansa tuomittuja julmaan kuolemaan sietmttmien krsimysten
jlkeen.

Don Pedron eptoivoa ei saata kuvailla. Hn huomasi, vaikka liian
myhn, mielettmn menettelyns. Hnen kyyneliss kylpevt silmns
kiintyivt hnen tyttreens sanomattoman hellyyden ja tuskan ilmeell,
hnen itsekseen syyttess itsen siit, ett yksinn oli syyp
heit kohdanneeseen onnettomuuteen.

Doa Hermosa oli tss arveluttavassa asemassa ainoa, joka ei
antautunut eptoivoon. Sittenkuin hn hellin ja lohduttavin sanoin oli
koettanut vhn rohkaista isns, hn oli ensimminen, joka esitti,
ett lhdettisiin siit paikasta, miss nyt oltiin ja koetettaisiin
lyt hvinnyt tie.

Se pttvisyys, joka loisti nuoren tytn silmist, hertti taas
rohkeutta hnen seuralaisissansa, ja joskaan heiss ei hernnyt mitn
toivoa, niin he tunsivat kuitenkin saavansa uusia voimia kestmn sit
taistelua, johon valmistuttiin.

Lopullinen nuoren tytn huomautus poisti kaiken heidn eprimisens ja
tydensi sen onnellisen knteen, mink hn oli saanut aikaan heidn
mielissn.

"Ystvmme", hn sanoi, "epilevt onnettomuuden tapahtuneen, kun he
eivt ne meidn tulevan perille, ja lhtevt heti hakemaan meit. Don
Estevan, jolle ermaassa ei en ole mitn salaisuuksia, lyt
varmasti jlkemme. Asemamme ei siis lheskn ole eptoivoinen.
lkmme pitk itsemme kadotettuina, jos emme tahdo, ett Jumalan
pit hylt meidt. Lhtekmme matkalle pian, toivoakseni psemme
pois tst metsst ja nemme jlleen auringon valon."

Lhdettiin liikkeelle.

Onnettomuudeksi on mahdotonta lyt oikeata suuntaa, tuntematta
perinpohjin aarniomets, jossa kaikki puut ovat toistensa nkisi,
jossa ei ny mitn taivaanrantaa ja jossa ainoa tieto, mik kelpaa, on
elimen vaisto eik ihmisen jrki.

Matkustajat harhailivat siis umpimhkn ympri koko pivn, kierten
aavistamattaan yh samassa ympyrss, kulkien paljon psemtt
eteenpin ja rasittaen itsen turhaan lytkseen tien, jota ei ollut.

Don Pedro mietiskeli, mik oli voinut saattaa henkilt, jotka olivat
varastaneet heidn hevosensa, jttmn heidt siten oman onnensa
nojaan lpitunkemattomaan sokkeloon, minkthden heidt oli
kylmverisesti tuomittu julmaan kuolemaan ja kuka vihollinen saattoi
olla kyllin julma voidakseen ajatella niin kamalaa kostoa.

Mutta haciendero vaivasi turhaan aivojaan pstkseen selvyyteen; ei
ollut mitn johtolankaa, joka viittaisi tmn ksittmttmn
hykkyksen todenmukaiseen alkuunpanijaan.

Matkustajat olivat liikkeell aina aamusta asti. Aurinko oli laskenut
ja piv seurannut y, ja he kulkivat yh eteenpin, harhaillen
koneellisesti milloin oikealle, milloin vasemmalle, pitmtt mitn
mrtty suuntaa, kulkien pikemmin pstkseen ruumiillisen vsymyksen
kautta ajatuksistaan kuin toivossa pst tst pirullisesta metsst,
joka oli heidn vankilanansa.

Doa Hermosa ei valittanut. Kylmn ja pttvisen hn kulki
eteenpin vakavin askelin, kehoittaen seuraajiaan puhein ja liikkein,
ja hnell oli sen lisksi voimaa torua heit ja saattaa heidt
hpemn kestmttmyyttn. kki nuori tytt psti tuskan huudon;
krme oli purrut hnt.

Tm uusi onnettomuus, jonka olisi luullut tydentvn matkustajien
eptoivon, saattoi heihin pinvastoin sellaisen kuumeisen kiihoituksen,
ett he unohtivat kaiken muun, ajatellakseen vain hnen pelastustaan,
jota he sanoivat suojelusenkelikseen.

Ihmisen voimilla on kuitenkin rajansa, jota ei voi sivuuttaa.
Vsymyksen ja ankarien mielenliikutusten painostamina pivn kuluessa,
sek sen lisksi vakuutettuina ponnistustensa hydyttmyydest,
matkustajat olivat melkein menehtymisilln eptoivoonsa, kun Jumala
kki asetti heidt vastatusten metsstjn kanssa.




V.

TUTTAVALLINEN KESKUSTELU.


Sittenkuin Tiikerikissa oli vienyt vieraansa heille mrttyyn
osastoon, hn palasi ja ohjasi askeleensa jotenkin suurta komeroa
kohti, mik oli hnen omana asuntonaan.

Ukko kulki hitain askelin, p pystyss ja kulmakarvat
kokoonvedettyin, jonkun vakavan ajatuksen jnnittmn. Valo
soihdusta, jota hn piti kdessn, leikki oikullisesti hnen
kasvoillaan ja antoi hnen ulkomuodolleen omituisen leiman, jossa
kuvastui vuoroin viha, ilo ja levottomuus.

Pstyn quartoonsa, jos huoneeksi voi nimitt kymmenen jalan
pituista ja seitsemn jalan korkuista luolaa, jossa ei ollut mitn
muita huonekaluja kuin muutamia puhvelin pkalloja siell tll ja
kourallinen maissinolkia huolimattomasti heitettyn erseen nurkkaan,
luultavasti aijottu tmn surkean turvapaikan asukkaan vuoteeksi,
Tiikerikissa astui sisn, pisti ocote-soihtunsa muuriin kiinnitettyyn
rautasinkiln ja pannen ksivarret ristiin rinnan yli kohotti pns
rsyttvll liikkeell, mutisten tmn ainoan sanan:

"Vihdoinkin."

Sana, joka epilemtt hnen ajatuksissaan ksitti pitkn sarjan
synkki ja uhkarohkeita yhdistelmi.

Lausuttuaan tuon sanan ukko heitti tutkivan silmyksen ymprilleen,
iknkuin hn olisi pelnnyt, ett joku olisi sen kuullut. Ivallinen
hymy vreili hnen kalpeilla huulillaan. Hn istuutui erlle puhvelin
pkallolle, antaen pns painua ksiins, ja vaipui syviin
mietteisiin.

Jotenkin pitk aika kului miehen muuttamatta asentoaan. Vihdoin
jotenkin kevyt kolina kuului hnen korvaansa, jolloin hn vilkkaasti
nosti pns ja lausui, kntyen kopin sisnkytvn pin:

"Tulkaa sislle, odotan teit krsimttmsti."

"Sit epilen!" sanoi karkea ni.

Ja nuori metsstj nyttytyi sisnkytvn luona, johon hn pyshtyi
p yls kohotettuna sek ylpein ja rsyttvin katsein.

Varjo peitti Tiikerikissan otsan, mutta hn malttoi mielens
silmnrpyksess.

"Vai niin! Sinhn siin oletkin", hn sanoi teennisen iloisesti; "en
todellakaan odottanut sinua, muchacho [nuorukainen]; mutta
yhdentekev, tervetullut joka tapauksessa."

Nuori mies ei liikahtanut.

"Lausutteko tll hetkell todellakin sydmenne ajatuksen?" hn vastasi
ilkkuen.

"Miksi se ei olisi ajatukseni? Onko minulla milloinkaan tapana salata
sit?"

"Eriss tapauksissa se ehk voisi olla hydyllist."

"En tahdo kielt sit; mutta niin ei ole laita nyt. Kas niin, tulehan
sislle, istu ja jutelkaamme."

"Olkoon menneeksi sitten", nuori mies vastasi, astuen muutaman askeleen
eteenpin, "erittinkin kun tahdon pyyt teilt vakavaa selityst."

Tiikerikissa rypisti kulmakarvojaan ja jatkoi, huonosti pidtten
alkavaa suuttumustaan:

"Minulleko puhut sill tavoin, oletko siis unohtanut, kuka min olen?"

"En ole unohtanut mitn, mit minun tulee muistaa", metsstj vastasi
suoraan.

"Hm, unohdat liian helposti, poika, ett min olen issi."

"Isni? Mik minulle sen todistaa?"

"Mit sin uskallat sanoa!" ukko huudahti uhkaavalla nell.

"Muuten se on minusta yhdentekev", metsstj sanoi halveksivasti
kohauttaen olkapitn, "oletteko isni tai ette; mit se sitten
merkitsee? Tehn olette itse tuhat kertaa toistanut minulle, ett
luonnossa ei ole perhesiteit ja ett se olisi vain inhimillisen
itsekkisyyden keksim keinotekoinen tunne alentuneen yhteiskunnan
kehnojen vaatimusten hyvksi. Tss on vain kaksi miest,
yhdenvertaisia niin hyvin voimaan kuin rohkeuteen nhden, joista toinen
tulee toiselta pyytmn selv, suoraa selityst."

Ukko kiinnitti nuoreen metsstjn, tmn puhuessa, sihkyvn katseen
metallinkirkkaiden silmteriens alta. Nuorukaisen vaiettua hn hymyili
ivallisesti.

"Leijonanpoikanen tuntee hampaittensa kasvavan, hn tahtoisi purra
sit, joka on ruokkinut hnt."

"Hn nielaisee hnet eprimtt, jos se tulee tarpeelliseksi",
metsstj vastasi avomielisesti ja kiivaasti, antaen kdessn
pitmns pyssyn painavan pern pudota raskaasti maahan.

Suuttumatta tst nin lujasti esiin sinkautetusta uhkauksesta
Tiikerikissan kasvot kirkastuivat kki, hnen ankarille piirteilleen
tuli hyvntahtoinen ilme, mik harvoin tapahtui, ja lyden hilpesti
yhteen leveit ksin hn huudahti tyytyvisesti:

"Hyvin rjytty, leijonanpoikani; kautta Luojan, Kivisydn! Teet kunniaa
nimelle; mit enemmn sinua katson sit enemmn pidn sinusta! Olen
ylpe sinusta, muchacho, sill sin olet minun tekoani enk uskaltanut
imarrella itseni ett olin onnistunut tekemn sinut niin
tydelliseksi hirviksi. Jatka, kuten olet alkanut, poika, niin tulet
menemn pitklle, ennustan sen."

ni jolla Tiikerikissa oli lausunut nm sanat, osoitti selvsti, ett
ne todellakin ilmaisivat hnen sisimmn ajatuksensa.

Kivisydn, koska nyt tiedmme nuoren miehen nimen, kohautti olkapitn
isns sanoille, samalla kuin hnen kasvoilleen tuli kylmn halveksiva
ilme. Kun ukko vaikeni, jatkoi hn:

"Tahdotteko kuulla minua, vai ettek tahdo?"

"Tahdon kyll, rakas lapseni; puhu, sano minulle, mik sinua
huolettaa."

"lk koettako pett minua, vanha paholainen, min tiedn pirullisen
ilkeytenne ja verrattoman konnamaisuutenne."

"Imartelet minua, muchacho", Tiikerikissa sanoi viekkaalla nell.

"Vastatkaa suoraan ja ehdottomasti niihin kysymyksiin, joita teille
esitn."

"No, anna tulla vain, mit sin pelkt?"

"En mitn, toistan sen; mutta minulla ei ole aikaa seurata teidn
intiaanien tapaisia mutkittelujanne, joita suvaitsette keksi. Kas
siin syy, mink thden kehoitan teit sanomaan minulle totuuden."

"En voi sitoutua siihen, ennenkuin tiedn kysymykset, joita aijot
minulle tehd."

"Varokaa itsenne, is! Jos pettte minut, niin huomaan sen kyll, ja
silloin..."

"Ja silloin..." ukko toisti ivallisesti.

"Tahdon olla kirottu, jollen hautaa bowie-veistni hartioittenne
vliin."

"Unohdat, ett meit tulee olemaan siin kaksi."

"Sit parempi! Sitten tulee taistelu: se on minusta parempi."

"Sin et ole mikn pihtisuu. Mutta asiaan! Puhu, jos ei paholainen ole
sinussa! Min kuuntelen sinua; minulla on yht vhn aikaa hukattavana
kuin sinullakin."

Kivisydn, joka thn asti oli seisonut luolan keskell, istui nyt
puhvelin pkallolle ja asetti pyssyn nojalleen polveaan vasten.

"Ettek odottanut Korppikotkaa, kun tulin sisn ja hiritsin teit
niin sopimattomalla ajalla."

"Kyll, odotin todellakin Korppikotkaa; olet arvannut oikein, poikani."

"Kun nyt olette pttnyt eiliset ja tmnpiviset roistomaisuutenne
hnen kanssaan, niin tahdotte luultavasti sopia hnen kanssaan
kahdenkesken niist konnamaisuuksista, joita valmistatte huomiseksi."

"Sieluni autuuden kautta, poika, min en tosiaankaan ymmrr."

"Hitto vie, miten hidas ksitys teill sitten onkaan!"

"Mahdollisesti, mutta olisin sinulle kiitollinen, jos tahtoisit
selitt tarkemmin."

"Olkoon menneeksi! Muuten teidn ei hydyt kielt, sill olen aivan
skettin saanut kaikki selville niiden puheista, jotka ovat teit
seuranneet."

"No, jos tiedt kaikki, mit sitten tahdot minulta kysy?"

"Aluksi, onko se totta."

"Aivan totta, net ett olen suora."

"Siis olette todellakin yllttnyt nm matkustajat, kun he makasivat
uneen vaipuneina?"

"Kyll, muchacho, kuten ruohoaavikkokoirien sikit pesstn."

"Te olette varastanut heidn hevosensa ja tavaransa?"

"Aivan oikein, niin olen todellakin tehnyt."

"Sen jlkeen olette kuljettanut heidt metsn tuomitaksenne heidt
julmaan kuolemaan?"

"Olen antanut kuljettaa heidt metsn, se on totta, mutta en, kuten
olet uskovinasi, tarkoituksessa antaa heidn kuolla nlkn."

"Miss tarkoituksessa sitten? En voi otaksua sen tapahtuneen
hvittksenne varkauden jljet. Te vlittte vht sellaisista
varovaisuustoimenpiteist ja yksi puukonpisto ei teille paljon
merkitse."

"Aivan oikein puhuttu, poikani. Minulla ei ole koskaan ollut
minknlaista aikomusta tehd nille matkustajille vhintkn pahaa."

"No, mutta mit sitten tahdotte heist? Teidn kytksenne, jota en
ymmrr, hmmstytt minua kovin."

"Mynn, ett se panee psi pyrlle, poikaseni!"

"Se on totta, mutta tehn annatte minulle selityksen siihen?"

"Saadaan nhd, poikani, saadaan nhd. Lupaa minulle ensin vuorostasi,
ett vastaat yhteen ainoaan kysymykseen."

"Yhteen ainoaan, olkoon menneeksi! Puhukaa, min kuulen."

"Mit pidt doa Hermosasta? Hnell on jotenkin kauniit silmt, eik
ole sinunkin mielestsi? Voisi luulla, ett hn on ryvnnyt kappaleen
taivaasta, niin siniset ne ovat."

Tmn odottamattoman kysymyksen kuultuaan nuori mies spshti ja
kuumeinen puna levisi kki hnen kasvoilleen.

"Minkthden kysytte minulta sit?" hn sanoi epvarmalla nell.

"Mit se sinua liikuttaa? Vastaa, koska olet sitoutunut siihen?"

"En ole tullut katselleeksi hnt", nuorukainen sanoi yh
neuvottomampana.

"Sin valehtelet, poikani, olet pinvastoin katsellut hnt hyvin
tarkkaan. Muuten nykyajan nuoret miehet olisivat aivan erilaisia kuin
minun aikanani, jota en voi uskoa."

"No hyv! Se on totta, yhdentekev kuka sen tiet!" nuorukainen
huudahti nell, joka ilmaisi tyytymttmyytt ja ujoutta, "niin, min
olen katsellut tuota doa Hermosaa, kuten te nimittte hnt, ja hn on
mielestni hyvin kaunis: oletteko nyt tyytyvinen?"

"Melkein; ja siink koko vaikutus, mink tuon ihastuttavan olennon
nkeminen on tehnyt sinuun?"

"En ole velvollinen vastaamaan siihen kysymykseen, is; se on uusi
kysymys."

"Se on totta; tiedn muuten vastauksesi edeltksin, jonka thden
vapautan sinut vastaamasta siihen."'

Nuori mies painoi pns alas vlttkseen Tiikerikissan tutkivaa
katsetta.

"Palatkaamme nyt", hn jatkoi hetken vaitiolon jlkeen,
"selitykseemme."

"Sin olet kiittmtn lurjus, joka et tahdo mitn ksitt; etk ole
ymmrtnyt, ett min koko tss asiassa olen toiminut vain sinun
hyvksesi?"

Kivisydn vavahti hmmstyksest.

"Minun hyvkseni!" hn huudahti, "mithn yhteist on tuon nuoren tytn
ja minun vlillni? Te pilkkaatte minua!"

"En vhintkn; puhun pinvastoin hyvin vakavasti."

"Siin tapauksessa saan mynt, etten ksit rahtuakaan."

"Kas niin, sinhn nyt koetat pilkata minua! Kuinka! Koko tss asiassa
pidtn sinulle kauniimman osan, teen sinut mielenkiintoiseksi, annan
sinun nytell pelastajaa, ja sin et ymmrr minua?"

"Sen osan, jonka sanotte pidttneenne minulle, olisin aivan hyvin
voinut ottaa itse ilman minknlaista sekaantumista teidn
puoleltanne."

"Luuletko niin, poikaseni?" ukko sanoi hymyillen pistelisti.

Nuori mies ei pitnyt tarpeellisena vitell lhemmin tst asiasta.

"Otaksun", hn jatkoi, "ett kaikki on tapahtunut niinkuin te olette
olettanut; mutta sitten kun nm matkustajat nyt ovat teocalissa, niin
mit nyt aijotte tehd heille?"

"Niin, poikani, minun tytyy todellakin mynt, etten ole viel oikein
pttnyt mitn sen suhteen, asia tulee aivan kokonaan riippumaan
sinusta."

"Minusta!" nuori mies huudahti spshten.

"Niinp kyll: mieti mit tahdot tehd heille; lupaan sinulle mukautua
kokonaan toivomukseesi."

"Te vannotte sen? Oikein totta, is?"

"Kyll, net kuinka myntyvinen olen."

"Haa, juuri tm svyisyys, joka on niin outo teidn luonteellenne ja
tavoillenne, minua kauhistuttaa!"

"Vai niin, siink sin nyt taas olet epoikeutettuine epluuloillesi;
hitto viekn sinut! Kas vain! Sattumalta tapahtuu minulle kerran, ett
muistan olevani ihminen, ett minun tulee auttaa vertaisiani
vastoinkymisess, ja sin olet itsepinen etk tahdo uskoa minun
sanojani."

"Haa! Lempo vie! Kuinka voisikaan olla toisin? Tienne ovat niin pimet
ja kyttmnne keinot siin mrin erilaisia kuin ne, joita kytetn
tmnlaisissa tapauksissa, ett, vaikka hyvin tunnenkin luonteenne,
niin en kuitenkaan koskaan voi ksitt vehkeilyjenne todellista
tarkoitusta."

Riemuitseva hymy valaisi viel kerran silmnrpyksen Tiikerikissan
kasvot, mutta hvisi melkein heti, jttkseen sijaa islliselle ja
leikkislle ilmeelle.

"Kuitenkin on tarkoitukseni kaikessa tss hyvin helppo nhd, lapsikin
voisi sen aavistaa."

"Siin tapauksessa tytyy minun olla hyvin tyhm, sill min en kykene
ensinkn aavistamaan sit; senthden olisinkin teille erittin
kiitollinen, jos tahtoisitte sanoa minulle aivan avomielisesti, mihin
tahdotte pst."

"Saada tytt ihailemaan sinua, kies'avita!"

"Minua!" huudahti nuori mies, hmmstyneen tst selityksest ja
tullen kasvoiltaan tulipunaiseksi.

"Ja ket muuten, jollei sinua? Ethn vain suinkaan luule minun olevan
kysymyksess?"

"Voi, ei", nuori mies jatkoi surullisesti pudistaen ptn, "se on
mahdotonta, kaikki erottaa meidt; te ette ole ajatellut kuka hn on ja
kuka min olen, min, Kivisydn, mies, jonka paljas nimikin, lausuttuna
jollekin raja-asukkaalle, saattaa hnet vapisemaan pelosta; ei, ei, se
on mielettmn unelma; sellainen rakkaus olisi aivan kuulumaton.
Toistan sen, se on mahdotonta."

Tiikerikissa kohautti halveksivasti olkapitn.

"Sinulla on viel paljon opittavaa, poikani", hn sanoi, "mit tulee
tuohon enkelist ja paholaisesta kokoonpantuun monipuoliseen olentoon,
tuohon kaikkien hyvien ominaisuuksien ja kaikkien paheiden
eriskummaiseen yhtymn, jolle on annettu nimeksi nainen, niin tee se
itsellesi tydelleen selvksi, poikani, ett nainen aina itimme Eevan
ajoista asti ei ole yhtn muuttunut, siin on aina sama petos ja sama
uskottomuus, aina tiikerin kissanluonne yhtyneen krmeen yht
kiemurtelevaan viekkauteen. Voimakkaiden luonteiden tytyy joko voittaa
nainen, taikka sitten tytyy naisen antautua toivoon voida itse voittaa
ne; hn tulee aina halveksimaan sit miest, jota kohtaan hn ei salaa
tunne pelkoa ja jota kohtaan hn ei tunne tahtomattansakin
kunnioitusta. Sinulla on lukemattomia keinoja tunkea doa Hermosan
sydmeen ja asettua sinne hallitsijaksi. Sin olet henkipatto ja nimesi
on peltty; usko minua, poikani, rakkaus el vastakohdista, se ei
tunne mitn vlimatkoja ja se halveksii niit esteit, joita
inhimillinen turhamaisuus asettaa sen tielle. Varmimmin onnistuu
naisten parissa ainoastaan se mies, jonka maailman silmiss pitisi
olla enin heidn inhoamansa."

"Riitt", nuori mies huudahti kiivaasti, "teidn hirmuiset
periaatteenne ovat jo liiankin paljon hmmentneet ajatuksiani ja
raadelleet sydntni; lopettakaamme, tm keskustelu vsytt minua;
mit aijotte tehd vangeillenne?"

"Min toistan viel kerran, ett heidn kohtalonsa riippuu aivan
kokonaan sinusta, se on sinun ksisssi."

"Jos niin on, niin ei heidn pid olla kauan tss hirvess luolassa;
huomenna pivn sarastaessa on heidn lhdettv."

"Ei mikn ole minusta mieluisampaa, poikani."

"Min itse rupean heidn oppaakseen; te annatte heille takaisin kaikki
mit olette heilt ottanut, hevoset ja tavarat?"

"Sin voit itse antaa ne heille takaisin; sinun on helppo keksi jokin
juttu antaaksesi heille takaisin heidn omaisuutensa, saattamatta minua
huonoon valoon heidn silmissn."

"Teit huonoon valoon!" Kivisydn sanoi, nauraen pilkallisesti.

"Lempo soikoon!" Tiikerikissa vastasi viekkaasti hymyillen, "pidn
kiinni ainoasta hyvst tyst, mink koskaan olen tehnyt, enk tahdo
kadottaa sen tuottamaa kunniaa."

"Asia on siis varmasti sovittu meidn kesken, te ette pet minulle
antamaanne lupausta?"

"Ole rauhassa, min en pet sit."

"Hyv yt sitten, nemme toisemme huomenna, menen laittamaan
valmiiksi kaikki."

"Hyv yt, poikani, mutta l vaivaa itsesi, min pidn kyll huolen
asiasta."

Molemmat miehet erosivat.

Tiikerikissa kuunteli tarkkaan poikansa askeleita, jotka kuuluivat yh
heikommin ja heikommin. Kun taas oli aivan hiljaista, levisi hnen
kasvoilleen huolestunut ilme, ja hn pudisti monta kertaa rauhattoman
nkisen ptn.

"Rakkaus tekee tarkkankiseksi", hn mutisi hiljaisella nell,
"lkmme antako hnelle tilaisuutta arvata suunnitelmiani, sill jo
monta vuotta sitten suunnittelemani koston menestyminen olisi
ikuisesti mennytt juuri siin silmnrpyksess, kun olen sen
saavuttamaisillani."

Sen sijaan ett olisi oikaissut itsens vuoteelleen, ukko tarttui
melkein loppuun palaneeseen soihtuun ja lhti luolasta.

Huolimatta tukalan asemansa aiheuttamasta levottomuudesta ihmisten
keskuudessa, joiden hurja ulkomuoto ja raaka kyts olivat sangen vhn
luottamusta herttvi, matkustajat olivat viettneet jotenkin
rauhallisen yn. Ei mikn levottomuutta herttv ni ollut hirinnyt
heidn lepoansa, ja lyhyen keskustelun jlkeen he olivat, vsymyksest
uupuneina ja erilaisten tn onnettomana pivn tuntemiensa
mielenliikutusten riuduttamina, vihdoinkin nukkuneet. Doa Hermosa oli,
kun hn hersi aamun sarassa, tuntenut itsens aivan tydellisesti
parantuneeksi edellisen pivn krsimyksist. Metsstjn haavalle
paneman lkkeen vaikutuksesta alkoi krmeenpurema, joka nyt ei en
tuottanut mitn vaaraa, jo arpeutua, ja nuori tytt tunsi jo saaneensa
kylliksi voimia voidakseen istua hevosen selss ja ilman liian suurta
vaivaa jatkaakseen matkaa.

Tm ilahduttava uutinen hajoitti aivan tydelleen ne tummat pilvet,
jotka olivat synkentneet hacienderon otsaa, ja hn odotti vilkkaan
krsimttmsti isntns varhaista kynti, jonka tm todennkisesti
pian tulisi tekemn hnen luokseen.

Kun Tiikerikissa otaksui, ett niiden, joille hn oli tarjonnut
vieraanvaraisuuttaan, pitisi olla hereill, hn todellakin tuli heidn
luokseen kuulemaan, kuinka he olivat viettneet yns.

Haciendero kiitti hnt lmpimsti, vakuuttaen ett kaikki olivat
reippaita ja terveit ja ett doa Hermosakin tunsi itsens melkein
parantuneeksi.

"Sit parempi", Tiikerikissa vastasi, heitten hehkuvan katseen nuoreen
tyttn. "Olisi ollut sli, jos niin ihastuttava olento olisi
menehtynyt niin kurjalla tavalla. Mutta mit aijotte tehd? lk
ksittk vrin kysymystni, olisin onnellinen, jos saisin pit
teidt luonani, ja mit kauemmin viivytte tll, sit suuremman ilon
valmistatte minulle."

"Kiitn teit hyvntahtoisesta tarjouksestanne", don Pedro vastasi,
"mutta valitettavasti en voi ottaa sit vastaan; haciendassa ollaan
hyvin levottomia minun thteni, ja pidn trken pst itse
mahdollisimman pian rauhoittamaan heit, joihin viivstynyt poissaoloni
on tytynyt tehd tuskallisen vaikutuksen."

"Se on totta; te aijotte siis lhte?"

"Mahdollisimman pian, sen mynnn; onnettomuudeksi ei minulla ole
hevosia, joilla voisin tehd tuon tuskin parin penikulman pituisen
matkan, jonka thden tahtoisin pyyt teit viel lismn
hyvntahtoista vierasvaraisuuttanne, josta en todellakaan tied kuinka
voisin kiitt teit, antamalla minun ostaa ne elimet, joita tarvitsen
pstkseni kotiin, samalla kuin olisin teille kiitollinen oppaasta,
joka ohjaisi meidt tst metsst, mik oli tulemaisillaan minun
haudakseni, niin ett voin pst oikealle tielle. Kuten nette,
caballero, luotan suuresti kohteliaisuuteenne."

"Te ette pyyd ollenkaan liian paljon, seor. Koetan tytt
toivomuksenne. Mutta mist johtuu, ett olette ollut nin jalkaisin
eksyneen keskell aarniomets niin kaukana asutuilta paikoilta?"

Haciendero loi epluuloisen syrjkatseen isntns, mutta tmn kasvot
olivat kylmt ja rauhalliset.

Don Pedro kertoi hnelle silloin seikkaperisesti odottamattomasta
hykkyksest, jonka uhriksi hn oli joutunut.

Tiikerikissa kuunteli sangen rauhallisena keskeyttmtt, ja kun
haciendero oli lopettanut kertomuksensa, hn sanoi:

"Kaikki tm tuntuu minusta ksittmttmlt; olen pahoillani, ettei
minulle jo eilen illalla ilmoitettu tt tapausta; nyt on kaiketi
myhist -- tahdon kuitenkin yritt, ehk onnistun hankkimaan
takaisin mit teilt on otettu. Joka tapauksessa varustan teidt niin,
ett voitte turvassa palata kotiinne. lk siis peltk mitn siin
suhteessa. En kuitenkaan luule, ett aijotte lhte paastoten. Heti
aamiaisen jlkeen voitte lhte matkalle; pyydn ainoastaan muutamia
silmnrpyksi antaakseni tarpeellisia mryksi matkaanne varten.
Tunnin kuluttua annan teille tiedon."

Nin sanoen hn poistui, jtten matkustajat hyvin hmmstynein ja
ennen kaikkea suuresti ymmlle hnen todellisen luonteensa suhteen,
siin mrin nopeasti vaihteli hnen kytksens ja puheensa.

Puolitoista tuntia kului don Pedron kuulematta mitn isnnstns;
vihdoinkin, tmn ajan kuluttua, nyttytyi ers intiaani, joka
puhumatta sanaakaan antoi matkustajille merkin seurata itsen.

Nm tottelivat eprimtt.

Muutaman minuutin kveltyn he olivat teocalin harjalla, jota he
edellisen iltana kuutamossa olivat pitneet jonakin kumpuna.

Tlt korkealta oli matkustajien silmin edess laaja nkala ja he
nauttivat ihanasta maisemasta, mik viel oli puoliksi hautaantunut
aamusumuun, mutta jota siell ja tll valaisivat auringon hikisevt
steet, jotka saivat aikaan valtavia valovaikutteita, keskell tt
ruohoaavikkojen keskeyttm puiden ja vuorien sekasotkua, mik laajeni
loppumattomiin.

Aamiainen oli asetettu suurien mahonkilehtien peittmlle
ruohomttlle.

Muutamia harvoja punaihoisia, hajaantuneina sinne tnne kummulla,
asestettuina ja maalattuina taisteluasuun, kveli edestakaisin
vlinpitmttmn nkisen, nyttmtt huomaavan vieraiden lsnoloa.

"Olen pitnyt parempana asettaa aamiaisen tnne", Tiikerikissa sanoi,
"jotta voitte nauttia ihanasta nkalasta."

Don Pedro kiitti hnt, ja ukon uudistetusta kehoituksesta hn asettui
tyttrens ja don Lucianon kanssa mttn viereen.

Peonit sivt erikseen.

Ateria oli kehno.

Siihen kuului punaisia frijoleja [jonkunlaisia papuja] ryytipippurin
kanssa, tasajoa [kuivaa, savustettua tai suolattua lihaa], muutamia
paloja metsnriistaa tortillas de mais'in [maissikaakkuja] kanssa, mik
kaikki huuhdottiin alas smilaxvedell ja pulquella [puualoen mehusta
valmistettua juovutusjuomaa].

Se oli oikea metsstjateria.

"Syk ja juokaa", Tiikerikissa sanoi, "sill teill on jotenkin pitk
matka edessnne."

"Ettek kunnioita meit ottamalla osaa ateriaan, jonka niin
kohteliaasti tarjoatte meille?" don Pedro kysyi, kun hn nki, ett
ukko ji seisomaan.

"Suonette anteeksi, caballero", Tiikerikissa vastasi kohteliaasti,
mutta jrkhtmttmsti, "olen synyt suurusta jo kauan sitten."

"Ah!" haciendero sanoi, tyytymttmn thn vastaukseen, "sep oli
ikv; ainakin tyhjenntte kaiketi tmn pulque-sarven terveydekseni?"

"Olen todellakin pahoillani tytyessni kieltyty, mutta se on minulle
mahdotonta", hn vastasi kumartaen.

Tm uudistettu kielto teki, huolimatta ukon nennisesti
hyvntahtoisesta vieraanvaraisuudesta, kisti hnen ja hnen
vieraidensa vlit kylmiksi. Amerikalaiset Uudessa Espanjassa ovat siin
suhteessa arabialaisten kaltaisia, etteivt he koskaan sy ja juo
muiden kuin ystviens kanssa.

Don Pedron aivojen lpi lensi epmrinen epluulo, ja hn heitti
tutkivan katseen ukkoon, mutta mikn isnnn hymyileviss piirteiss
ei nyttnyt vahvistavan hnen epluuloansa.

Ateria jatkui hiljaisuuden vallitessa.

Sen ptytty doa Hermosa kysyi, sitten kun hn oli kiittnyt
Tiikerikissaa tmn ylevmielisest vieraanvaraisuudesta, eik hn
ennen lht saisi tavata metsstj, joka edellisen iltana oli
tehnyt hnelle niin suuren palveluksen.

"Hn on poissa nyt juuri, seorita", ukko vastasi hymyillen, "poissa
teidn palveluksessanne, mutta luulen, ett hn pian tulee takaisin."

Nuori tytt aikoi juuri pyyt selityst nihin sanoihin, kun joku
kaukaisen ukkosen kaltainen jymin kuului metsst ja lisntyi joka
hetki.

"Niinkuin juuri arvelinkin, seorita", Tiikerikissa sanoi, "se henkil,
jota haluatte nhd, on tulossa. Muutaman minuutin kuluttua hn on
tll. Kuulemanne jymy aiheutuu hnen tuomiensa hevosten
nelistmisest."




VI.

MATKA.


Jonkun hetken kuluttua matkustajat nkivt todellakin jotenkin lukuisan
ratsastajajoukon tulevan esiin metsst.

Kivisydn ratsasti tmn joukon edess, ja don Pedro nki suureksi
mielihyvkseen, ett hnelt niin rohkeasti rystetyt hevoset ja
kuormamuulit tulivat ratsuosaston jljess.

"Ahaa!" hn sanoi, "luulen ett rosvot ovat olleet pakotetut jttmn
saaliinsa."

"Silt nytt", ukko vastasi melkein huomaamattomasti hymyillen.

Metsstj oli sill vlin pyshdyttnyt joukon teocalin alapuolelle,
itse hn oli astunut alas hevosen selst ja lhti matkustajia kohti,
joiden luo hn pian saapui.

"Kuten nen, on retkenne onnistunut", Tiikerikissa sanoi ivallisesti.

"Kyll", vastasi metsstj jyrksti, knten hevosensa poispin.

"Olen sen johdosta onnellinen", sanoi ukko kntyen don Pedroon, "nin
ollen voitte matkustaa kotiin omilla hevosillanne ja kadottamatta
mitn tavaroistanne."

"En todellakaan tied, kuinka voisin osoittaa kiitollisuuttani kaikesta
hyvntahtoisuudestanne", don Pedro sanoi liikutetulla nell.

"Siten, ettette ollenkaan kiit minua; esiintymiseni teit kohtaan on
ollut aivan luonnollista ja vain sen osanoton aiheuttamaa, mink
onneton asemanne on minussa herttnyt."

Vaikka Tiikerikissan tarkoitus nhtvsti oli vastata kohteliaasti,
lausuttiin nm sanat niin ivallisella nell ja niin huomattavan
ilkkuvalla nenpainolla, ett hnen sanansa tekivt aivan toisenlaisen
vaikutuksen, kuin hn oli aikonut. Tietmtt oikein minkthden, don
Pedrosta tuntui aivankuin hn olisi kohteliaisuuden asemasta ottanut
vastaan loukkauksen.

"Lopettakaamme", Kivisydn sanoi jyrksti, "aurinko on jo korkealla, on
aika lhte matkaan, jos tahdomme ehti metsn lpi ennen yn tuloa."

"Aivan niin", Tiikerikissa mynsi, "niin ikv kuin minusta onkin,
etten saa pit teit kauemmin luonani, on kuitenkin velvollisuuteni
ilmoittaa teille, ett jollei mikn en pidt teit tll, niin on
parasta, ett lhdette."

Don Pedro ja hnen seuralaisensa nousivat, ja molempien metsstjien
seuraamana he lksivt alas tasangolle.

Teocalilla tapahtuneen lyhyen keskustelun aikana intiaaniratsastajat
olivat poistuneet, jtten meksikolaisten hevoset ja muulit siihen
paikkaan, johon he alkujaan olivat pyshtyneet.

Ennenkuin haciendero asettui satulaan, hn knsi katseensa useita
kertoja sinne pin, mihin intiaanit olivat kadonneet.

"Mit etsitte, seor?" ukko kysyi, levottomana tst uudistetusta
liikkeest.

"Suonette anteeksi", don Pedro vastasi, "mutta pelkn ilman opasta
lhte tuohon eksyttvn metsn, enk ne sit, jonka
hyvntahtoisesti olette luvannut minulle."

"Kuitenkin hn on edessnne, seor", Tiikerikissa sanoi, osoittaen
metsstj.

"Niin", tm vastasi, luoden uhmaavan katseen ukkoon, "min nytn
teille tien ja lupaan teille, ett mit esteit eteemme sattuukin,
tulkoon ne sitten ihmisten tai villielinten taholta, niin vien teidt
vahingoittumattomina haciendaan."

Tiikerikissa ei vastannut nihin sanoihin, jotka nhtvsti
tarkoittivat hnt. Hn tyytyi kohauttamaan vain olkapitn, samalla
kuin vaikeasti ksitettv hymyily leikki hnen tiukasti yhteen
puristetuilla huulillaan.

"Oh!" haciendero sanoi, "jos te, seor, saatatte meit, niin ei meill
ole mitn pelttv, sill teidn jalomielinen menettelynne
aikaisemmin on minulle varmana takeena tulevaisuudesta."

"Lhtekmme!" metsstj lausui, "olemme jo hukanneet aikaa liiankin
paljon."

Matkustajat nousivat satulaan vastaamatta.

"Hyvsti ja onnea matkalle!" Tiikerikissa sanoi, nhdessn heidn
aikovan lhte liikkeelle.

"Viel sana, jos sallitte, caballero", haciendero lausui, kumartuen
hieman isntns puoleen.

Tm astui pari askelta eteenpin kohteliaasti kumartaen,

"Puhukaa, seor", hn sanoi, "voinko tehd teille jonkun uuden
palveluksen?"

"Ette", meksikolainen vastasi, "olen jo liiankin suuressa
kiitollisuuden velassa teille. Mutta ennenkuin eroan teist, kenties
ainaiseksi, tahtoisin sanoa teille, ett, tahtomatta tutkia
vaikutteitanne, jotka ovat saattaneet teidt menettelemn minua
kohtaan kuten olette tehnyt, teidn kytksenne on nennisesti ollut
siksi sydmellist ja siksi jaloa, jotta minun tytyy lausua siit
tysi tunnustukseni. Ja mit tapahtuneekin, seor, ja kunnes minulle
tysin osoitetaan asian olevan pinvastoin, katson olevani teille
velkaa, ja jos tilaisuus siihen joskus tarjoutuu, niin tiedn maksaa
velkani, johon olen teille joutunut."

Ja ennenkuin Tiikerikissa, hmmentyneen tst hyvstijttpuheesta,
joka osoitti, ettei hacienderoa oltu tysin johdettu harhaan, oli
ehtinyt saavuttaa kylmverisyytens, meksikolainen kannusti hevostaan
ja poistui kki saavuttaakseen seurueensa, joka oli muutaman askeleen
hnt edell.

Ukko seisoi liikkumatta, katse matkustajiin thdttyn, kunnes nm
viimein katosivat metsn. Sitten hn palasi teocaliin, mumisten
kolkolla nell:

"Olisiko hn huomannut tarkoitukseni? Ei, se on mahdotonta. Hnen
epluulonsa on kuitenkin hernnyt, en ole ollut kyllin varovainen."

Sill vlin matkustajat olivat tunkeutuneet metsn aivan Kivisydmen
kintereill. Tm ratsasti yksikseen muutamia askeleita edellpin, p
painuksissa ja nhtvsti synkkiin ajatuksiin vaipuneena.

Lhes kaksi tuntia he kulkivat siten eteenpin, vaihtamatta sanaakaan.
Metsstj ratsasti aivankuin hn olisi ollut yksin, piittaamatta
vhkn niist, joille hn nytti tiet, ja kntmtt edes ptn
nhdkseen seurasivatko nm vai ei.

Tm kyts ei erikoisesti ihmetyttnyt hacienderoa, joka siihen
katsoen, mill tavoin hn edellisen iltana oli tutustunut
metsstjn, odottikin tmn luonteessa olevan erinisi
omituisuuksia. Kuitenkin hn tunsi mielessn loukkaantuvansa tmn
miehen osoittamasta kylmyydest ja vlinpitmttmyydest, vaikka hn
oli koettanut voittaa hnen suosiotaan hyvntahtoisuudellaan. Eik hn
yrittnytkn katkaista hiljaisuutta ja tekeyty ystvllisemmksi.

Vhn ennen kahtatoista matkustajat saapuivat jotenkin suurelle
avonaiselle paikalle, jonka keskell kartiomaisesti sangen korkealle
kohoavan yksinisen kallion ra'oista pulppusi esiin raikas ja
kristallikirkas lhteensilm, raivaten kapeana purona tiens tihen
kurjenmiekkapensaikon lpi.

Tm aukeama, ymprivien tuuheiden jttilispuiden varjostamana,
tarjosi vsyneille matkustajille suloisen lepopaikan.

"Vartokaamme tss, kunnes pahin auringonhelle on ohi", sanoi opas,
joka nyt ensi kerran avasi suunsa teocalista lhdetty.

"Olkoon menneeksi", haciendero vastasi hymyillen, "muutoin paikka ei
voisi olla paremmin valittu."

"Ern kuormamuulin selss on ruokavaroja ja virvokkeita, joita voitte
kytt hyvksenne, jos haluatte; ne on pantu mukaan teidn
varallenne", metsstj lissi.

"Ent te, teettek meille seuraa?" haciendero kysyi.

"En ole nlissni enk janoissani; lk siis huolehtiko minusta,
minulla on muita asioita ajateltavana."

Huomattuaan ettei maksanut vaivaa olla itsepinen, don Pedro astui
hevosen selst, jonka jlkeen hn otti tyttrens syliins, nostaen
hnet nurmikolle puron varrelle.

Hevoset pantiin liekaan ja kukin ajatteli vain nauttia muutaman hetken
lepoa.

Kun Kivisydn oli neti auttanut peoneita purkamaan ruokavaroja
kantaneen muulin taakan ja levittnyt ne don Pedron ja hnen tyttrens
eteen, hn poistui pitkin askelin ja katosi metsn.

"Omituinen mies!" capatazi mutisi, kyden ahnaasti ksiksi edessn
oleviin ruokavaroihin.

"Hnen kytksens on ksittmtn", don Pedro vastasi.

"Huolimatta hnen tylyst esiintymisestn uskon kuitenkin hnest
hyv", doa Hermosa huomautti lempesti. "Aina thn asti hnen
kytksens meit kohtaan on ollut moitteeton."

"Se on totta", hnen isns sanoi; "kuitenkin hn nytt osoittavan
kylmyytt, joka, mynnn sen, tekee minut levottomaksi, tietmttni
mink vuoksi."

"Emme voi ajatella pahaa miehest, joka kaikesta huolimatta on thn
asti tehnyt meille vain hyv", toisti nuori tytt lempesti, "meidn
on hnt kiittminen hengestmme, etenkin minun, jonka hn on
pelastanut varmasta ja kauheasta kuolemasta."

"Se on totta, kaikkea tt on vaikea saada sopimaan yhteen."

"Ei ollenkaan, isni. Tuo mies, tottuneena elmn intiaanien tavoin,
on tietmttn omaksunut heidn nettmyytens ja pidttyvisen
tapansa. Se mik teist tuntuu kylmyydelt, on todennkisesti vain
arkuutta henkiliden seurassa, joiden kanssa hn ei nhtvsti ole
tottunut seurustelemaan eik tapojamme tuntematta tied kuinka hn
heidn kanssaan puhuisi."

"Saattaa niin olla, kun tarkoin ajatellaan; kenties olet oikeassa,
lapseni. Kuitenkin tahdon saada siit varmuuden, enk erkane hnest,
sen lupaan, ennenkuin olen saanut hnet hiukkasenkaan puhumaan."

"Mit hydytt kiusata hnt, is kulta? Emmehn voi vaatia hnelt
muuta kuin ett hn uskollisesti nytt meille tien haciendaan saakka.
Anna hnen siis toimia niinkuin hn itse haluaa, kunhan hn vain
tytt meille antamansa lupauksen."

"Aivan niin, seorita", huomautti capatazi, "mutta myntk, ett
joutuisimme pahaan pulaan nyt, ellei hn suvaitsisi palata."

"Tuo otaksuma on mahdoton, don Luciano, hnen hevosensahan on lie'assa
meidn hevostemme joukossa. Muuten mit syyt hnell olisi menetell
niin arvottoman petollisesti?"

"Tuo mies on valkoisesta ihostaan huolimatta enemmn intiaani kuin
meidn vrisemme olento, ja oikein tai vrin, seorita, min olen
rettmn epluuloinen intiaaneja kohtaan."

"Sitpaitsi", don Pedro lissi, "min en voi ksitt mik vlttmtn
pakko hnen oli jtt meidt tll tavoin ja lhte metsn."

"Kuka tiet, is kulta", nuori tytt sanoi hienosti hymyillen,
"kenties hnen aikomuksensa on siten tehd meille jokin palvelus."

"Joka tapauksessa, seorita", capatazi toisti, "ainoa seikka, mink
varmasti voi huomata tss asiassa, on se, ett jos tuo mies ei palaa,
niin asemamme on kauheampi kuin se, mist hn pelasti meidt eilen,
sill silloin meill oli ampuma-aseet, ja tnn olemme aivan
aseettomia ja kykenemttmi puolustamaan itsemme, jos ihmiset tai
villit elimet hykkisivt kimppuumme."

"Se on totta", haciendero huudahti kalveten, "meilt on anastettu aseet
nukkuessamme; sit en tullut ajatelleeksi. Mithn se merkitsee?
Olisimmeko joutuneet satimeen ja olisiko tuo mies todellakin petturi?"

"Ei is kulta", nuori tytt vastasi vilkkaasti, "hn on viaton, siit
olen vakuutettu. Saat heti nhd epilyksiesi olevan vri."

"Jumala suokoon sen!" don Pedro mumisi, tukahduttaen huokauksensa.

Tll hetkell kuului terv ja pitk vihellys jotenkin kaukaa.

Kuullessaan tmn nen metsstjn hevonen lakkasi thn asti
rauhallisesta synnistn, kohotti pns ja hristi korviaan, jonka
jlkeen se kki lksi sinne pin, mist vihellys oli kuulunut,
hirnahtaen iloisesti, ja hvisi metsn.

"Mit min sanoin, seorita", capatazi huudahti, "uskotteko nyt minua?"

"En", tytt vastasi vakavasti, "en usko teit, tuo mies ei ole mikn
petturi! Kuinka paljon ulkonaiset seikat nennisesti todistavatkin
hnt vastaan, niin saatte kuitenkin kohta nhd, ett olette
erehtynyt."

"Tll kertaa, tyttreni, olen tysin samaa mielt don Lucianon kanssa.
On selv, ett tuo onneton syyst tai toisesta on jttnyt meidt oman
onnemme nojaan."

Nuori tytt pudisti kieltvsti ptn, mutta ei vastannut.

Haciendero jatkoi:

"Mit on tehtv? Meidn tytyy tehd pts, emme voi thn jd
odottamaan yn tuloa."

"Luullakseni", capatazi sanoi, "meill ei ole mitn muuta neuvoa kuin
heti lhte matkaan. Kenties tuo lurjus tll hetkell valmistautuu
hykkmn kimppuumme kaltaistensa rosvojen etunenss?"

"Niin, mutta mihin menemme? Eihn kukaan meist tunne tiet",
haciendero huomautti.

"Hevosilla on pettmtn vaisto, joka aina johtaa heidt asutuille
seuduille. Annamme heidn ohjaamatta menn minne haluavat."

"Kenties sit voisi koettaa, ehk se voi onnistua. Lhtekmme matkaan
viipymtt."

"Jumalan thden, is kulta!" doa Hermosa huudahti rukoillen,
"ajatelkaa mit teette! lk tehk mitn htpissnne, jota piankin
saatte katua, siit olen vakuutettu. Vartokaa viel hetkinen! Kellohan
on tuskin kahtatoista, eihn tunti sinne tai tnne merkitse mitn."

"Min en odota minuuttiakaan, en sekuntiakaan!" haciendero huudahti,
nousten kiivaasti pystyyn. "Kas niin, pojat! Satuloikaa hevoset
nopeasti, me lhdemme."

Peonit valmistuivat tyttmn ksky.

"Malttakaa, is kulta", nuori tytt sanoi, "kuulen hevoskavioiden
kapsetta metsst, oppaamme palaa."

Epillen ja vasten tahtoaan haciendero, tyttrens vakuuttavan nen
johdosta, painautui viel kerran nurmikolle, viitaten seuralaisilleen,
ett tekisivt samaten.

Doa Hermosa ei ollut erehtynyt; hnen kuulemansa ni ei kyllkn
tuntunut johtuvan hevoskavioista, sill se oli hidas ja raskas, mutta
joka tapauksessa suurikasvuisesta elimest. Se lheni muuten
kuuluvasti.

"Kenties se on harmaa karhu", haciendero mumisi.

"Tahi puuma saalista tavoittamassa", capatazi lissi matalalla nell.

Matkustajat olivat hyvin levottomia. Ollen aseettomina ja voimatta
puolustaa itsen tll metsss he huomasivat, ett jos joku peto
hykkisi heidn kimppuunsa, he olisivat tuhon omia, sill pakokin oli
mahdoton paikallistuntemuksen puutteessa.

"Te erehdytte", sanoi nuori tytt, joka yksin oli silyttnyt
kylmverisyytens ja mielenmalttinsa, "ei mikn vaara uhkaa meit.
Katsokaa, hevosethan syvt yh, osoittamatta vhintkn
levottomuutta."

"Se on totta", don Pedro mynsi, "jos ne olisivat tunteneet pedon
tympen hajun, niin ne olisivat tulleet pelstyksest hurjiksi ja jo
lhteneet karkuun."

kki pensaat hajosivat ja metsstj tuli nkyviin taluttaen hevostaan
suitsista.

"Olin varma siit", nuori tytt huudahti riemuissaan, samalla kuin
hnen isns ja capatazi, noloina epluulojensa takia, punehtuivat ja
painoivat pns alas.

Metsstjn kasvot olivat yht kylmt ja liikkumattomat kuin hnen
lhtiessn aukeamalta, mutta hnen katseensa oli vielkin synkempi.

Hnen hevosensa selss oli raskas, pitkhk kr, kiedottuna
purjelangalla huolellisesti krittyyn puhvelin vuotaan.

"Suonette anteeksi, ett jtin teidt niin kki", hn sanoi vhn
liikutuksesta vrjvll nell, "mutta min huomasin vasta liian
myhn, ett teilt oli otettu aseenne, jollette te, kuten en voi
otaksua, olleet unohtaneet niit teocaliin; ja kun ermaassa on
erittin trke olla hyvin aseistettuna ja sitpaitsi on enemmn kuin
todennkist, ett teidn tytyy puolustautua ennenkuin psette pois
tst metsst, niin olen ollut hankkimassa teille kaipaamianne
aseita."

"Sen vuoksi te siis jtitte meidt?"

"Miksi muuten olisin niin tehnyt?" metsstj vastasi koruttomasti.
"Olen tuonut teidt thn paikkaan, koska minulla muutaman askeleen
pss tlt on muuan noita piilopaikkoja, joita me metsstjt
laitamme sinne tnne metsn, saadaksemme ksiimme mit tarvitsemme.
Mutta", hn lissi katkerasti hymyillen, "se oli lydetty ja rystetty,
jonka vuoksi minun oli pakko menn toiseen vhn kauempana olevaan, ja
sen takia vihelsin hevostani, jonka apu nyt oli minulle vlttmtn.
Ilman tt onnettomuutta olisin palannut jo puoli tuntia sitten."

Tmn selityksen metsstj antoi ilman mahtipontisuutta ja sellaisella
nell kuin olisi hnen tekonsa ollut luonnollisin asia maailmassa.

Hn purki hevosen kuorman ja avasi krn. Siin oli viisi
amerikalaista kivri, veitsi, suoria sapeleita, nimeltn machetes,
ruutia, luoteja ja kirveit.

"Aseistautukaa; nuo kivrit ovat hyvi, eivtk pet teit, kun hetki
tulee ja teidn tytyy kytt niit."

Meksikolaiset eivt odottaneet toista ksky, vaan olivat pian aseissa
aina hampaisiin asti.

"Nyt", metsstj sanoi, "voitte ainakin puolustautua miesten tavoin,
sallimatta teurastaa itsenne kuten antiloopit."

"Ui!" nuori tytt mumisi, "tiesinhn ett hn menettelisi siten."

"Kiitos, seorita!" metsstj vastasi, "kiitos siit, ett olette
luottanut minuun."

Hnen nin lausuessaan hnen kasvonpiirteens olivat vilkastuneet ja
salama oli leimahtanut hnen katseestaan, mutta heti sen jlkeen hn
saavutti marmorimaisen jykkyytens ja sanoi: "Olen luvannut vied
teidt vahingoittumattomina kotiin ja teen niin."

"Pelkttek siis jotakin vaaraa?" don Pedro kysyi.

"On aina olemassa vaaroja", metsstj vastasi katkerasti, "etenkin
salomaalla."

"Uhkaisiko meit jokin petos?"

"lk kysyk minulta mitn, en voi vastata; kyttk vain hyvksenne
sanojani. Jos tahdotte silytt pnahkanne, niin teidn tytyy, mit
tahansa nettekin minun tekevn tai sanovan ja kuinka tahansa
kyttydynkin, ehdottomasti luottaa minuun ja totella minua ilman
epily ja pelkoa kaikessa mit ksken, sill kaikilla toimillani on
vain yksi pmr, nimittin pelastaa teidt. Suostutteko nihin
ehtoihin?"

"Kyll!" doa Hermosa huudahti vilkkaasti, "mit hyvns tapahtuneekin,
me emme epile teidn rehellisyyttnne, ja toimimme vain teidn
ohjeittenne mukaan."

"Sen vannon teille", haciendero vahvisti.

"Hyv on, nyt vastaan kaikessa puolestanne, lk peltk mitn. lk
puhuko mitn en minulle, minun tytyy koota ajatukseni hetkiseksi."

Kumarrettuaan kevyesti hn poistui muutamia askeleita ja istuutui ern
puun juurelle.

Sill vlin meksikolaisten uteliaisuus oli rettmsti jnnityksiss,
he nkivt ett vakava vaara epilemtt uhkasi heit ja ett
metsstj koetti mielessn keksi jotakin keinoa sen vlttmiseksi.
Mutta sitten kun heill nyt oli hyvt aseet, sarvet ruutia ja luoteja
tynnn, he katselivat asemaansa aivan toisessa valossa, ja vaikka he
olivatkin hyvin levottomia, niin he eivt kuitenkaan epilleet voivansa
vltt satimia, joita heille oli viritetty.

Kun metsstj oli istunut liikkumatta kuin kuvapatsas noin puolen
tuntia, hn kohotti pns, laski puiden varjojen pituuden ja nousi
vilkkaasti.

"Ratsaille!" hn sanoi, "on aika meidn lhte."

Ja kdenknteess hevoset olivat kunnossa ja matkustajat satulassa.

"Eteenpin!" metsstj lausui, "intiaanilaisessa kulkujrjestyksess,
ja seuratkaa tarkoin liikkeitni."

Ermaassa tarkoitetaan intiaanilaisella kulkujrjestyksell kulkemista
jljekkin, jttkseen mahdollisimman vhn jlki matkastaan.

Mutta sen sijaan ett olisi jatkanut entiseen suuntaan, metsstj
ohjasi hevosensa puroon, jonka juoksua hn seurasi aina erseen
kauempana olevaan paikkaan, jossa kaksi muuta vesist yhtyi siihen.
Kivisydn poikkesi vasemmanpuoliselle vesistlle, jonka juoksua hn
seurasi.

Meksikolaiset olivat tsmlleen noudattaneet tt liikett ja
seurasivat jljess, niin ett kunkin hevosen p oli edell kulkevan
lautasilla.

Kuumuus oli painostava metsss, jossa ilmanliike lehdistn ehkisemn
oli tuskin huomattava. Syvin hiljaisuus vallitsi kaikkialla, linnut,
kyyktten lehtien seassa, olivat lakanneet laulamasta, vain
lukemattomien lammikkojen pll kuhisevien moskiittimrien
yksitoikkoinen surina kuului.

Sill vlin laajeni se puro, jota he seurasivat, yh enemmn ja kasvoi
vhitellen joeksi. Jo nkyi siell tll mustia chicoteja [Chicoteiksi
sanotaan juurineen irti temmattuja puita, joita virrat vievt mukanaan.
Nm tuottavat usein vakavia vaaroja laivaliikkeelle.], joilla seisoi
yhdell jalalla flamingoja ja haikaroita. Rannat alkoivat tulla
jyrkiksi molemmin puolin ja hevosten oli jo toisinaan pakko uida.

Tm tuntematon joki, jonka siniset aallot eivt viel koskaan
olleet kuvastaneet muuta kuin taivaan sine tai sen rantojen yli
epsnnllisesti nojaavien puiden vihret kupua, tarjosi suurenmoisen
ja majesteetillisen nyn, joka toi sydmeen ernlaisen suloisen ja
uskonnollisen raskasmielisyyden.

Matkustajat kiiruhtivat yh eteenpin, neti kuin aaveet uiden
hitaasti virran uomassa oppaansa jlkeen, jonka kotkansilm tarkasti
joen rantoja.

Tultuaan paikalle, jossa suunnaton kallionlohkare kohosi yksinisen
vartian tavoin ja muodosti iknkuin tavattoman suuren holvin veden
plle, Kivisydn poikkesi vhn suunnasta, ja liukuen hevosensa
selst, jonka ohjat hn antoi jljessn tulevalle don Pedrolle, hn
heittytyi veteen ja ui holvin alle, viittaamalla kehoitettuaan
seuralaisiaan jatkamaan matkaansa. Pian metsstj taas nyttytyi. Hn
istui nyt tuollaisessa intiaanilaisessa kanootissa, jotka tehdn
lmpimll vedell kiskotusta tuohesta ja ovat tavattoman keveit.

Muutamalla melan vedolla hn oli saavuttanut matkustajat. Nm
siirtyivt kanoottiin, joten hevoset, vapautuneina ratsastajiensa
painosta, voivat uida helpommin.

Doa Hermosa oli ihastunut thn muutokseen. Krsien viel haavastaan
hnest alkoi tuntua hyvin vaikealta pysytell hevosen selss,
huolimatta kaikista yrityksistn salata vsymystn.

Mutta metsstjn tarkka silm oli huomannut nuoren tytn vsymyksen,
ja tmn takia hn olikin noutanut kanootin.

He jatkoivat siten matkaansa noin tunnin ajan, minkn herttmtt
heiss levottomuutta tai saattamatta heit epilemn vihollisen
lheisyytt. Vihdoin he saapuivat erlle kohdalle jokea, jossa rannat
jotenkin pitkn matkaa kohosivat kkijyrkkin melkoisen korkealle,
pusertaen joen kahden kohtisuoran kallionseinn vliin.

Keskell jokea kohousi harmahtava, noin kuudenkymmenen metrin laajuinen
graniittikallio. Tt kalliota kohti metsstj ohjasi kanootin.

Meksikolaiset, jotka aluksi ihmettelivt tt liikett, ksittivt
kuitenkin pian sen. Kun he olivat vain vhn matkan pss kalliosta,
niin he huomasivat, ett ers sen kyljist oli loiva ja ett tll
puolen oli ammottava luolan suu.

Kanootti saapui rantaan ja matkustajat astuivat maihin. Pstyn
kalliolle he kiiruhtivat taluttamaan sinne hevosensa. Elinparat olivat
milt'ei menehty vsymyksest.

"Tulkaa", metsstj sanoi nostaen kanootin hartioilleen.

Meksikolaiset seurasivat hnt.

Luola oli avara ja nytti ulottuvan kauas veden alle.

Hevoset kytkettiin luolan perosaan ja niille annettiin ruokaa.

"Tll", metsstj sanoi, "olemme turvassa sikli kuin ermaassa on
mahdollista. Ellei mitn odottamatonta tapahdu, vietmme yn tll
antaaksemme vsyneitten hevostemme levt. Voitte tehd tulen
pelkmtt, sill aukot, joista pivnvalo tunkeutuu tnne,
hajoittavat savun ja tekevt sen nkymttmksi. Vaikka luulenkin
johtaneeni vainoojaamme vrille jljille, teen kuitenkin
tiedustelumatkan ympristn. lk olko levottomia, lhell ja kaukana
ollen vartioin teit. Tunnin kuluttua palaan. Ennen kaikkea lk
nyttytyk. Ermaassa ei milloinkaan tied kenen tarkastettavaksi
antautuu. Hyvsti hetkiseksi."

Hn lksi jtten seuralaisensa sitkin suuremman levottomuuden
valtaan, kun he, vaikkakin aavistivat suuren vaaran heit uhkaavan,
eivt voineet arvata, mist tai miten tm vaara heidt kohtaisi, ja
koska he olivat kokonaan riippuvia miehest, jonka todellista luonnetta
ja tarkoitusta heidn oli mahdoton saada selville.




VII.

KAHAKKA.


Luonnolla on kuitenkin vaatimuksensa, joista se ei milloinkaan luovu.
Niin suuresti levottomia kuin meksikolaiset olivatkin, niin ne
rasitukset, joita he tmn pitkn pivmatkan aikana olivat saaneet
kest, vaikuttivat, ett he tunsivat ehdotonta tarvetta saada voimansa
takaisin. Hetken mietittyn sit jnnittv, melkein eptoivoista
asemaa, jossa he nyt olivat, don Pedro kski sen vuoksi peonien tehd
tulen ja laittaa illallisen.

On huomattavaa, ett ihmiset, joiden elm on enemmn ruumiillista kuin
henkist, eivt koskaan ole symtt ja nukkumatta, mihin asemaan
sattuma heidt saattaakin. Ruokahalua ja unta ei heilt puutu
milloinkaan. Syy siihen on varsin yksinkertainen. Ollen joka hetki
vaarassa mahdollisesti joutua taisteluun elmst ja kuolemasta joko
ihmisi tai luonnon voimia vastaan, heidn voimiensa tytyy olla niiden
ponnistusten tasalla, joihin heidn on pakko alistua voittaakseen heit
kohtaavat esteet tai heit uhkaavat vaarat.

Ateria nautittiin synkn hiljaisuuden vallitessa. Jokainen tunsi
levottomuutta yn lhetess, sen vuorokauden ajan, jonka punaihoiset
tavallisesti valitsevat hyktkseen vihollistensa kimppuun pimen
turvissa, mink vuoksi meksikolaiset eivt ajatelleet vaihtaa ajatuksia
keskenn.

Metsstj viipyi kauan poissa. Kaksi tuntia oli jo kulunut siit kun
aurinko oli kadonnut korkeiden vuorenhuippujen taakse. Maa peittyi
synkkn pimeyteen, aivankuin kreeseen; thtekn ei tuikkinut
taivaalla. Suuria mustia pilvi kulki taivaalla, verhoten kuun
tydelleen.

Haciendero ei ollut tahtonut kenellekn muulle kuin itselleen uskoa
tehtv valvoa yleist turvallisuutta. Maaten pitknn kalliolla,
jottei mikn nkymtn vihollinen hnt huomaisi, hn thysteli
levottomasti pitkin joen mustaa uomaa, rinnallaan capatazi, joka yht
vhn kuin hnkn tahtoi etsi lepoa, koska tuntemansa levottomuus
teki sen mahdottomaksi.

Joen korkeat yrt olivat paljaat ja yksiniset. Ainoastaan sill
kohdalla, mist psi rannalle, nkyi toisinaan mustia varjoja, jotka
liikkuivat hetkisen, pstellen kumeita kiukkuisia mrhdyksi ja sen
jlkeen taas kadoten.

Nm varjot olivat nhtvsti villipetoja, jotka menivt takaisin
pesiins, sammutettuaan janonsa virrassa.

"Tulkaa!" matala mutta terv ni kuiskasi kki meksikolaisen
korvaan.

Don Pedro kntyi ympri, tukahduttaen ihmetyksen huudahduksen.
Metsstj seisoi hnen vieressn pyssyyns nojaten.

Nuo kolme miest menivt luolan sisn.

Illallisen laittamista varten tehdyn tulen jljell olevat kekleet
levittivt tarpeeksi valoa, jotta voitiin erottaa esineet.

"Olette viipynyt kauan", haciendero sanoi.

"Olen kulkenut pitkn matkan sen jlkeen kuin teidt jtin", metsstj
vastasi, "mutta se ei kuulu thn. Muuan mies, jota teidn ei nykyisin
maksa vaivaa tuntea, on saanut phns est teidt psemst
viljelyksillenne. Varovaisuustoimenpiteistni huolimatta en ole
onnistunut salaamaan jlkini noilta viekkailta hornanhengilt, joiden
lpitunkeva katse voisi keksi kotkan jljet ilmassa. Intiaanit ovat
pystyttneet leirins aivan lhelle, he valmistavat juuri lauttoja ja
kanootteja hyktkseen kimppuumme."

"Onko heit paljon?" haciendero kysyi.

"Ei, korkeintaan parikymment, joista vain viidell tai kuudella on
ampuma-aseet; muilla on vain nuolet ja keiht. Tiedetn teidn olevan
aseettomia, tai ainakin luullaan niin, ja toivotaan saatavan teidt
kiinni tarvitsematta ampua laukaustakaan."

"Mutta kuka voi vainota meit niin kiihkesti?"

"Sehn on samantekev. Se on muuan omituinen ja salaperinen olento,
jonka elm on yhtmittaisia synkki salajuonia. Hnen sydmens on
kuilu, jota kukaan ei ole uskaltanut tutkia ja jonka pohjaan hn ehk
itsekin pelk katsoa, vaikkei hn muuten pelkkn mitn maailmassa.
Mutta jttkmme tm. Kahden tunnin kuluttua hyktn kimppuumme.
Teill on tarjona kolme keinoa vlttksenne teit uhkaavaa kohtaloa."

"Mitk nm keinot ovat?" haciendero kysyi vilkkaasti.

"Ensimminen on pysy paikoillaan, odottaa hykkyst ja taistella
miehuullisesti. Apachit, pelstyksissn siit, ett tapaavat miehet,
jotka he toivoivat yllttvns turvattomina, asestettuina ja
varuillaan, menettvt kenties rohkeutensa ja vetytyvt pois."

Doa Hermosa, herttyn puhelevien neen, oli lhestynyt ja kuunteli
levottomana.

Haciendero pudisti ptn.

"Tm keino nytt minusta vaaralliselta", hn sanoi, "sill jos
vihollistemme onnistuu saada pysyv jalansija kalliolla, niin he
lopuksi lukumrlln voittavat ja saavat meidt haltuunsa."

"Todennkisesti niin tapahtuu", metsstj lausui kylmsti.

"Kuulkaamme toista keinoa, sill nyt esittmmme nytt
mahdottomalta."

"Tm kallio on maanalaisen kytvn kautta, joka kulkee joen uoman
alta, yhteydess toisen kallion kanssa, joka on jotenkin kaukana tst
paikasta, miss nyt olemme. Sinne tultuamme asetumme kanoottiin ja kun
olemme psseet toiselle rannalle, nousemme taas hevosen selkn ja
koetamme pelastua pakenemalla."

"Min pitisin tt keinoa parempana, elleivt hevosemme olisi niin
lopen vsyneit ja ellei pako ermaan kautta olisi melkein mahdoton."

"Punanahat tuntevat yhthyvin kuin minkin tmn kallion, jonne nyt
olemme paenneet, kenties he jo ovat miehittneet uloskytvn, jonka
kautta toivomme psevmme karkuun."

"Aijai", haciendero sanoi surullisena, "huolimatta hyvst tahdostanne
eivt ehdottamanne keinot ole onnistuneita."

"Tiedn sen. Paha kyll ei riipu minusta, ettei asian laita ole
toisin."

"No niin", don Pedro mumisi alistuvasti, "kuulkaamme viimeist keinoa."

"Pelkn, ett pidtte sit viel mahdottomampana kuin molempia toisia.
Se on hullu ja eptoivoinen yritys, joka kenties tarjoaisi menestymisen
mahdollisuuden, ellei mukanamme olisi naista, jota emme saa asettaa
vaaraan pelastaaksemme hnet toisesta."

"Sitten ei maksa vaivaa puhua siit", haciendero sanoi, luoden
tuskallisen silmyksen tyttreens.

"Anteeksi isni", doa Hermosa huudahti vilkkaasti, "kuulkaamme
minklainen keino on, kenties se pinvastoin on ainoa, todella
mahdollinen. Selittk, seor", hn jatkoi metsstjn kntyen. "Sen
jlkeen mit olette tehnyt puolestamme, olisi kiittmtnt olla
noudattamatta neuvojanne. Mit te epilette sanoa meille minun thteni,
on, siit olen vakuutettu, ainoa mahdollinen jljell oleva
pelastuskeino."

"Kenties", metsstj vastasi, "mutta min toistan, seorita, tm
mahdollisuus on teidn mukananne mahdoton."

Nuori tytt suoristautui, ivallinen hymy vreili hnen huulillaan,
hnen vastatessaan hieman pilkallisella nell:

"Te luulette siis minua hyvin heikoksi ja araksi, seor, koska ette
rohkene puhua? Olen kyll vain nainen, heikko kuten me kaikki olemme,
mutta luulen osoittaneeni niin muutamina tunteina, jotka olemme
yhdess matkustaneet, ett sydmeni on vieras aralle pelvolle ja ett,
vaikkeivt ruumiilliset voimani vedkn vertoja sielunvoimilleni, niin
tahtoni voittaa kuitenkin tuon heikkouden, joka, sen pahempi, vaivaa
sukupuoltani, ja asettaa minut aina tapahtumain tasalle, olkoot ne
minklaisia tahansa."

Kivisydn oli tarkkaavasti kuunnellut nuoren tytn sanoja. Se
vlinpitmttmyyden naamio, joka lepsi hnen kasvoillaan, oli sulanut
tmn sointuvan nen vaikutuksesta ja hele puna oli levinnyt hnen
poskilleen.

"Suokaa anteeksi, seorita", hn vastasi nell, jonka hnen sisinen
liikutuksensa sai vrjmn, "olen ollut vrss, min puhun."

"Hyv", tytt sanoi hellsti hymyillen, "tiesinhn, ett vastaisitte
minulle."

"Apachit ovat, kuten jo olen maininnut, pystyttneet leirins vhn
matkan phn tlt joen rannalle. Vakuutettuina siit, ettei heit
hirit, he eivt ole asettaneet mitn vahteja, vaan nukkuvat, juovat
tulivett tai polttavat, odottaessaan hetke, jolloin he hykkvt
kimppuumme. Meit on kuusi hyvin aseistettua ja pttvist miest,
sill me tiedmme, ett pelastuksemme riippuu yrityksemme
onnistumisesta. Jos nousemme maihin saarella, ylltmme punanahat ja
hykkmme voimakkaasti heidn kimppuunsa, niin onnistumme kenties
aukaisemaan itsellemme tien, ja silloin olemme pelastetut, sill
tappionsa jlkeen he eivt uskalla ajaa meit takaa. Tt olen tahtonut
ehdottaa."

Syntyi jotenkin pitk nettmyys. Doa Hermosa katkaisi sen.

"Olitte vrss epillessnne tehd meille tmn ehdotuksen", hn
sanoi vilkkaasti, "sill se on tosiaankin ainoa mahdollinen. On parempi
urhoollisesti kyd kohti vaaraa, kuin pelkurimaisesti vavista sit
odotellen. Liikkeelle, liikkeelle, emme saa menett sekuntiakaan."

"Tyttreni", don Pedro huudahti, "sin olet jrjiltsi, ajattelehan,
ett antaudumme melkein varmaan kuolemaan."

"Olkoon niin, isni", tytr vastasi kiihken voimakkaasti, "kohtalomme
on Jumalan kdess, hnen suojeluksensa on ollut liiankin huomattava
thn asti, jotta hn nyt jttisi meidt."

"Seorita on oikeassa", capatazi huudahti, "menkmme savustamaan nuo
hornanhenget pesstn. Muuten olen vakuutettu siit, ett tm
metsstj, jolta nyrimmsti pyydn anteeksi, ett hetkisen olen
epillyt hnen luotettavuuttaan, hankkii meille tilaisuuden huomaamatta
pst aina apachien leiriin asti."

"Ainakin teen kaiken voitavani siihen suuntaan", metsstj vastasi
koruttomasti.

"No, olkoon menneeksi, koska vlttmtt niin tahdotte", haciendero
sanoi huoaten.

Vaikkeivt peonit olleet ottaneet osaa keskusteluun, niin he kuitenkin
tarttuivat kivreihins pttvisen nkisin, joka osoitti, ett he
olivat pttneet tehd velvollisuutensa.

"Seuratkaa minua", metsstj sanoi sytytten ocotepuusta tehdyn
soihdun valaistakseen tiet.

Sivumennen he ottivat hevosensa, jotka muutaman tunnin nyt levttyn
olivat tulleet taas tysiin voimiinsa.

Matkustajat jatkoivat matkaansa luolan kautta. He kuulivat pns
pll laineiden kumean, yhtmittaisen nen. Tuhansittain ylintuja,
killisen tulenvalon hikisemin, hersi kulkijain matkatessa ja
kierteli heidn ymprilln, kirkuen kamalasti, korvia vihlovasti.

Kuljettuaan rivakasti eteenpin noin kaksikymmentyksi minuuttia
metsstj pyshtyi.

"Vartokaa minua tss", hn sanoi, jtten soihdun capatazille ja
poistuen juosten.

Hn ei viipynyt kauan poissa.

"Tulkaa", hn sanoi, "kaikki on hyvin."

He seurasivat hnt taas. kki he tunsivat kasvoillaan raikkaan ja
purevan ilman, ja edessn pimess he nkivt pari kolme loistavaa
pistett; he olivat tulleet toiselle kalliolle.

"Nyt meidn tytyy olla kaksinverroin varovaisia", metsstj sanoi,
"nuo loistavat pilkut, jotka nette sumun lpi, ovat apachien
leiritulia. He ovat tarkkakuuloisia, pieninkin kolina ilmaisisi heille
lsnolomme."

Kanootti laskettiin taas veteen ja meksikolaiset astuivat siihen.
Capatazi, joka istui tuon hauraan aluksen perss, piti ksissn
kaikkien, perss uivien hevosten ohjaksia.

Joen yli mentiin muutamassa minuutissa. Kanootti karahti pian kumeasti
rantahiekkaan.

Metsstj oli valinnut paikan taidokkaasti. Korkea kallio loi veteen
pitklti niin synkn varjon, ett olisi ollut mahdoton erottaa
matkustajia kymmenen askeleen pst.

Mets, joka oli tuskin kahdenkymmenen askeleen pss rannalta, tarjosi
heti suojaa tiheikissn pakolaisille.

"Seorita saa jd thn yhden peonin kanssa vartioimaan hevosia",
metsstj sanoi kki, "sill vlin kun me teemme ylltysyrityksemme."

"Ei", nuori tytt sanoi pttvsti, "min en tarvitse ketn. Sen
miehen, jonka jttisitte luokseni, tarvitsette paremmin itse. Antakaa
minulle pistooli, jotta voin puolustaa itseni siin tuskin luultavassa
tapauksessa, ett kimppuuni hykttisiin, ja lhtek menemn."

"Kuitenkin, seorita", nuori mies vitti...

"Min tahdon niin", tytt sanoi ratkaisevasti, "menk ja Jumala olkoon
kanssanne."

Haciendero painoi kouristuksen tapaisesti tytrtn rintaansa vasten.

"Rohkeutta, isni!" tytr sanoi syleillen hnt, "kaikki ky kyll
hyvin."

Hn otti isltn pistoolin ja poistui nopeasti, viitaten kdelln
jhyvisiksi.

Metsstj kehoitti viel kerta tovereitaan varovaisuuteen, ja pieni
joukko tunkeutui hnen jljessn metsn.

Kuljettuaan perkanaa noin neljnnestunnin, he huomasivat apachien
tulien loistavan lhell.

Metsstjn annettua merkin meksikolaiset heittytyivt maahan ja
alkoivat rymi hiljaa ja erittin varovasti tuuma tuumalta,
jnnittyneen tarkasti, valmiina ampumaan huomatessaan vihollistensa
tekevn vhimmnkin epiltvn liikkeen.

Mutta mitn liikett ei huomattu. Apachit nukkuivat, suurimmaksi
osaksi, kuten helposti saattoi arvata, vahvasti pihdyksiss,
vkijuomien liiallisen nauttimisen johdosta.

Ainoastaan kolme tai nelj sotilasta, jotka hiuksiin korvan ylpuolelle
pistetyst korppikotkan sulasta voi tuntea pllikiksi, istui
kumartuneena tulen ress polttaen tupakkaa itsetietoisen arvokkaasti,
kuten intiaanien tapa on.

Metsstjn kskyst meksikolaiset nousivat hiljaa, ja kukin haki
suojaa puunrungon takaa.

"Min jtn nyt teidt", metsstj sanoi matalalla nell, "menen
leiriin. Pysyk liikkumatta paikoillanne ja mit tapahtuukin, niin
lk ampuko ennenkuin nette minun heittvn lakkini maahan."

Meksikolaiset nykksivt hiljaa ja metsstj katosi pensastoon.

Siit paikasta, jossa matkustajat olivat vijyksiss, he voivat
helposti nhd mit tapahtui punaihoisten leiriss, vielp kuullakin
mit siell puhuttiin, sill vain muutama kymmenen metri erotti heidt
tulesta, jonka ymprill pllikt istuivat kyykistynein.

Eteenpin kumartuneina, sormi kivrin liipasimella ja silmt
thdttyin leiriin meksikolaiset odottivat kuumeisen levottomina
ampumismerkki.

Ne muutamat minuutit, jotka kuluvat ennen hykkyst, ovat juhlallisia.
Mies, jneen yksin ajatustensa valtaan, aikoen pelata elmstn
armottomassa taistelussa, tuntee, olkoon hn kuinka urhoollinen
tahansa, ett hnet vaistomaisesti valtaa pelko, joka panee hnen
kaikki jsenens vrisemn. Tn juhlallisena hetken hn nkee koko
elmns huimaavaa vauhtia kiitvn ohitseen iknkuin unessa, ja
omituista kyll mahtavimmin vaikuttaa hnen mieleens ajatus siit mik
hnt odottaa haudan tuolla puolen, pelko tuntemattomasta.

Noin kymmenen minuuttia oli kulunut metsstjn lhdst, kun heikkoa
kahinaa kuului pensaista leirin toiselta puolen.

Apachipllikt knsivt vlinpitmttmsti ptn, pensaat
vistyivt ja Kivisydn nyttytyi vahtitulien synnyttmss
valovyss.

Metsstj astui hitain askelin pllikiden luo. Tultuaan heidn
luokseen hn pyshtyi ja kumarsi juhlallisesti, mutta mitn puhumatta.

Pllikt vastasivat hnen tervehdykseens varsin kohteliaalla tavalla,
joka on synnynnist punaihoisille.

"Veljeni on tervetullut", muuan pllikist sanoi, "tahtooko hn istua
neuvottelutulen reen."

"Ei", metsstj vastasi kuivasti, "minulla on kiire."

"Veljeni on viisas", pllikk jatkoi, "hn on jttnyt valkonaamat
oman onnensa nojaan, koska hn tiet, ett Tiikerikissa on antanut
heidt alttiiksi apachisoturien pitkille, rihlatuille nuolille."

"Min en ole jttnyt valkonaamoja oman onnensa nojaan, veljeni
erehtyy. Olen vannonut suojelevani heit ja teen mys niin."

"Tiikerikissan ksky sotii sit vastaan."

"Min en ole velvollinen tottelemaan Tiikerikissaa, min vihaan
petosta. Min en salli apachisoturien panna tytntn mit heill on
mieless."

"Ooah!" pllikk sanoi, "veljeni puhuu hyvin kopeasti. Olen kuullut
haarahaukan rsyttvn kotkaa, mutta siipens krjell kaikkivaltias
lintu on musertanut sen tomuksi."

"Lopeta pilasi, pllikk; sin olet heimosi kuuluisimpia sotureita,
l salli itsesi tehtvn hpellisen petoksen vlikappaleeksi.
Tiikerikissa on ottanut vastaan nm matkustajat kattonsa alle, on
tarjonnut heille vieraanvaraisuuttaan. Sin tiedt, ett kestiystvyys
on pyh aavikolla."

Apachi nauroi ylenkatseellisesti.

"Tiikerikissa on suuri pllikk, hn ei ole halunnut syd eik juoda
valkonaamojen kanssa."

"Se on arvotonta petosta."

"Valkonaamat ovat varastelevia koiria, apachit nylkevt heidn
pnahkansa."

"Roisto!" metsstj huudahti kiukuissaan, "minkin olen valkonaama;
tulehan tnne nylkemn pnahkaani!"

Ja nopeana kuin ajatus hn syksyi intiaanipllikn kimppuun, samalla
kuin hn heitti karvalakkinsa maahan ja painoi puukkonsa hnen
sydmeens.

kki pamahti viisi laukausta ja muut tulen ymprille kokoontuneet
pllikt vierivt kuolettavasti haavoitettuina maahan.

Nm pllikt olivat ainoat, joilla oli ampuma-aseet.

"Eteenpin! Eteenpin!" metsstj huusi, tarttuen kivrins piippuun
ja syksyen hmmennyksiin joutuneitten apachien keskelle.

Meksikolaiset olivat heti ensi laukauksen jlkeen hyknneet leiriin
oppaansa avuksi.

Nyt raivosi kauhea verilyly, sit kauheampi, kun jokainen tiesi ettei
mitn sli ollut odotettavana.

Onneksi oli valkoisilla pistoolinsa, jotka he laukaisivat aivan vasten
vihollistensa rintaa, ja sen jlkeen hykksivt heidn kimppuunsa
sapeleineen.

Intiaanit olivat tulleet niin tydelleen ylltetyiksi, he kun eivt
ollenkaan olleet odottaneet niin ankaraa hykkyst miesten taholta,
jotka nyttivt nousseen maasta ja joiden lukumrst ei heill ollut
aavistustakaan, ett puolet heist olivat jo saaneet surmansa,
ennenkuin toiset olivat saavuttaneet taas kylmverisyytens ja
ajattelivat vakavasti puolustaa itsen. Mutta kun he aikoivat ryhty
vakavaan vastarintaan, niin se oli myhist, sill meksikolaiset
ahdistivat heit niin kovasti ett enempi taistelu oli mahdotonta.

"Lopettakaa!" metsstj huusi.

Valkoiset ja punanahat laskivat aseensa aivankuin yhteisest
sopimuksesta.

Metsstj jatkoi:

"Apachisoturit, heittk pois aseenne!"

Nm tottelivat.

Oppaansa viittauksesta meksikolaiset sitoivat nyt apachit, niden
yrittmtt tehd vhkn vastarintaa.

Kun punaihoiset huomaavat joutuneensa hville, he taipuvat rimmisen
tunteettomina ja kohtaloonsa alistuen sen lain alle, olkoon se sitte
kuinka ankara tahansa, jonka voittaja suvaitsee heille mrt.

Kahdestakymmenest apachisoturista eli en vain kahdeksan, muut olivat
saaneet surmansa.

"Auringon noustessa tulen itse pstmn teidt vapaiksi; lk siihen
menness tehk mitn yrityst katkoa siteitnne. Te tunnette minut,
min annan anteeksi kerran, en koskaan kahdesti."

Meksikolaiset kokosivat intiaanien pois heittmt aseet ja poistuivat.

Apachien hevoset olivat lieassa leirin toisessa pss. Kivisydn laski
ne irti ja ajoi metsn, jonne ne katosivat pitkin hyppyksin.

"Palatkaamme nyt seoritan luo", metsstj sanoi.

"Aijotteko todellakin palata takaisin ja pst nuo miehet vapaiksi",
haciendero kysyi.

"Aijon kyll; tahdotteko ett jtn heidt villipetojen sytvksi?"

"Siit ei olisi mitn erikoista vahinkoa", kostonhaluinen capatazi
huomautti.

"Ovathan he ihmisi niinkuin mekin."

"Oh", capatazi sanoi, "sit ne ovat niin vhn, ettei maksa vaivaa
puhua siit."

"Niinmuodoin te uskallatte antautua noiden villien ihmisten ksiin,
jotka on saatettu rimmiseen mielentilaan tappionsa kautta",
haciendero huomautti. "Ettek pelk ett he tappavat teidt?"

"Hek?" metsstj vastasi halveksivan ylimielisesti. "He eivt
uskaltaisi."

Don Pedro ei voinut olla osoittamatta ihmettelyn.

"Punanahat ovat kaikkein kostonhimoisimpia ihmisi", hn sanoi.

"Niin", metsstj vastasi, "mutta min en olekaan heidn mielestn
mikn ihminen."

"Mik te olette sitten?"

"Paha henki", metsstj mumisi kumealla nell.

Tll vlin he olivat saapuneet siihen paikkaan, johon he olivat
jttneet hevosensa.

Taistelun melske oli tunkeutunut aina doa Hermosan korviin, mutta tuo
uskalias nuori tytt, tll tavoin jtettyn keskelle aarniomets,
oli, antamatta tuntemansa varsin luonnollisen pelvon ollenkaan vallata
itsen ja tajuten hnelle uskotun hevosten vartioimisen trkeyden,
pysynyt jrkhtmtt paikoillaan samassa paikassa pistooli kummassakin
kdessn, kuunnellen levottomana ermaan ni, valmiina puolustamaan
itsen ja ennemmin pttneen kuolla kuin antautua intiaanien ksiin.

Hnen isns selitti hnelle muutamin sanoin mit oli tapahtunut, jonka
jlkeen lhdettiin matkalle, niin nopeasti kuin hevoset voivat juosta.

Ratsastusta kesti koko yn kuvaamattomalla vauhdilla. Auringon
noustessa oli psty ulos metsst. Alaston ermaa levisi taivaanrantaa
vasten.

He jatkoivat viel kaksi tuntia tll tavoin vauhtia hiljentmtt.
Viimein pyshdyttiin.

"Tiemme eroavat tss", metsstj sanoi lujalla nell, vaikkakin
siin tuntui raskasmielisyytt, jota hn ei kokonaan voinut salata.

"Nyt jo", nuori tytt sanoi viattomasti.

"Kiitos ilmaisemastanne kaipauksesta, seorita, mutta niin tytyy
tapahtua, teillhn on vain muutaman penikulman matka haciendaanne.
Tien lydtte nyt helposti, apuni on teille tst'edes tarpeeton."

"Me emme saa erota siten, seor", haciendero sanoi, ojentaen hnelle
ktens, "olen teille suuressa kiitollisuuden velassa."

"Unohtakaa se, caballero", nuori mies sanoi vilkkaasti, "unohtakaa
minutkin, me emme saa en nhd toisiamme. Te palaatte sivistyneeseen
elmn, min palaan ermaahan. Meidn tiemme ovat erilaiset. Sek
teidn ett minun itseni takia ette saa toivoa, ett sattuma jlleen
toisi meidt yhteen. Mutta", hn lissi, kohottaen silmns nuoreen
tyttn, "min vien mukanani muiston, joka ei milloinkaan unohdu! Ja
nyt hyvsti! Tuolla tulee jo joukko vaqueroja haciendastanne teit
vastaan, te olette turvassa." Ja kumartuen aina hevosensa kaulaan asti
hn kntyi ja nelisti pois.

Mutta kohottaessaan pns hn nki doa Hermosan ratsastavan
rinnallaan.

"Pyshtyk!" tytt sanoi.

Metsstj totteli koneellisesti.

"Kas tss", tytt jatkoi liikutettuna ojentaen hnelle kapean
kultasormuksen, "kas tss kaikkein kalliin mit minulla on. Tm
sormus on kuulunut idilleni, jota minulla ei ole onni ollut tuntea --
pitk se muistona minulta, seor."

Ja laskettuaan sormuksen hnen kteens nuori tytt palasi antamatta
hnelle aikaa vastata.




VIII.

KYL.


Kun Espanjan valta oli ehdottomasti turvattuna uudessa maailmassa, niin
hallitus, pitkseen intiaanit kurissa, laittoi sinne tnne alueittensa
rimmisille rajoille vartiopaikkoja, joita sanottiin presidioiksi, ja
jotka asutettiin kaikenlaisilla rikollisilla, joista emmaa tahtoi
pst.

El presidio de San-Lucar Rio Vermoon varrella oli ensimmisi nist.

Siihen aikaan kun el presidio de San-Lucar perustettiin, tm
vartiopaikka oli vain linnoitus, rakennettu pohjoisrannalle, jyrkn
rantatrmn huipulle, joka vallitsi jokea, etelpuolista tasankoa ja
sit ympriv seutua.

Muodoltaan nelikulmaisena sen muodostavat paksut, hakatusta kivest
tehdyt muurit ja sen sivulla on kolme vallinsarvea, yksi kummallakin
puolella joen varrella ja kolmas tasangolla.

Ymprysmuurin sispuolella oli kirkko, pappila ja ruutikellari. Muilla
sivuilla oli rangaistusvankien suojukset, avarat komentajan ja
rahastonhoitajan ja varusven upseerien asunnot sek pieni sairashuone.

Kaikki nm ainoastaan yksikerroksiset rakennukset ovat italialaiseen
tapaan varustetut laakealla azotealla [vapaa, avoin ja katoton paikka
rakennuksen pll]. Hallitus oli sitpaitsi ymprysmuurin ulkopuolelle
rakennuttanut suuria makasiineja, leipomon, myllyn, pajan,
puusepntypajan ja kaksi ranchoa, joissa pidettiin hevosia ja
nautakarjaa.

Nykyisin linnoitus on melkein raunioina, muurit luhistuneet rikki
kaikkialla hoidon puutteessa, ainoastaan asuinrakennukset ovat hyvss
kunnossa.

El presidio de San-Lucariin kuuluu kolme ryhm, kaksi pohjoispuolella
ja yksi etelpuolella jokea.

Paikka on yleens synkn nkinen, vain muutamia puita kasvaa siell
tll, kaukana toisistaan ja ainoastaan joen partaalla, todisteena
maan tavattomasta hedelmttmyydest. Teit peitt hyvin hieno hiekka,
joka lent ymprins pienemmstkin tuulen henghdyksest.

Kolme piv edellisess luvussa kuvailtujen tapausten jlkeen istui
noin kello kahden tienoissa iltapivll viisi tai kuusi vaqueroa ja
leperoa ern pydn ymprill erss kapakassa uudessa San-Lucarissa,
joen etelrannalla, vilkkaasti vitellen keskenn, ahmien suurin
siemauksin pulquea savikipposista, jotka kulkivat ympri seuruetta.

"Lempo soikoon!" huudahti muuan pitk, laiha ja hintel veitikka, joka
nytti hikilemttmlt lurjukselta, "olemmehan vapaita miehi! Jos
kuvernri seor don Luis Pedrosa itsepintaisesti tahtoo kohdella meit
tll tavoin, niin ei Tiikerikissa ole kauempana kuin ett hnen
kanssaan voidaan sopia. Vaikkakin nykyn intiaanipllikkn, hn
kuitenkin on sekoittamatonta valkoista rotua ja caballero aina
sormenpihin saakka."

"Suu kiinni! -- Hiljaa! Pablito", toinen huomautti. "Olisi parempi,
ett nielisit sanasi samalla kuin pulquesikin, kuin ett puhut
sellaisia tuhmuuksia."

"Min tahdon puhua, min!" sanoi Pablito, joka kostutti kaulaansa
enemmn kuin muut.

"Etk tied, ett ymprillmme pimess hiipii nkymttmi silmi,
jotka vakoilevat meit, ja ett korvat ovat avoinna sieppaamaan
puheemme ja hytymn siit."

"Voi, mit sin lrpttelet!" toinen sanoi olkapitn kohauttaen.
"Sin olet aina niin pelkuri, Carlocho! Min en piittaa vakoojista
enemp kuin vanhoista kuolaimista."

"Pablito!" toinen sanoi pannen sormen suulleen.

"Mit? Enk ole oikeassa? Miksi don Luis tahtoo meille niin paljon
pahaa?"

"Sin erehdyt", kolmas keskeytti nauraen, "don Luis tahtoo pinvastoin
parastasi ja todistuksena siit on se, ett hn ottaa sinulta niin
paljon kuin voi."

"Oh, tuo Verado, hnell on sitten p kuin lurjuksella, jollainen hn
myskin on", Pablito huudahti nauraa hohottaen, "hah, palttua kaikelle
mit tuleekin!"

"Sill vlin juokaamme", Verado sanoi.

"Niin", Pablito toisti, "juokaamme, upottakaamme surut! Sit paitsi
onhan meill don Fernando Carril, joka voi auttaa meit tarpeen
tullen."

"Viel nimi, jonka olisi pitnyt pysy kurkussasi, etenkin tss
paikassa", Carlocho huudahti, lyden kiivaasti nyrkkins pytn. "Etk
voi pit suutasi kiinni, sin kirottu koira."

Pablito rypisti kulmakarvojaan ja katsoi kieroon toista.

"Aijotko sin sattumoisin lksytt minua? Lempo soikoon, sin alat
saada vereni kiehumaan!" hn huudahti hijysti.

"Lksytt? Miksei, jos ansaitset sen", toinen vastasi rauhallisesti.
"Hitto vie! Jo kolmatta tuntia olet istunut tll ja juonut kuin
sieni. Sin olet juovuksissa kuin naakka ja lrpttelet kuin vanha akka
-- pid suusi kiinni ja mene kotiin nukkumaan!"

"Tuhat tulimmaista!" Pablito mlisi, iskien puukkonsa voimakkaasti
tarjoilupytn, "tst saat vastata minulle!"

"Kunniani kautta! Pieni suonenisku ei saata olla sinulle vahingoksi;
oikein nyrkkini syyhyvt antaakseni sinulle navajadan kurjaan
kuonoosi."

"Kurjaan kuonooni, sanoit?"

Ja Pablito hykksi Carlochon kimppuun, joka odotti hnt vankkana
seisoen.

Muut saapuvilla olevat vaquerot ja leperot heittytyivt vliin
estkseen heidn syksymst toistensa plle.

"Halloo, caballerot", sanoi kapakoitsija, joka nyt huomasi
tarpeelliseksi tarttua asiaan, "pysyk nahoissanne, Jumalan tai
paholaisen nimess! Ei mitn riitaa minun luonani. Jos tahdotte
selvitell asioitanne on katu vapaa."

"Kapakoitsija on oikeassa", Pablito sanoi, "no tule mukaan, jos olet
mies."

"Mielellni."

Molemmat vastustajat riensivt ulos kadulle toveriensa seuraamana.

Mit arvoisaan kapakoitsijaan tulee, niin hn asettui krouvinsa ovelle
kdet housuntaskuissa ja vihelsi jaranaa [jotakin renkutusta]
odottaessaan tappelua.

Pablito ja Carlocho, jotka jo olivat riisuneet hattunsa ja
teeskennellen tervehtineet toisiaan, krivt kokoon zarapensa
vasemman ksivarren ympri kilveksi ja tempasivat pitkt veitsens
vystn, jonka jlkeen he sanaakaan vaihtamatta ihmettelevn
kylmverisesti asettuivat taisteluasentoon.

Tllaisessa kaksintaistelussa, ainoa mit Meksikossa tunnetaan, on
taito ja kunnia siin, ett osaa vastustajaansa kasvoihin; iskua vyn
alle pidetn petoksena ja arvottomana todelliselle caballerolle.
Molemmat vastustajat, jotka olivat asettuneet lujaan asentoon, jalat
hajallaan, ruumis kumarassa ja p takakenossa, katsoivat toisiinsa
jnnittyneen tarkkaavasti, arvatakseen toisensa liikkeet, vistkseen
iskut ja antaakseen toisilleen naarmuja.

Hieno maissisavuke suussa muut vaquerot seurasivat rauhallisesti
katsellen taistelua, osoittaen suosiotaan taitavimmalle.

Taistelua jatkui muutamia minuutteja samanlaisella menestyksell
molemmin puolin, kunnes Pablito, jonka nk oli tietenkin kynyt vhn
sameammaksi hnen runsaan juopottelemisensa takia, visti sekuntia
liian myhn ja tunsi Carlochon veitsen krjen viiltvn halki nahan
hnen kasvoistaan pitkin niiden pituutta.

"Hyv, hyv!" kaikki vaquerot huudahtivat yht aikaa, "hyvin osattu!"

Taistelevat, joita tm hyvksyminen miellytti, astuivat askeleen
taapin, tervehtivt ymprill seisovia ja pistivt taas puukon
tuppeensa, jonka jlkeen he erikoisen kohteliaasti kumarsivat ja
lksivt jlleen kapakkaan, puristettuaan toistensa ktt.

Vaquerot ovat erityinen ihmislaji, jonka tavat ovat tuiki tuntemattomia
Euroopassa.

San-Lucarin vaqueroja voidaan pit esikuvana. Syntynein
intiaanialueen rajalla he ovat lapsuudestaan imeneet verenhimoiset
tapansa ja suuren elmnhalveksumisensa. Vsymttmi pelaajia kun
ovat, on heill aina kortit kdess, ja peli on alituisena aiheena
riitoihin, joissa veitsi nyttelee posaa.

Huolettomia tulevaisuudesta ja vlinpitmttmi nykyisist
vaikeuksista sek karaistuja kestmn ruumiillisia krsimyksi he
halveksivat kuolemaa yht paljon kun elmkin eivtk vist mitn
vaaraa.

No niin, nm miehet, jotka usein jttvt vaimonsa ja lapsensa
viettkseen vapaampaa elm hurjien joukkojen keskuudessa, jotka
iloisella sydmell ja mielenliikutuksetta vuodattavat lhimmisens
verta ja ovat leppymttmi vihassaan, nm miehet voivat
kuitenkin olla erinomaisia ystvi sek tavattoman uskollisia ja
anteeksiantavaisia.

Heidn luonteensa on omituinen sekoitus hyv ja pahaa, hillittmi
paheita ja todellisia ansioita. He ovat vuorotellen ja samalla kertaa
laiskoja, taipuvaisia peliin, riitaan, halukkaita juopottelemaan,
julmia, ylpeit, huiman urhoollisia ja uskollisia ystvlleen tai
valitsemalleen isnnlle.

Aina lapsuudesta asti veri valuu heidn sormiensa lpi, kuten vesi, eri
haciendoissa teurastusaikana, ja he tottuvat siten pian "inhimilliseen
purppuraan."

Muuten heidn pilansa on yht karkeaa kuin heidn tapansakin, joista
vhimmn kammottava ja useimmin esiintyv on uhata toisiaan veitsell
vhptisimmstkin syyst.

Kun vaquerot, tultuaan taas kapakkaan riidan jlkeen, joivat
sovintomaljaa sek pulque- ja mezcal-virtoihin upottivat tuon pienen
tapahtuman, astui muuan paksuun kaapuun puettu mies, hatunreunat
vedettyin alas peittmn silmi, neti sisn kapakkaan, meni
tarjoilupydn luo, loi nkjn vlinpitmttmn katseen
ympristn, sytytti savukkeen ja naputti kdessn olevalla
hopeapiasterilla kolme kertaa pytn.

Kuullessaan tmn odottamattoman nen, joka vaikutti kuin merkinanto,
vilkkaasti keskustelevat vaquerot vaikenivat.

Pablito ja Carlocho spshtivt, koettaen katseillaan nhd poimukkaan
kaavun lpi, joka peitti vieraan piirteet, kun taas Verado knsi vhn
ptn salatakseen veitikkamaisen hymyilyn.

Tuntematon heitti pois puoleksi poltetun savukkeensa ja poistui
hkkelist samalla tavoin kuin oli tullutkin.

Pari silmnrpyst sen jlkeen Pablito, pyyhkien verist poskeaan, ja
Carlocho olivat muistavinaan jonkun trken seikan ja lksivt
kapakasta, Verado hiipi sein pitkin ovelle ja riensi heidn
jlkeens.

"Kas vain!" kapakoitsija mumisi, "nuo kolme picaroa [hirtehist]
nyttvt minusta menevn hautomaan jotakin hittoa, josta koituu
enemmn puhkaistuja pkalloja kuin duroja [espanjalainen piasteri].
No, se ei kuulu minulle."

Muut vaquerot, tysin kiintynein pelaamaan montea, eivt korttiensa
yli kumartuneina olleet lainkaan huomanneet toveriensa lht.

Pstyn mrtyn matkan phn kapakasta tuntematon kntyi.

Molemmat vaquerot seurasivat hnt melkein kintereill, puhellen
huolettomasti keskenn, kuten pari vetelehtiv tyhjntoimittajaa.

Verado oli kadonnut.

Annettuaan molemmille miehille melkein huomaamattoman merkin tuntematon
jatkoi matkaansa ja poikkesi tielle, joka vhitellen etntyi joesta ja
kntyi sismaahan pin. Kyln ulkopuolella tm tie teki jotenkin
jyrkn mutkan ja kapeni kki kapeaksi poluksi, joka muiden tavoin
nytti katoavan tasangolle.

Tienmutkassa nuo kolme miest kohtasivat ratsastajan, joka vinhaa
vauhtia ratsasti presidiota kohti. Mutta luultavasti vakavien ajatusten
valtaamina ei tuntematon eik kumpikaan vaqueroista kiinnittnyt
huomiotaan hneen. Mit ratsastajaan tulee, niin hn loi heihin
pikaisen ja lpitunkevan katseen, jonka jlkeen hn huomaamatta
hiljensi vauhtiaan ja pyshtyi muutaman askeleen phn heist.

"Jumala armahtakoon minua!" hn sanoi itsekseen, "joko tuo on don
Fernando Carril tai itse paholainen kaikkineen pivineen. Tuo Zapote
nauta on siis eponnistunut hnen suhteensa viel kerran! Mit hnell
voi olla tekemist noiden kahden rosvon kanssa, jotka nyttvt minusta
oikeilta paholaisen vlikappaleilta. Mutta min en tahdo olla don
Torribio Quiroga, ellen seuraa heit ja ota selville, kuinka tmn
asian laita on."

Ja hn hyppsi nopeasti hevosen selst.

Seor don Torribio Quiroga oli korkeintaan kolmenkymmenenviiden vuotias
mies, kasvultaan vhn alle keskimitan ja lihavahko. Mutta hnen
hartiakas vartalonsa ja vahvat jsenens osoittivat sen sijaan suurta
lihasvoimaa. Pari pient harmaata, vilkasta silm, joista sihkyi
oveluus ja rohkeus, paransi hnen ehk jonkun verran rumaa naamaansa.
Hnen pukunsa oli samanlainen, jota kaikki meksikolaiset arvohenkilt
kyttivt.

Pstyn maahan hn silmili ymprilleen, mutta ei nhnyt ketn,
jonka huostaan olisi voinut antaa juoksijansa, sill San-Lucarissa ja
erittinkin uudessa kylss on melkein ihme, jos kohtaa kaksi henkil
samalla kertaa kadulla. Hn polki kiukuissaan jalkaansa, pani ohjakset
ksivarrelleen ja talutti hevosensa kapakkaan, josta molemmat vaquerot
olivat tulleet, ja jtti sen isnnn hoitoon.

Kun tm velvollisuus oli tytetty, sill meksikolaisen paras ystv on
hnen hevosensa, don Torribio kntyi erittin varovasti takaisin,
aivan kuin henkil, joka tahtoo ylltt jonkun pysymll itse
nkymttmn.

Molemmat vaquerot olivat edell hnt ja katosivat lentohiekkasrkn
taakse, juuri kun hn sivuutti tienmutkan. Hn sai heidt kuitenkin
pian nkyviins taas, kiiveten erst jotenkin jyrkk polkua pitkin,
joka johti tihen metsikkn. Muutamia puita oli sattumoisin tai
luonnon oikusta kasvanut thn kuivaan hiekkaan.

Sittenkuin hn nyt oli varma siit, mist heidt taas lytisi, don
Torribio hiljensi kulkuaan, ja jottei herttisi huomiota, jos joku
hnet yllttisi, tai poistaakseen kaiken epluulon, hn sytytti
savukkeen.

Onneksi kumpikaan vaqueroista ei kntynyt kertaakaan, vaan he menivt
metsikkn heti sen miehen jljess, jonka don Torribio oli tuntenut
don Fernando Carriliksi.

Kun don Torribio vuorostaan saapui metsnreunaan, hn teki, sen sijaan,
ett heti olisi mennyt metsikkn, pienen kierroksen oikealle, jonka
jlkeen hn, kumartuen maahan, alkoi rymi kontallaan hyvin varovasti,
jottei milln rapinalla herttisi vaquerojen huomiota.

Jonkun minuutin kuluttua hn kuuli ni. Hn kohotti silloin hiljaa
ptn ja nki pienell avonaisella paikalla, noin kymmenkunta askelta
eteenpin, nuo kolme miest seisovan ja keskustelevan keskenn
vilkkaasti. Hn nousi nyt ja piiloutui ern vaahteran taakse,
kuunnellen jnnittyneen tarkkaavasti.

Don Fernando Carril oli antanut kaapunsa liukua alas. Nojaten
olkaptn puuta vasten ja jalat ristiss hn kuunteli huomattavan
krsimttmsti mit Pablito tllin hnelle sanoi.

Don Fernandolla oli hienot hansikkaat pieniss ksissn ja pieniss
rotujaloissaan oli hnell kultakannuksiset kengt, tavaton ylellisyys
nill syrjisill seuduilla. Hnen erityisen komea pukunsa oli
kuosiltaan aivan samanlainen kuin vaquerojenkin. Kallisarvoinen,
tavattoman suuri timantti kiinnitti hnen paidankauluksensa ja hnen
zarapensa hieno kangas oli yli viidensadan piasterin arvoinen.

Kaksi vuotta ennen kertomuksemme alkua don Fernando Carril oli tullut
San-Lucariin aivan tuntemattomana, ja kaikki olivat arvelleet itsekseen
mist hn tuli, mist hn oli saanut rikkautensa ja miss hnen
maatilansa olivat? Don Fernando oli muutamia penikulmia San-Lucarista
ostanut haciendan ja tehden syyksi puolustuksen intiaaneja vastaan hn
oli lujasti linnoittanut sen, ymprinyt paaluaidalla ja vallihaudoilla
ja varustanut sen kahdella kanuunalla. Siten hn oli muurannut umpeen
elmns ja vlttnyt uteliaisuuden. Vaikkei hnen haciendaansa koskaan
avattu kellekn vieraalle, niin San-Lucarin etevimmt perheet, joissa
hn ahkerasti kvi, kuitenkin ottivat hnet vastaan, jonka jlkeen hn
heidn suureksi kummakseen voi olla kadoksissa kuukausimri.

Naiset olivat turhaan kyttneet hurmaavimmat hymyilyns ja
silmniskunsa, herrat viekkaimmat kysymyksens saadakseen don Fernandon
ilmaisemaan itsens. Don Luis Pedrosa, jonka kuvernrin asema oikeutti
olemaan utelias, oli jonkun verran levoton muukalaisen suhteen, mutta
vsyneen taisteluun hn jtti asian tulevaisuuden huostaan, joka
ennemmin tai myhemmin repii rikki tiheimmtkin hunnut.

Sellainen oli se mies, joka kuunteli Pablitoa metsikss, ja siin oli
kaikki mit hnest tiedettiin.

"Riitt!" hn sanoi, kki vihaisesti keskeytten vaqueron, "sin olet
koira ja koiran penikka."

"Seor!" Pablito sanoi, kohottaen pns.

"Minun tekisi mieleni musertaa kallosi, heitti!"

"Vai te uhkaatte minua!" vaquero huudahti kalpeana raivosta ja
paljastaen veitsens.

Don Fernando tarttui hnen ranteeseensa hansikoidulla kdelln ja
rutisti niin kovasti, ett lurjus pudotti aseensa huudahtaen kivusta.

"Polvillesi, ja pyyd anteeksi!" don Fernando jatkoi, heitten raukan
maahan.

"En koskaan, ennemmin saatte tappaa minut!"

"Mene tiehesi, sin olet vain jrjetn elin."

Vaquero nousi horjuen, silmt veristen ja huulet sinisin ja joka
jsen vavisten. Hn otti veitsens maasta ja meni don Fernandon luo,
joka odotti hnt ksivarret ristiss.

"Niin", vaquero sanoi, "min olen jrjetn elin, mutta min rakastan
teit joka tapauksessa. Antakaa minulle anteeksi tai tappakaa minut,
mutta lk ajako minua pois."

"Mene tiehesi, olen sanonut."

"Tm on siis viimeinen sananne?"

"Niin, anna minun olla rauhassa."

"No, koska asian laita on sill tavoin -- niin, hiiteen sitten!"

Nopeasti kuin ajatus vaquero kohotti aseensa iskekseen sen rintaansa.

"Min annan sinulle anteeksi", lausui don Fernando, joka oli tarttunut
Pabliton ksivarteen, "mutta jos tahdot edelleenkin palvella minun,
niin sinun tytyy olla mykk kuin kala."

Vaquero lankesi hnen jalkoihinsa ja peitti hnen ktens suuteloilla,
aivankuin koira, joka nuolee heraansa saatuaan tlt kuritusta.

Carlocho oli vlinpitmttmsti katsellut koko tt kohtausta.

"Mik mahti tuossa omituisessa miehess onkaan, jotta hnt niin
rakastetaan?" don Torribio mumisi, ollen yh piilossa vaahteran takana.

Lyhyen nettmyyden jlkeen don Fernando Carril jatkoi:

"Tiedn, ett olet minulle uskollinen ja min luotan sinuun tydelleen,
mutta sin olet juoppo ja pihtymys on huono neuvonantaja."

"Min en juo en", vaquero vastasi.

Don Fernando hymyili ylenkatseellisesti.

"Juo, mutta menettmtt jrkesi. Pihtyneen tulee, kuten sin sken,
lausuneeksi sanoja, joita ei voi hyvitt, ja jotka ovat murhaavampia
kuin tikari. En puhu nyt herrana, vaan -- ystvn. Voinko luottaa
teihin kumpaankin?"

"Kyll", molemmat vaquerot vastasivat.

"Min matkustan pois muutamaksi pivksi. lk poistuko
paikkakunnalta. Vhn matkaa kylst on hacienda de las Norias de San
Antonio, tunnetteko sit?"

"Kukapa ei tuntisi don Pedro de Lunaa?" Pablito sanoi.

"Hyv, vartioikaa tarkasti tt haciendaa, sek ulko- ett
sispuolelta. Jos jotakin tavatonta tapahtuu don Pedrolle tai hnen
tyttrelleen, doa Hermosalle, niin toisen teist pit heti tulla
ilmoittamaan minulle siit. Te tiedtte mist minut tapaatte?"

Molemmat miehet nykksivt vahvistukseksi.

"Lupaatteko nopeasti ja uskollisesti toimittaa jokaisen kskyni, niin
ksittmttmlt kuin se nyttneekin?"

"Vannomme sen, herra."

"Hyv on. Viel sana. Pyrkik niin monen vaqueron tuttavuuteen kuin
mahdollista. Koettaa herttmtt epluuloa, joka ei koskaan nuku
muuten kuin toinen silm kiinni, koota joukko pttvisi miehi. Ah,
tosiaankin, karttakaa Veradoa, hn on petturi. Minulla on todistuksia
siit, ett Tiikerikissa kytt hnt vakoilemaan minua."

"Tapetaanko hn?" Carlocho kysyi kylmsti.

"Se kenties olisi viisainta, mutta siin tapauksessa tytyy hnest
pst salavihkaa."

Molemmat vaquerot vilkaisivat toisiinsa salaa, don Fernandon kuitenkaan
olematta sit huomaavinaan.

"Tarvitsetteko rahaa?" hn kysyi edelleen.

"Emme, herra", he vastasivat, "meill on viel vhn jljell."

"Samantekev, ottakaa tm joka tapauksessa. On parempi, ett teill
on liian paljon kuin liian vhn."

Hn heitti Carlocholle pitkn kudotun kukkaron, jonka silmukoitten
lvitse kiilsi paljon kultarahoja.

"Tuo nyt hevoseni, Pablito."

Vaquero meni metsn ja palasi melkein samassa, taluttaen suitsista
komeata juoksijaa, jonka selkn don Fernando hyppsi.

"Hyvsti!" hn sanoi, "olkaa varovaisia ja uskollisia, pieninkin
varomattomuus voisi maksaa henkenne."

Ja nykttyn ystvllisesti molemmille vaqueroille hn kannusti
hevostaan ja poistui presidioon pin. Molemmat vaquerot palasivat
kyln.

Kun he olivat ehtineet jonkun matkan phn, niin pensaat erss
metsikn avonaisessa paikassa liikkuivat ja vhitellen nyttytyivt
pelvon kalvistamat kasvot.

Nm kasvot olivat Veradon, joka veitsi toisessa ja pistooli toisessa
kdess nousi jaloilleen, katsellen ymprilleen kauhistuneen nkisen,
mumisten puolineen:

"Lempo soikoon! Tappaa minut salavihkaa; no, saadaanpa nhd, saadaanpa
nhd, pyh del Pilarin Neitsyt! Mit hornanhenki! Hohhoo, on
hydyllist kuunnella joskus!"

"Se on ainoa keino kuulla jotakin", ivallinen ni sanoi.

"Kuka siell?" Verado huudahti, hyphten syrjn.

"Ystv", don Torribio Quiroga vastasi, tullen esiin vaahteran takaa ja
astuen avonaiselle paikalle.

"Oh, tek siin olettekin, seor don Torribio Quiroga? Tervetultua, te
kuuntelitte siis mys?"

"Kies'avita! Kuuntelinko? Luullakseni tein niin. Olen kyttnyt
tilaisuutta tutkiakseni don Fernandoa."

"No, kun nyt olette kuullut, mit hn on sanonut, olisi hauska tiet
mit hnest ajattelette."

"Tuo caballero nytt minusta olevan varsin vaarallinen lurjus, mutta
Jumalan avulla me teemme tyhjksi hnen salakavalat vehkeens."

"Tapahtukoon niin!" Verado mumisi huo'aten.

"Ja ensiksikin, mit te aijotte tehd?"

"Mink? Niin, en tosiaankaan tied; korvani suhisevat. Voitteko
ajatella, ett he tahtovat antaa minun kadota salavihkaa! Minun
mielipiteeni mukaan Pablito ja Carlocho ovat hvittmimmt kerskujat
koko aavikolla."

"Hoh! Tunnen heidt jo ennestn. Nykyisin he eivt tee minua erikoisen
levottomaksi."

"Mutta minut he saavat sitvastoin hyvinkin levottomaksi, sen mynnn."

"Loruja, ettehn ole viel kuollut, lempo soikoon!"

"Niin, tosiaankaan en ole kaukana siit, olen suorastaan paholaisen ja
kuoleman vlill."

"Ta, ta, ta! Pelkisittek te, joka olette rohkein jaguarimetsstj
mink tunnen?"

"Jaguari on sentn vain jaguari, jonka kanssa tulee toimeen luodilla,
mutta nuo molemmat hirtehiset, jotka don Fernando kavalasti on laskenut
kantapilleni, ovat oikeita hornanhenki, ilman kunniaa ja uskontoa,
jotka murhaisivat isnskin pulque-ryypyst."

"Se on totta. Kykmme siis ksiksi trkempn asiaan. Syist, joita
on tarpeeton uskoa teille, olen rettmsti mieltynyt don Pedro de
Lunaan ja ennen kaikkea hnen ihanaan tyttreens. Kuten juuri
kuulitte, niin don Fernando Carril punoo tt perhett vastaan jotakin
konnuutta, jonka min aijon est. Tahdotteko auttaa minua siin? Kaksi
miest saa aikaan paljon, kunhan heill vain on sama tahto."

"Ehdotatte siis minulle kumppanuutta, don Torribio?"

"Sanokaa sit miksi haluatte, mutta vastatkaa pian."

"No, suoruus suoruutta vastaan, don Torribio", Verado vastasi hetken
mietittyn. "Aamulla olisin ehdottomasti hylnnyt ehdotuksenne, nyt
illalla hyvksyn sen, sill minun ei tarvitse en ottaa mitn
huomioon. Minun asemani on kokonaan muuttunut. Tappaa minut salavihkaa,
lempo vie! Min kostan! Kuulun teille, don Torribio, niinkuin veitseni
phns. Kuulun teille ruumiineni ja sieluineni, niin totta kuin olen
vaquero!"

"Erinomaista! Huomaan, ett psemme helposti yksimielisyyteen."

"Sanokaa, ett olemme jo yksimielisi, ettek sano liian paljon."

"Olkoon niin, mutta meidn tytyy vlttmtt ryhty
varovaisuustoimenpiteisiin onnistuaksemme. Se saalis, jota aijomme
ajaa, ei suinkaan ole helppo kaataa. Tunnetteko ern leperon nimelt
Tonillo el Zapote?"

"Tunnenko Tonillon!" vaquero huudahti. "Luullakseni, hnhn on
toverini!"

"Yh parempaa ja parempaa. Tm Tonillo on pttvinen mies, johon voi
pelkmtt luottaa."

"Mit siihen tulee, niin se on puhdasta totta, ja sitpaitsi hn on
caballero, jolla on erinomaiset periaatteet."

"Aivan oikein. Hakekaa ksiinne tm mies ja menk sitten yhdess
hnen kanssaan tunti jlkeen auringon laskun tn iltana Callejo de las
Minas'iin."

"Erinomaista! Nen sen jo tlt, tulemme kyll sinne."

"Sitten me kolmisin sovimme vastamiinasta."

"Niin! Ja olkaa huoletta, Tonillo ja min lydmme kyll keinon
vapauttaaksemme teidt tuosta miehest, joka tahtoo tappaa minut
salavihkaa."

"Nytt silt kuin tuo asia olisi sydmellnne, vai miten?"

"Niin, hitto vie, asettukaahan minun asemaani. No niin, joka el saa
kai nhd; don Fernando ei selvi minusta niin vhll."

"No, asia on siis sovittu; tn iltana Callejon luona Tonillon kanssa."

"Niin, vaikkapa minun sitten tytyisi tuoda hnet sinne vkisin, niin
olemme siell molemmat."

"No, sitten ei muuta kuin lhdemme kumpikin tehtviimme."

"Se on oikein. Mille taholle te menette?"

"Min menen suoraa pt don Pedro de Lunan haciendaan."

"Uskokaa minua, don Torribio, lk sanoko hnelle mitn."

"Miksi niin, Verado?"

"Koska don Pedrolla, vaikka hn onkin erinomainen mies ja tydellinen
caballero, kenties on liian vanhentuneet mielipiteet ja hn luultavasti
neuvoisi teit luopumaan ehdotuksestanne."

"Olette ehk oikeassa. On parempi ettei hn saa tiet mink
palveluksen tahdon tehd hnelle."

"Niin, niin, se on paljon parempi. Tn iltana siis, don Torribio."

"Tn iltana Callejon luona. Hyvsti ja onnea matkalle!"

Molemmat miehet erosivat. Don Torribio lksi pitkin askelin tiet
myten kyln noutamaan hevostaan kapakoitsijalta, jonka huostaan hn
oli sen jttnyt, kun taas Verado, jonka hevonen oli piilossa lhell,
heittytyi satulaan ja poistui hurjaa vauhtia, mumisten vihaisesti
yhteen puristettujen hampaittensa lomasta:

"Tappaa minut salavihkaa! Onko milloinkaan kuultu mokomaa! Saadaanpa
nhd, tuhat tulimmaista."




IX.

DOA HERMOSA.


Kivisydn ei ollut erehtynyt ilmoittaessaan opastamilleen, ett kaukana
aavikolla plyv tomu oli haciendan palvelijain aiheuttama. Tuskin oli
muutamia minuutteja kulunut metsstjn katoamisesta, kun tomupilvi,
joka lheni nopeasti, kki halkesi kahtia, jolloin lukuisa joukko
hyvin aseistettuja vaqueroja ja peoneja nkyi, laukaten eteenpin niin
nopeaan kuin hevoset voivat juosta.

Pari hevosen mittaa edell nelisti don Estevan Diaz, joka lakkaamatta
kehoitti seuralaisiaan vielkin lismn vauhtia.

Pian molemmat joukot olivat kohdanneet toisensa ja yhtyneet yhdeksi.

Estevan Diaz oli, kuten don Pedro oli arvellut, tullut levottomaksi
herransa pitkllisest poissaolosta. Aavistaen jonkun onnettomuuden
tapahtuneen hnelle, hn oli kiireimmiten koonnut haciendan
pttvisimmt miehet ja niiden etunenss hn oli heti alkanut
etsintns ja tarkastanut ermaan kaikilta tahoilta.

Ilman sit onnellista sattumaa, joka oli sallinut matkustavien kohdata
Kivisydmen juuri silloin, kun heidn voimansa ja rohkeutensa olivat
samalla kertaa pettmisilln, on kuitenkin luultavaa etteivt nm
etsiskelyt olisi johtaneet mihinkn tulokseen ja ett aavikon synkt
aikakauskirjat olisivat saaneet merkit muistiin viel yhden kolkon ja
hirven murhenytelmn.

Don Estevanin ja hnen toveriensa ilo oli suuri, lytessn ne, joita
he eivt en milloinkaan luulleet saavansa nhd, ja iloisin mielin
palattiin haciendaan, jonne saavuttiin parin tunnin kuluttua.

Tuskin doa Hermosa oli noussut hevosen selst, kun hn, sanoen
olevansa vsynyt, vetytyi huoneisiinsa.

Pstyn vihdoinkin viilen makuuhuoneeseensa, joka oli niin
rauhallinen ja kodikas, doa Hermosa tervehti katseillaan kaikkia
hnelle niin rakkaita esineit, ja vaistomaisen kiitollisuuden tunteen
vaikutuksesta hn lankesi polvilleen pyhn Neitseen kuvan eteen, joka
huoneen nurkassa seisoen, kukkien ymprimn, nytti suojelevan hnt.

Nuori tytt rukoili pyh Neitsytt kauan, hyvin kauan. Lhes tunnin
aikaa hn makasi siten polvillaan, kuiskaillen sanoja, joita ei kukaan
muu kuin Jumala voinut kuulla.

Vihdoin hn, vaikka vastahakoisesti, nosti hitaasti pns ja teki
viimeisen ristinmerkin, jonka jlkeen hn meni huoneen toiselle
puolelle ja vaipui sohvalle, jonka musliinikasaan hn katosi kuin
bengali [bengalilainen peipposlaji] sammalvuoteeseen.

Hn vaipui syviin mietteisiin.

Mithn mahtoi mietti tuo thn asti niin iloinen ja huoleton tytt,
jonka elm aina syntymst saakka oli kulunut lakkaamatta hiljaisessa
ilossa ja jonka taivas aina oli ollut pilvetn, menneisyys vailla
katumusta ja tulevaisuus pelvoton? Miksi hnen mustat kulmakarvansa
rypistyivt niin kiivaasti, uurtaen hnen puhtaalle otsalleen aluksi
melkein huomaamattoman rypyn, joka tuli syvemmksi joka hetki?

Ei kukaan olisi voinut sit sanoa, ja doa Hermosan olisi ollut hyvin
vaikea selitt sit.

Tekemtt itselleen selv siit muutoksesta, joka hness tapahtui
doa Hermosa hersi iknkuin pitkst unesta, hnen sydmens li
vilkkaammin, veri virtasi nopeammin hnen suonissaan, tuntemattomien
aatosten vuo nousi sydmest aivoihin ja aiheutti jonkinlaista
pyrrytyst; sanalla sanoen nuori tytt tunsi tulevansa naiseksi.

Epmrinen levottomuus ilman nkyv syyt ja kuumeentapainen
rtyisyys puistattivat hnt vuoron pern.

Pidtetty nyyhkytys kohosi toisinaan hnen ahdistetusta rinnastaan ja
tulikuuma kyynel vapisi silmpieless. Sitten hnen purppuranpunaiset
huulensa kki aukenivat hurmaavaan hymyilyyn noiden ajatusten
aiheuttamana, joiden luonnetta hn ei voinut mritell ja jotka
askarruttivat hnt, hnen voimatta karkoittaa niit ja saavuttaa
jlleen sit levollisuutta ja sit surutonta iloisuutta, jonka hn
kenties ainiaaksi oli menettnyt.

"Oi", hn huudahti kisti, hyphten kuten pelstynyt hirvi, "min
tahdon tuntea hnet!"

Nuori tytt oli lopulta tietmttn ilmaissut arvoituksen ratkaisun.
Hnt kalvava levottomuus oli rakkautta, tai ainakin oli rakkaus
hness puhkeamaisillaan.

Tuskin hn kuitenkin oli lausunut viimemainitun sanan, kun hn punehtui
ja loi silmns alas, jonka jlkeen hn nousi ja kiiruhti viatonta
kainoutta osoittavalla liikkeell vetmn pyhn Neitseen kuvan eteen
tt peittmn tarkoitettua esirippua.

Pyh Neitsytt, jolle nuori tytt oli uskonut salaisimmat ajatuksensa,
ei pitisi tutustuttaa naisen salaisuuksiin. Tmn hienon, pyh uskoa
uhkuvan erotuksen Hermosa oli heti ksittnyt. Kenties hn epili
itsen ja kenties hn arveli ettei se tunne, joka niin kki ja niin
rajusti oli syttynyt hnen sydmessn, ollut kyllin puhdas, jotta sen
kaipuuta ja toiveita voisi uskoa hnelle, jolle hn thn asti oli
uskonut kaikki.

Levollisempana tmn jlkeen, luullen taikauskoisessa
tietmttmyydessn tytyvns ktke tekonsa taivaallisen
suojelijattarensa selvnkiselt katseelta, doa Hermosa palasi
entiselle paikalleen, painettuaan hennolla sormellaan soitinkelloa.

Tmn kutsun jlkeen avautui ovi hiljaa ja ihana chola [valkoisen ja
intiaanin sekoitus] pisti veitikkamaisesti kasvonsa esiin ovenraosta
kysyvin ilmein.

"Tule sisn, chica", hnen valtiattarensa sanoi, viitaten hnt
tulemaan lhemmksi.

Chola, solakka, korkeapovinen ja vhn ruskeaihoinen, kuten kaikki
mestitsit, tuli esiin, niiasi miellyttvsti valtiattarelleen, katsoen
hnt suurilla mustilla silmilln.

"Mit haluatte, nia?" hn kysyi hymyillen.

"En mitn Clarita", toinen vastasi vltellen, "tahdoin vain nhd sinut
ja puhella kanssasi hetkisen."

"Oh, miten hauskaa!" vallaton lapsi sanoi, taputtaen iloissaan ksin,
"siit on jo kauan kun nin teidt, nia."

"Oletko ollut hyvin levoton poissa olostani?"

"Viel sit kysytte, seorita! Min, joka rakastan teit kuin
sisartani. Te nytte olleen suuressa vaarassa."

"Kuka niin on sanonut?" doa Hermosa kysyi hajamielisen.

"Kaikki ihmiset. Ei puhuta mistn muusta kuin siit, mit teille on
tapahtunut aavikolla. Kaikki peonit ovat jttneet tyns saadakseen
tietoja. Hacienda on mullin mallin."

"Todellakin!"

"Niin kahtena pivn, kun te olitte poissa, emme tietneet mink
pyhimyksen puoleen kntyisimme. Min olen luvannut hyvlle
suojeluspyhimykselleni Santa Claralle kultasormuksen."

"Kiitos!" doa Hermosa vastasi hymyillen.

"Olisittepa nhneet Estevan Diazin, hn ei voinut pysy alallaan. Tuo
miesparka olikin kuin hullu, hn syytti itsen siit mit teille oli
tapahtunut, hn li rintaansa, vitten, ettei hnen olisi pitnyt
totella isnne ksky, vaan jd luoksenne vastoin hnen mrystn."

"Estevan parka!" sanoi nuori tytt, joka ajatteli aivan toista ja oli
alkanut vsy kamarineidon lrpttelyyn, "hn pit minusta kuin veli."

"Niin, se on totta! Hnkin on vannonut pns kautta, ettei sellaista
saa en tapahtua teille ja ettei hn milloinkaan en jt teit."

"Voi; hn on siis ollut hyvin levoton thteni?"

"Ette voi mielessnne kuvitellakaan sit, nia! Sitkin suuremmalla
syyll kun nyttte joutuneen aavikoitten hurjimman sissin ksiin."

"Kuitenkin vakuutan sinulle, chica, ett mies joka on suojellut meit,
on yllin kyllin huolehtinut meist ja osoittanut kohteliaisuutta."

"Niin, samoin sanoo isnnekin, mutta don Estevan vitt tuntevansa
tmn miehen ennestn, ett hnen hyvyytens oli vain metku ja ett
hn kantoi mielessn jotakin pirullista petosta."

Doa Hermosa oli kki tullut uneksivaksi.

"Don Estevan on hlm", hn sanoi; "hnen ystvyytens minua kohtaan
johtaa hnet harhaan. Olen vakuutettu siit, ett hn erehtyy. Mutta
sin saatat minut ajattelemaan, ett min heti kotiin pstymme
poistuin sanomatta hnelle sanaakaan kiitokseksi. Tahdon nyt hyvitt
tuon tahtomattani sattuneen unohduksen. Onko hn viel haciendassa?"

"Luullakseni, seorita."

"Mene tiedustelemaan, ja ellei hn viel ole mennyt tiehens, niin
pyyd hnt tulemaan luokseni."

Kamarineito nousi ja meni ulos.

"Koska hn tuntee hnet", nuori tytt mumisi, pstyn yksikseen,
"niin tytyy hnen kertoa minulle, mit haluan tiet."

Ja hn odotti krsimttmsti sanansaattajansa paluuta.

Tm nytti aavistaneen valtiattarensa malttamattomuuden, sill hn
kiirehti niin nopeasti toimittamaan asiansa, ett tuskin kymment
minuuttia oli kulunut, kun hn jo ilmoitti don Estevanin saapuneen.

Don Estevan oli, kuten jo olemme sanoneet, kaunis nuorukainen, rohkea
kuin jalopeura ja tarkkasilminen kuin kotka ja hnen miellyttv,
vapaa kytksens osoitti jaloa syntyper.

Hn astui sisn ja tervehti nuorta tytt tuttavallisesti, kuten hnen
pitk ja lheinen suhteensa thn oikeutti, koska hn niin sanoaksemme
oli nhnyt hnen syntyvn.

"Ah, Estevan, ystvni", tytt sanoi ojentaen iloisesti hnelle
ktens, "oli hauskaa saada nhd sinut, istu ja puhelkaamme."

"Niin puhelkaamme", nuori mies vastasi yhtyen doa Hermosan
iloisuuteen.

"Anna Estevanille tuoli, chica, ja mene pois. En tarvitse sinua nyt."

Kamarineito totteli vastaamatta.

"Oi, miten paljon minulla on sinulle kerrottavaa, ystvni!" nuori
tytt alkoi.

Estevan Diaz hymyili.

"Ensiksikin", tytt jatkoi, "saat antaa anteeksi, ett juoksin
matkoihini. Minun tytyi pst yksikseni kootakseni ajatuksiani."

"Ksitn sen, rakas Hermosa."

"Sin et siis ole minulle vihainen sen takia, Estevan?"

"En vhintkn, sen vakuutan."

"Oikeinko totta?" tytt sanoi puolittain vakavin ilmein.

"lkmme milln muotoa puhuko siit en, rakas lapsi. Kun on
alttiina sellaisille vaaroille kuin te olette olleet, niin mieli on
pitkn aikaa niiden vaikutuksen alaisena."

"Oh, nyt on jo kaikki ohi, vakuutan. Sitpaitsi meidn kesken
sanottuna, hyv Estevan, nuo vaarat eivt ole olleet lheskn niin
suuret, kuin ystvyytesi minua kohtaan on pannut otaksumaan."

Nuori mies pudisti ptn, nytten olevan hyvin vhn asiasta
vakuutettu.

"Te erehdytte, nia", hn sanoi, "nuo vaarat ovat pinvastoin olleet
vakavampia kuin luulettekaan."

"Oh, ei, Estevan! Vakuutan sinulle, ett ne henkilt, joita
olemme tavanneet, ovat meille osoittaneet mit sydmellisint
vieraanvaraisuutta."

"Mynnn sen, mutta vastaan teille vain tekemll yhden ainoan
kysymyksen."

"Anna minun kuulla se, ja jos voin, vastaan siihen."

"Tunnetteko sen henkiln nimen, joka on osoittanut teille tt
sydmellist vieraanvaraisuutta?" Estevan sanoi, pannen painoa viime
sanalle.

"Minun tytyy mynt, etten tunne sit ja etten ole ajatellutkaan
kysy hnelt sit."

"Sep tyhmsti, seorita, sill hn olisi vastannut, ett hnen nimens
on Tiikerikissa."

"Tiikerikissa!" tytt huudahti kalveten, "tuo kauhea rosvo, joka niin
monta vuotta on levittnyt kauhua tll seudulla; oi, te varmaan
erehdytte, Estevan, hn se ei voi olla."

"Ei, seorita, min en erehdy, olen varma siit mit sanon. Ne tiedot,
joita isnne on minulle antanut, eivt jt sijaa millekn
epilykselle tss suhteessa."

"Mutta kuinka sitten on mahdollista, ett tuo mies on ottanut meidt
vastaan niin hyvin ja ettei hn ole koettanut kytt hyvkseen
sattumaa, joka antoi meidt hnen valtaansa?"

"Ei kukaan voi tutkia tuon miehen sydmen synkki ktkj! Mik
osoittaa muuten ettei hn ole virittnyt teille ansaa? Punanahathan
ovat ajaneet teit takaa?"

"Se on totta, mutta me olemme psseet pakoon heilt oppaamme
uskollisuuden kautta", tytt vastasi vapisevalla nell.

"Aivan oikein", nuori mies sanoi ivallisesti, "mutta tiedttek kuka
tuo opas sitten on?"

"Huolimatta isni hartaista pyynnist hn on jyrksti kieltytynyt
sanomasta meille nimen."

"Hnell on varmaan ollut syyns siihen, nia, koska tm nimi olisi
saanut teidt vapisemaan kauhusta."

"Mutta kuka tuo mies sitten on?"

"Hn on Tiikerikissan poika, jota sanotaan Kivisydmeksi."

Nuori tytt perytyi taaksepin, tehden vaistomaisesti kauhua
osoittavan liikkeen, ktkien kasvonsa ksiins.

"Voi, mutta sehn on mahdotonta!" hn huudahti. "Tuo mies ei voi olla
sellainen hirvi, hn, joka on ollut niin uskollinen, niin luotettava,
ja joka plle ptteeksi on pelastanut henkeni."

"Kuinka!" nuori mies sanoi vilkkaasti; "mit tarkoitatte, onko hn
pelastanut henkenne?"

"Kyll, ettek tiennyt sit? Eik isni ole kertonut sit teille?"

"Ei, don Pedro ei ole maininnut mitn siit."

"Sitten min kerron sen teille, Estevan, sill olkoon mies ken tahansa,
niin tytyy hnelle tehd oikeutta. Etten kuollut hirveihin tuskiin,
siit saan kiitt hnt, ja yksinomaan hnt."

"Selittk, Jumalan thden, doa Hermosa!"

"Kun harhailimme ympri metsss", tytt jatkoi vilkkaasti,
"rimmisen eptoivon vallassa ja joka hetki odottaen kuolemaa, joka
ei voinut viipy kauan, tunsin kki mit kauhistuttavimman lajisen
krmeen purreen minua jalkaan. Ensi hetkess tukahdutin tuskani,
jotten viel enemmn lisisi seuralaisieni alakuloisuutta."

"Voi", Estevan huudahti, "siit tunnen taas teidt, nia, vahvaksi ja
rohkeaksi."

"Niin", tytt jatkoi surullisesti hymyillen, "mutta kuulkaahan
edelleen. Pian kipu kvi niin ankaraksi, ett voimani pettivt
huolimatta pttvisyydestni. Tll hetkell Jumala lhetti luokseni
sen, jota te sanoitte Kivisydmeksi. Tm mies riensi ensimmiseksi
tykseen avukseni."

"Sep kummallista!" Estevan Diaz mumisi ajatuksiinsa vaipuneena.

"Min en tied mill lehdill hnen onnistui niin tydelleen ehkist
myrkyn vaikutus, ett vain muutaman tunnin kuluttua puremisesta en en
tuntenut mitn kipua haavassa. Voitteko nyt kielt, ett minun on
hnt kiittminen hengestni?"

"En", Estevan vastasi tysin vilpittmsti, "sill hn on todellakin
pelastanut teidt. Mutta miss tarkoituksessa, kas siin seikka, jota
en voi arvata."

"Pelastaakseen minut, luonnollisesti, ihmisrakkaudesta aivan
yksinkertaisesti. Muuten hnen sit seuraava kytksens on sen
kylliksi osoittanut. Ainoastaan hnt saamme kiitt siit, ett olemme
pelastuneet takaa-ajavien apachien ksist."

"Kaikki, mit nyt kerroitte minulle, nia, tuntuu minusta
ksittmttmlt unelta; en tied nukunko vai olenko valveilla, kun
nen."

"Tuo mies on siis tehnyt hirveit rikoksia, koska teill on hnest
niin huonot ajatukset?"

Estevan Diaz ei vastannut, vaan nytti hmmentyneelt. Syntyi hetkisen
vaitiolo.

"Puhukaa, ystvni", tytt toisti jonkun verran vilkkaasti, "sanokaa
minulle mit tiedtte tuosta miehest, jolle olen niin suuressa
kiitollisuuden velassa. Olen oikeutettu saamaan tiet sen."

"Tahdon olla suora teit kohtaan, Hermosa", nuori mies vastasi viimein.
"On oikeastaan vlttmtnt, ett tunnette pelastajanne. Kerron siis
kaiken mit hnest tiedn. Kenties nm tiedonannot vast'edes koituvat
teille hydyksi, jos kohtalo viel kerran johtaa teidt tuon erikoisen
miehen pariin."

"Puhukaa, ystvni, puhukaa, min kuuntelen."

"Hermosa", nuorukainen sanoi, "pitk varanne, lk antako sydmenne
kehoituksen hurmata varomattomasti itsenne. lk valmistako
itsellenne katkeria suruja vastaisuudessa. Kivisydn on, kuten jo olen
maininnut, Tiikerikissan poika. Hnen isstn ei minun tarvitse teille
antaa mitn selityksi. Tm villipeto ihmishaahmossa on hankkinut
liian verisen maineen itselleen, jotta minun tarvitsisi ruveta lhemmin
hnen luonnettaan kuvailemaan. Isn maine on luonnollisesti siirtynyt
pojalle ja hnen ymprilleen levi rystjen ja murhien sdekeh, joka
on tehnyt hnet miltei yht pelttvksi kuin iskin on. Ollakseni
kuitenkin oikeudenmukainen tuota nuorta miest kohtaan, minun tytyy
tunnustaa, ett vaikka hnt syytetnkin monista pahanteoista ja
iljettvist rikoksista, niin on kuitenkin ollut mahdotonta thn asti
esitt mitn mrtty syytst hnt vastaan ja kaikki, mit hnest
kerrotaan, on kiedottuna lpipsemttmn salaperisyyteen. Mutta
voimatta vitt mitn varmuudella, jokainen kertoilee hnest mit
iljettvimpi juttuja."

"Ah", doa Hermosa sanoi, hengisten syvn, "ne eivt ole tosia."

"lk puolustako hnt maltittomasti, Hermosa. Muistakaa, ett
jokaisen huhun pohjalla aina piilee jonkun verran totuutta. Muuten jo
se ammatti, jota tm mies harjoittaa, todistaisi pahimmassa
tapauksessa hnen hurjaa luonnettaan."

"Min en ymmrr teit, Estevan. Mit kauheaa ammattia hn sitten
harjoittaa?"

"Kivisydn on mehilismetsstj."

"Kuinka! Mehilismetsstj", tytt keskeytti nauraen; "mutta siin
min en huomaa mitn niinkn vaarallista."

"Niin, nimi ei kyll kuulu korvaan niinkn pahalta ja ammatti
sellaisenaan on epilemtt sangen vaaratonta. Mutta mehiliset, nuo
sivistyksen ensimmiset etuvartiat, jotka sit mukaa kuin valkoiset
anastavat Amerikaa, tunkeutuvat aavikolle ja piiloutuvat mit
psemttmimpiin ermaihin, vaativat henkililt, jotka niit
pyydystvt, aivan erityist ruumiinrakennetta, pronssista sydnt ja
rautaista ruumista, aina pettmtnt pttvisyytt, lannistumatonta
rohkeutta ja jrkkymtnt tahdonvoimaa."

"Anteeksi, ett keskeytn teidt, Estevan, mutta kaikessa siin, mit
minulle nyt kerrotte, en voi huomata mitn muuta kuin sellaista, mik
on sangen kunnioitettavaa niille miehille, jotka antautuvat niin
vaaralliseen ammattiin."

"Niin", nuori mies sanoi, "teidn huomautuksenne oli oikea, jos ne
miehet, jotka ovat puoliksi villej ammattinsa johdosta, ollen
alituiseen suurempien vaarojen alaisia ja aina pakotetut taistelemaan
henkens edest punaihoisia ja villielimi vastaan, jotka alinomaan
uhkaavat heit, ehk tietmttn, ovat saaneet tavan vuodattaa verta,
sanalla sanoen tulleet niin kylmverisen julmiksi, ett he ovat siin
mrin alkaneet halveksia ihmishenke, jotta he tappavat ihmisen yht
vlinpitmttmsti, kuin he savustavat kuoliaaksi mehilisyhteiskunnan
ja ett he monesti vain aikansa kuluksi, huvikseen ampuvat ensimmist
vastaantulevaa, valkoista tai punaista, kuten maalitaulua. Sen vuoksi
intiaanit pelkvtkin heit enemmn kuin verenhimoista villipetoa, ja
ellei heit ole hyvin suurta joukkoa, he pakenevat mehilismetsstj
enemmn kauhuissaan ja kiireellisemmin, kuin harmaata karhua, tuota
amerikalaisten metsiemme peltty petoa. Olkaa vakuutettu siit, etten
liioittele. Siit mit nyt olen sanonut, nkyy siis, ett kun nuo
miehet nyttytyvt rajalla, syntyy yleinen pakokauhu, sill he
jttvt sinne mist he kulkevat, jlkeens veriset jljet, tynn
ruumiita, jotka ovat suurimmaksi osaksi mitttmn tekosyyn uhreja.
Sanalla sanoen, rakas lapsi, mehilismetsstjt ovat olentoja, jotka
ovat kokonaan ihmiskunnan ulkopuolella, joilla on kaikki valkoisten ja
punaihoisten paheet, eik mitn niden kummankaan rodun hyvist
puolista, kummankin pysyess heist erilln ja kauhulla inhoten
heit."

"Estevan", nuori tytt vastasi totisena, "olen vakavasti kuunnellut
antamianne selityksi ja kiitn teit niist. Mutta minun tytyy
tunnustaa, etteivt ne ksitykseni mukaan todista mitn sen miehen
puolesta eik hnt vastaan, josta teilt kysyn. On hyvin mahdollista,
ett mehilismetsstjt ovat verenhimoisen julmia puolivillej,
mynnn sen olevan tottakin, mutta eik heidnkin joukossaan voi
poikkeustapauksessa olla hyvsydmisi ja kunniallisia miehi? Te
olette puhunut mehilismetsstjist yleens; ehkp Kivisydn on
poikkeus? Hnen kytksens pakottaa minut otaksumaan niin. Olen vain
taitamaton ja kokematon tytt, mutta jos saisin puhua avoimesti,
suoraan sanoa mielipiteeni, niin vastaisin teille: ystvni, tuo mies,
jonka kohtalo on tuominnut aina syntymstn asti viettmn
hpellist ja vaikeaa elm, tuo mies on mahdollisesti taistellut
sit virtaa vastaan, joka tempasi hnet mukanaan, ja niiden huonojen
esimerkkien hurmausta, jotka lakkaamatta ahdistivat hnt joka taholta.
Rikollisen isn poikana, vasten tahtoaan sellaisten rosvojen toverina,
jotka eivt krsi mitn esteit ja jotka ovat hylnneet kaikki
kunniantunteet, hn on ollenkaan seuraamatta heidn esimerkkin
ryst, panna toimeen murhapolttoja ja murhia, pitnyt parempana
valita alituisia vaaroja tynn olevan uran. Hnen sydmens on pysynyt
hyvn, ja kun sattuma on antanut hnelle tilaisuuden tehd hyvn tyn,
niin hn on innokkaasti ja iloisena kyttnyt sit; kas siin, mit
tahdoin sanoa teille, Estevan, ja jos te minun laillani olisitte kaksi
kokonaista piv tutkistelleet tuota omituista miest, niin te, siit
olen vakuutettu, yhtyisitte mielipiteeseeni ja myntisitte, ett hn
ansaitsee enemmn sli kuin moitetta, sill villipetojen ymprimn
hn on ymmrtnyt pysy ihmisen."

Nuori mies istui hetken miettien, jonka jlkeen hn kumartui nuoren
tytn puoleen, tarttui hnen kteens, jota hn pusersi omassaan, ja
katsellen hnt helln slivsti hn sanoi ystvllisell nell:

"Min surkuttelen ja ihailen teit, Hermosa; te olette todellakin
sellainen kuin min olen kuvitellut, min, joka aina syntymstnne asti
olen niin suurella mielenkiinnolla seurannut luonteenne kehityst.
Naisessa toteutuu, mit lapsi ja nuori tytt lupasi. Teill on jalo
sydn, ylevt tunteet, te olette sanalla sanoen tydellinen olento,
valittu henki. En moiti teit siit ett seuraatte sydmenne
kehoitusta. Te tottelette tuota kauniin ja hyvn vaistoa, joka hallitsee
teit tietmttnne. Mutta ah, rakas lapsi, min olen kuin teidn
vanhempi veljenne, minulla on enemmn kokemusta kuin teill ja
nkpiiri nytt minusta hyvin synklt. Tahtomatta etukteen ptt
mit tulevaisuus meille suo, sallikaa minun esitt teille ers
pyynt."

"Pyynt, Estevan", nuori tytt vastasi liikutettuna, "oi, puhukaa,
ystvni, puhukaa, min olisin niin iloinen voidessani tehd jotakin,
joka ilahduttaisi teit!"

"Kiitos, Hermosa, mutta se pyynt, jonka teille teen, ei ollenkaan
koske minua, se on kokonaan teidn thtenne."

"Sit suurempi syy sitten on minun siihen suostua", tytt vastasi
miellyttvsti hymyillen.

"Kuulkaa, lapseni: niden kahden pivn tapaukset ovat kokonaan
muuttaneet elmnne ja herttneet sielussanne tunteita, joiden
olemassaolosta teill ei thn asti ollut tietoa; te olette aina
luottanut minuun aivan tydellisesti; min pyydn, ett antaisitte
tmn luottamuksen jatkua. Minulla ei ole muuta toivomusta kuin nhd
teidt onnellisena; kaikki minun ajatukseni, kaikki tekoni tarkoittavat
tt. lk luulko, ett milloinkaan ajattelen pett teit tai
vastustaa aikeitanne. Tahtoessani olla uskottunanne, tapahtuu se
auttaakseni teit neuvoillani ja kokemuksellani, suojellakseni teit
itseltnne ja varjellakseni teit vaaroilta, jotka piammiten ehk
uhkaavat viatonta luottamustanne. Lupaatteko tehd mit pyydn?"

"Kyll", tytt vastasi empimtt, katsoen Estevania suoraan silmiin,
"min lupaan sen, Estevan, veljeni, sill te olette todellakin veljeni.
Mit tapahtuukin en koskaan salaa teilt mitn."

"Kiitos, Hermosa", nuori mies sanoi nousten; "toivon pian voivani
osoittaa teille, ett ansaitsen veljen nimen, jonka minulle annatte.
Tulkaa ylihuomenna iltapivll itini ranchoon, olen silloin siell.
Kenties voin silloin ilmoittaa teille joitakin asioita, joista tnn
olen antanut teille vain aavistuksen."

"Mit tarkoitatte, Estevan?" tytt huudahti kiihkesti.

"En mitn tll er, rakas lapsi. Antakaa minun menetell mieleni
mukaan."

"Mit teill on mieless, mit aijotte tehd? Oi, ystvni, lk
kiinnittk siihen, mit olen sanonut, suurempaa huomiota kuin min
itsekn. Olen tahtomattani innostunut puhumaan asioita, joista teidn
olisi hyvin vrin tehd mitn johtoptksi..."

"Rauhoittukaa, Hermosa", Estevan keskeytti hymyillen, "min en tee
mitn teille epmiellyttv johtoptst keskustelustamme. Olen
huomannut teidn olevan hyvin kiitollinen sille miehelle, joka on
pelastanut henkenne, ja ett te olisitte onnellinen saadessanne tiet,
ett tm mies ansaitsee tunteenne; ei mitn muuta."

"Niin on asian oikea laita, ystvni. Luullakseni tm toivo on
luonnollinen eik kukaan voi moittia sit."

"Ei suinkaan, rakas lapsi, enk minkn moiti sit, kaukana siit.
Mutta koska min olen mies ja niinmuodoin voin tehd paljon, joka ei
sovi naiselle, no niin, sen vuoksi menen koettamaan kohottaa sit
salaperist huntua, joka verhoaa pelastajanne elm, voidakseni
varmasti sanoa teille, ansaitseeko hn todella teidn mieltymystnne
vai ei."

"Niin, tehk niin, Estevan, ja min kiitn teit siit sydmeni
pohjasta."

Nuori mies vastasi vain hymyillen thn doa Hermosan kiihken
mielenpurkaukseen, ja kumarrettuaan hnelle hn aukaisi oven ja lksi.

Heti kun oli jnyt yksin tytt ktki pns ksiins ja puhkesi
kyyneliin.

Katuiko hn sit luottamusta, johon hn oli antanut houkutella itsens?

Tai pelksik hn kenties itsen? Tmn kysymyksen ratkaisu kuuluu
vain naisille ja erikoisesti espanjalais-amerikalaisille naisille,
jotka ovat niin alttiita vaikutuksille ja joiden suonissa virtaa heidn
tulivuoriensa laavaa.

Don Fernando Carril ajoi, keskusteltuaan vaquerojen kanssa, nelisten
sit tiet, joka johti kyln, mutta pstyn noin sadan askeleen
phn ensimmisist taloista, hn, sen sijaan ett olisi jatkanut
matkaansa, hiljensi vauhtiaan ja ratsasti nyt vain ravia, thystellen
molemmille puolille, iknkuin olisi odottanut saavansa nhd jonkun,
jonka hn toivoi tapaavansa.

Mutta jos hn ajatteli nin, niin se ei nyttnyt toteutuvan, sill tie
oli aivan tyhj molemmille tahoille, niin kauas kuin silm saattoi
kantaa.




X.

HERTTA SS.


Don Fernando tiukensi ohjaksia ja muutaman minuutin hn istui
liikkumatta kuin ratsupatsas marmorijalustalla.

"Hn ei tule", hn mumisi hetken kuluttua. "Olisiko minua petetty? Ei,
se on mahdotonta."

Silmisten sitten viel kerran ymprilleen, iknkuin rauhoittaakseen
omaatuntoaan, hn laski ohjakset valloilleen, mutta heti sen jlkeen
hn kiivaalla liikkeell pysytti taas hevosensa ja pakotti sen
hyppmn sivulle ja nousemaan pystyyn kivusta. Don Fernando oli
nimittin juuri huomannut pari ratsastajaa, jotka tulivat hnt kohti,
toinen kylst, toinen samaa tiet pitkin, jota hn muutamia
silmnrpyksi ennen oli kulkenut.

"No, no, kaikki ky hyvin", hn mutisi, "tuossahan on don Torribio
Quiroga; mutta kukahan tuo toinen lienee?" hn lissi kntyen sit
ratsastajaa kohti, joka tuli kylst.

Hn rypisti kulmakarvojaan ja nytti epilevn hetkisen, mutta heti sen
jlkeen hn ojentautui, hymyili pilkallisesti ja sanoen puolineen
itsekseen: "parasta on niin", hn knsi puoleksi hevosensa ja asettui
poikkipuolin tielle, sulkien siten psyn.

Molemmat lhestyvt, jotka innokkaasti tarkkasivat hnen jokaista
liikettn, huomasivat varsin hyvin don Fernandon asennon vihamielisen
kannan, mutta kumpikaan ei nyttnyt tulevan siit levottomaksi, vaan
jatkoi lhestymistn entiseen tapaansa.

Kylst tuleva ratsastaja oli don Fernandoa lhempn kuin don
Torribio. He olivatkin kohta aivan vierekkin.

Mihin yhteiskuntaluokkaan tahansa meksikolaiset kuuluvatkin ja
millaisen kasvatuksen he ovat saaneetkin, niin heill kaikilla on
vaistomainen, pettmtn tunne sopivaisuudesta ja he ovat niin
erinomaisen kohteliaita, ett se herttisi kateutta monessa vanhan
maailman asukkaassa.

Heti kun don Fernando nki vieraan olevan kuulomatkan pss, hn
muutti vhn hevosensa asentoa, kohotti hattuaan ja lausui syvn
kumartaen:

"Seor caballero, suvaitsetteko minun tekevni teille ern
kysymyksen?"

"Caballero", vieras vastasi yht kohteliaasti, "teette minulle liian
suuren kunnian."

"Nimeni on don Fernando Carril."

"Ja minun nimeni on don Estevan Diaz."

Esittely oli toimitettu, molemmat ratsastajat tervehtivt taas toisiaan
ja panivat hatun phns.

"Seor don Estevan, olen onnellinen pstyni tuttavuuteenne; voitteko
uhrata kymmenen minuuttia seurassani?"

"Seor Fernando, vaikka minulla olisi kuinka kiire, viipyisin
mielellni saadakseni nauttia teidn viehttvst seurastanne."

"Olette liian hyv, tuhat kertaa, caballero, ja min kiitn teit
siit. Mainitsen parilla sanalla mist on kysymys: tuo caballero, joka
tulee tuolla, on..."

"Don Torribio Quiroga, tunnen hnet", keskeytti don Estevan.

"Sit parempi, sitten kaikki ky kuin itsestn. Tuo muuten hyvin
kunnioitettava henkil on jonkun eriskummallisen sattuman johdosta
minun leppymtn vihamieheni."

"Sep ikv."

"Niin, eik olekin? Mutta mitp tehd, sill niin on kuitenkin asian
laita. Hn on siihen mrn kinen minulle, ett hn jo neljsti on
yrittnyt salaa murhata minut ja pakottanut minut tietmttni olemaan
rosvojen maalitauluna."

"Sep harmillista, mutta hnell nkyy olevan huono onni teihin nhden,
don Fernando."

"Saman johtoptksen olen itsekin tehnyt, ja koska haluan selvitt
asiat hnen kanssaan, niin olen pttnyt tarjota hnelle keinon pst
pulastaan."

"Se on todellakin menettely, joka sopii caballerolle."

"Hitto viekn! Ksitn varsin hyvin, ett hnen tytyy olla
vimmoissaan. Olisin ihastunut, jos tahtoisitte tehd minulle
palveluksen olemalla todistajana siin tilinteossa, jonka aijon hnelle
esitt."

"Mielellni, caballero."

"Tuhannet kiitokset! Vastapalvelukseksi olen kytettvissnne
tarvittaessa. Mutta kas, tuossapa miehemme onkin."

Tmn lyhyen keskustelun aikana don Torribio Quiroga oli todella
jatkanut lhenemistn ja oli nyt vain muutaman askeleen pss
ensinmainituista.

"Herran nimess!" hn huudahti mit iloisimmalla naamalla, "en siis
erehtynyt, minulla on todellakin onni tavata arvoisa ystvni don
Fernando Carril."

"Minkin rakas ystv, olen yht onnellinen tst sattumasta, kuin te
itsekin voitte olla", don Fernand vastasi kumartaen.

"Hitto vie! Koska nyt tapasin teidt, niin en laske teit menemn.
Mennn yhdess kyln."

"Tekisin sen mielellni, don Torribio, mutta sit ennen minulla on,
luvallanne, sanottavana muutama sana, jotka ehk estvt tmn tuuman."

"Puhukaa, puhukaa, rakas herra! Teill ei voi olla minulle sanottavana
muuta kuin miellyttvi asioita ja olen onnellinen kuullessani ne
ystvni Estevanin lsnollessa."

"Don Fernando on oikeastaan pyytnyt minua viipymn luonaan ollakseni
lsn keskustelunne aikana", nuori mies vastasi.

"No, sehn sopii mainiosti! Puhukaa siis, rakas herra."

"Jospa astuisimme alas hevosen selst?" don Estevan huomautti.
"Keskustelu nytt tulevan pitkksi."

"Aivan oikein sanottu, caballero", don Fernando vastasi. "Tiedn tss
lhell ern luolan, joka sopii erinomaisen hyvin keskusteluumme. Se
on vain pari askelta tst."

"Menkmme sitten sinne mahdollisimman pian", don Torribio vastasi
hymyillen.

Ratsastajat lksivt nyt tielt ja poiketen oikealle suuntasivat
kulkunsa vhn matkan pss olevaa pient plataani- ja
mezquitimetsikk kohti.

Kun nki nuo kaksi miest ratsastavan rinnakkain puhellen ja hymyillen
keskenn, olisi epilemtt luullut heit lheisiksi ystviksi,
ihastuneita toistensa tapaamisesta. Mutta niin ei ollut asian laita,
kuten lukija kohta saa nhd.

Kuten don Fernando oli sanonut, he tulivat muutaman minuutin
ratsastettuaan metsikkn ja lysivt sen luonnollisen luolan, josta
hn oli puhunut.

Tm luola oli matalahkon kukkulan rinteess ja jotenkin pieni. Sek
sislt ett plt vihreyden verhoamana se oli miellyttv
oleskelupaikka tukahduttavan keskipivhelteen aikana.

Ratsastajat hyppsivt hevostensa selst ja ottivat suitset pois,
antaakseen elinten vapaasti syd, jonka jlkeen he astuivat luolaan
ja hengittivt suurella mielihyvll viilet ilmaa, joka syntyi luolan
sisll olevasta, sen seinien vlist alakuloisella lirinll esiin
tihkuvasta vesisuihkusta ja joka tarjosi miellyttvn vastakohdan sille
polttavalle ilmalle, jossa he hetki sitten olivat olleet.

He levittivt zarapensa maahan, asettuivat itse niille mukavasti
lojumaan ja sytyttivt maissisavukkeensa.

"Oh", don Torribio sanoi, "olen todellakin kiitollinen, don Fernando,
ett tulitte ajatelleeksi tt miellyttv oleskelupaikkaa. Jos nyt
tahdotte selitt asianne, niin kuuntelen hyvin mieluisasti."

"Seor don Torribio Quiroga", don Fernando vasasi, "olen todellakin
hmillni niin suuresta kohteliaisuudestanne, ja jollen olisi katkerin
vihamiehenne, niin kautta taivaan olisin teidn uskollisin ystvnne."

"Ah, taivas on sallinut toisin!" don Torribio vastasi nykytten
ptn.

"Tiedn sen, rakas herra, ja valitan sit sydmeni pohjasta."

"Ette enemp kuin min, sen vakuutan."

"No, koska asian laita nyt kerran on sill tavoin, niin meidn
kummankin tytyy tehd joku pts."

"Ah, sithn min juuri koetan tehd, hyv herra."

"Tiedn sen; ja minkin olen sek omaksi ett teidn eduksenne
pttnyt tulla johonkin lopputulokseen."

"Min en voi ksitt, kuinka me voisimme pst tuohon lopputulokseen
muuten kuin ett toinen meist suostuu kuolemaan."

"Tm viha on varmaan maksanut teille varsin paljon rahaa?"

"Neljsataa piasteria, jotka nuo junkkarit ovat varastaneet minulta,
koska te viel olette hengiss, lukuunottamatta viel kahtasataa
piasteria, jotka tn iltana aijon tarjota erlle picarolle, joka on
vannonut tappavansa teidt."

"Se on todellakin erittin ikv. Jos tmmist saa jatkua, niin te
tulette lopulta puille paljaille."

Don Torribio huokasi vastaamatta.

Don Fernando jatkoi, heitten polttamansa savukkeen pois ja valmistaen
itselleen uuden.

"Omasta puolestani tunnustan, hyv herra, ett min, huolimatta
kyttmienne miesten rettmst kmpelyydest, alan vsy tll
tavoin olemaan heidn maalitaulunaan aina silloin kuin vhimmn sit
aavistan."

"Arvaan sen; se on todellakin hyvin epmiellyttv."

"Niin, eik olekin? Samalla kun siis haluan yhdist yhteiset
harrastuksemme ja pst kerta kaikkiaan johonkin tulokseen, olen
ajateltuani asiaa sinne tnne viimeinkin, luullakseni, onnistunut
lytmn keinon asiain jrjestmiseksi meit molempia tyydyttvll
tavalla."

"Oh, mit sanottekaan? Antakaa kuulua, don Fernando. Tiedn, ett te
olette nerokas mies, tuo keino on varmaan hyvin ovela."

"Ei suinkaan, se on pinvastoin hyvin yksinkertainen. Pelaatteko
koskaan?"

"Hh, niin harvoin, ettei siit todellakaan maksa vaivaa puhua."

"Aivan kuin minkin. Kas tss siis ehdotus, jonka tahdon tehd teille.
On selv ettette onnistu saamaan minua hengilt."

"Luuletteko niin, hyv herra?" don Torribio sanoi yh hymyillen.

"Olen varma siit; muuten olisitte jo aikoja sitten onnistunut."

"Mynnn sen. Te ehdotatte minulle siis?"

"Seuraavaa: otamme kortit, ja se, joka ensin saa hertta ssn, on
hvinnyt, ja toinen on vastustajansa hengen omistaja, niin ett tmn
on pakko heti ampua luoti otsaansa."

"Lempo soikoon! Tuo ei oikeastaan ole niinkn hullu tapa."

"Te hyvksytte siis sen, seor don Torribio?"

"Miksi en, hyv herra, sehn on yht hyv peli kuin mik muu tahansa,
vaikkakin ilman kostoern mahdollisuutta. Katsokaamme kortteja."

Nyt huomattiin, ett noilla arvoisilla caballeroilla, jotka eivt
koskaan pelanneet, oli kummallakin korttipeli taskussa. He levittivt
sen eteens niin npprsti, etteivt voineet olla puhkeamatta
raikkaaseen nauruun.

Pelihimo on Meksikossa tullut aivan hulluudeksi. Siin valmiudessa,
jolla don Torribio suostui vihollisensa ehdottamaan peliin, ei siis
ollut mitn kummeksittavaa niille, jotka tuntevat tuon omituisen
Meksikon kansan, niin rimmisyyksiin menevn kaikessa ja jota
aavistamaton ja tavaton aina vastustamattomasti viehtt.

"Silmnrpys, seorit", sanoi don Estevan, joka thn asti oli
netnn kuunnellut, ottamatta osaa keskusteluun. "Kenties on viel
toinenkin keino olemassa."

"Mik sitten?" molemmat toiset huudahtivat yht'aikaa, kntyen
vilkkaasti hnen puoleensa.

"Onko vihanne niin suuri, ettei sit voida tyydytt muuten kuin toisen
kuolemalla?"

"On!" don Torribio vastasi kolkosti.

Don Fernando vastasi vain nykkmll.

"No", don Estevan jatkoi, "miksette sitten taistele mieluummin
toistenne kanssa, kuin antaudutte sokean sattuman haltuun?"

Molemmat miehet tekivt halveksivan liikkeen.

"Oh", don Torribio sanoi, "taistella kuin kurjat leperot, antautua
vaaraan saada kasvonsa rumennetuiksi tai tehd toisensa raajarikoiksi,
joka olisi pahempi kuin kuolema! Min puolestani en koskaan suostu
siihen."

"En minkn, on parempi, ett sattuma saa ratkaista."

"Kuten haluatte sitten, caballerot", don Estevan sanoi, "Tehk
niinkuin hyvksi nette."

"Mutta", don Torribio huomautti, "kuka hoitaa kortteja?"

"Niin, hitto viekn, sehn on totta", don Fernando vastasi, "sit en
ole tullut ajatelleeksi."

"Min, jos niin tahdotte", Estevan sanoi, "varsinkin kun min,
lukuunottamatta ystvyyttni teit kohtaan, seorit, olen tysin
puolueeton asiassa."

"Aivan oikein! Mutta vlttksemme kaikkea riitaa, saatte ottaa
umpimhkn sen korttipakan, jota aijotte kytt."

"Olkoon menneeksi! Pankaa kaikki kolme korttipakkaa hatun alle, niin
otan sen, mik ensiksi kteeni sattuu."

"Se on hyv. Mik vahinko ettette tullut ajatelleeksi tt peli ennen,
don Fernando."

"Niin, mink sille mahtaa, hyv herra? Se ei ole juolahtanut mieleeni."

Don Estevan nousi ja meni ulos luolasta antaakseen molemmille
vastustajille tilaisuuden jrjest kortit hatun alle. Hnet kutsuttiin
heti takaisin.

"Niinmuodoin", hn sanoi, "olette lujasti pttneet pelata tmn
pelin?"

"Niin", he vastasivat.

"Te vannotte kaiken pyhn nimess maailmassa, ett kumpaa tahansa onni
suosiikin, alistutte kohtalon mrykseen koko ankaruudessaan?"

"Me vannomme sen, don Estevan, kunniasanallamme!"

"Hyv on, seorit", don Estevan jatkoi, pisten ktens hatun alle ja
veten esiin korttipakan. "Ja uskokaa nyt sielunne Jumalan haltuun,
sill muutaman minuutin kuluttua toisen teist on astuttava hnen
kasvojensa eteen."

Molemmat miehet tekivt hartaasti ristinmerkin ja kiinnittivt
katseensa levottomasti kohtalokkaihin kortteihin.

Don Estevan sekoitti kortit erittin huolellisesti, jonka jlkeen hn
antoi kummankin vastustajan nostaa toisen toisensa jlkeen.

"Ottakaa vaarin nyt, seorit!" hn sanoi, "nyt min aloitan."

Huolettomina kyynrphns nojaten nm polttivat savukettaan,
teeskennellen erittin hyvin vlinpitmttmyytt, samalla kuin heidn
skenivt silmins kuitenkin ilmaisivat toista.

Sillvlin kortit yh putoilivat toinen toisensa jlkeen zarapen
plle, ja don Estevanilla ei en ollut kuin viisitoista korttia
jljell kdessn. Hn keskeytti.

"Caballerot", hn sanoi, "viimeisen kerran kehoitan teit miettimn."

"Jatkakaa, jatkakaa!" don Torribio vastasi kiihkesti, "ensi kortti on
minun."

"Tuossa se sitten on!" don Estevan vastasi, lyden kortin auki.

"Oh!" don Fernando huudahti, heitten pois savukkeensa, "hertta ss,
sehn oli omituista, don Torribio, lempo soikoon! Te ette sentn voi
syytt ketn, olette itse oman kuolemanne aiheuttaja."

Don Torribio teki hurjan liikkeen, mutta hillitsi heti itsens ja
huomautti yht erinomaisen kohteliaasti, kun thnkin asti oli
keskusteltu:

"Niin, todellakin, tytyy mynt, don Fernando, ettei minulla ole
ollenkaan onnea teidn kanssanne."

"Min olen eptoivoissani sen johdosta, paras don Torribio."

"Yhdentekev, peli oli jumalallinen; en milloinkaan elmssni ole
tuntenut niin ankaraa jnnityst."

"En minkn. Onnettomuudeksi ei tt peli voi uudistaa."

"Olette oikeassa. Minun tytyy suorittaa velkani."

Don Fernando kumarsi vastaamatta.

"Olkaa rauhassa, hyv herra, min en anna teidn odottaa kauempaa kuin
on aivan vlttmtnt. Jos olisin aavistanut tmn, niin olisin
ottanut pistoolit mukaani."

"Minulla on pistoolit, ja ne ovat kokonaan teidn kytettvnnne."

"No, olkaa sitten niin hyv ja lainatkaa minulle yksi."

Don Fernando nousi, otti pistoolin vystn ja ojensi sen don
Torribiolle.

"Se on panoksessa ja siin on nallikin", hn sanoi, "liipaisin on
jyknlainen."

"Kuinka arvokas mies te olettekin, don Fernando! Te aavistatte kaiken,
pieninkn seikka ei j teilt huomaamatta."

"Tottumusta, don Torribio, ei mitn muuta."

Don Torribio otti pistoolin ja viritti hanan.

"Seorit", hn sanoi, "pyydn ettette jttisi ruumistani villipetojen
saaliiksi, minulle olisi vastenmielist joutua kuolemani jlkeen
sytvksi."

"Rauhoittukaa, hyv herra, me viemme teidt kotiinne omalla
hevosellanne, me olisimme eptoivoissamme, jos jonkun caballeron ruumis
tulisi niin perti hvistyksi."

"Niin, siin kaikki mit teilt tahdoin pyyt. Ottakaa nyt vastaan
kiitokseni ja jk hyvsti!"

Luotuaan sitten viime silmyksen ymprilleen hn painoi kylmsti
pistoolin suun oikeaa ohimoaan vasten. Don Fernando tarttui kki hnen
ksivarteensa.

"Olen tullut ajatelleeksi muuatta seikkaa", hn sanoi.

"Tosiaankin viime hetkess", don Torribio sanoi yh yht
kylmverisesti, "muutaman sekunnin kuluttua olisi ollut myhist.
Mutta mik asia se on? Onko se mielenkiintoista?"

"Saatte itse ptt, se on seuraavanlainen: te olette rehellisesti
menettnyt henkenne minulle, eik niin?"

"Kaikkein rehellisimmll tavalla, don Fernando?"

"Se kuuluu siis minulle. Te olette kuollut ja minulla on oikeus
menetell kanssanne miten haluan."

"En kiell sit. Kuten nette olen min mys valmis maksamaan velkani,
kuten caballeron tulee."

"Sen mynnn oikeudenmukaisesti, hyv herra. Jos min siis sallin
teidn el nyt, sitoudutteko tappamaan itsenne ensi tilassa kun ksken
ja kyttmn tt henkenne jonka annan teidn pit, vaikka olisin
oikeutettu silmnrpyksess sen ottamaan, ainoastaan minun hyvkseni
ja minun mrykseni mukaan? Ajatelkaa tarkoin ennenkuin vastaatte!"

"Te siis ehdotatte minulle jonkunlaista sopimusta", don Torribio sanoi.

"Niin, te kytitte oikeaa sanaa; se on oikeastaan sopimus."

"Hm!" don Torribio lausui jlleen, "tm on vakava asia. Mit te
tekisitte minun sijassani, don Estevan?"

"Min", nuori mies vastasi, "min suostuisin empimtt. Elm on kaiken
kaikkiaan ihana asia, ja min pidn parhaana nauttia siit niin kauan
kuin mahdollista."

"On totta mit sanotte, mutta ajatelkaa, ett minusta tulee don
Fernandon orja, koska en voi kytt elmni muuten kuin hnen
palveluksessaan ja olen pakotettu tappamaan itseni hnen ensi
viittauksestaan."

"Se on totta, mutta don Fernando on caballero, joka ei vaadi tt uhria
teilt muuten kuin itsepuolustuksekseen."

"Menen vielkin pitemmlle", don Fernando sanoi nyt. "Min rajoitan
sopimusaikamme kymmeneksi vuodeksi; ellei don Torribio sit ennen ole
kuollut, niin hn saa jlleen takaisin kaikki oikeutensa ja voi el
mielens mukaan."

"No, siinp ehdotus, joka liikuttaa sydntni! Te olette todellakin
caballero, hyv herra, ja min otan vastaan hengen, jonka niin
kohteliaasti minulle tarjoatte. Tuhannet kiitokset", hn sanoi, laskien
pistoolin hanan alas, "tt asetta en nykyn tarvitse."

"Mutta, paras don Torribio, kun kukaan ei voi aavistaa tulevaisuutta,
niin toivoakseni teill ei ole mitn sit vastaan, ett annatte tmn
sitoumuksen kirjallisesti, vai kuinka?"

"Ei suinkaan, mutta mist saamme paperia?"

"Luulen, ett minulla matkalaukussani on tarpeelliset
kirjoitusvehkeet."

"Olen jo sanonut, ett te olette kallisarvoinen mies, jolta ei mikn
j huomaamatta, hyv herra."

Vastaamatta don Fernando meni etsimn matkalaukkujansa, ernlaisia
kaksoispusseja, jotka sijoitetaan satulan taakse ja joissa silytetn
matkatavaroita ja joita Meksikossa sek koko espanjalaisessa Amerikassa
kytetn kapskkein.

Don Fernando nouti paperin, kynn ja mustetta ja asetti kaikki don
Torribion eteen.

"Kirjoittakaa nyt", hn sanoi, "mit min sanelen."

"Sanelkaa vain, hyv herra, min kirjoitan", tm vastasi hymyillen.

"Min allekirjoittanut", don Fernando lausui edelleen, "don Torribio
Quiroga y Carvajal y Flores del Cerro tunnustan tysin rehellisell
tavalla hvinneeni henkeni don Fernando Carril'ille, tmn herran
kanssa pelaamassani peliss. Tunnustan, ett henkeni tst lhtien
kuuluu don Fernando Carril'ille, joka saa sen kanssa menetell mielens
mukaan, minun olematta oikeutettu missn tapauksessa vittmn
vastaan tai tottelemasta hnen minulle antamiaan kskyj, joko
surmaamaan itseni hnen nhtens tai vaarallisessa yrityksess panemaan
alttiiksi henkeni, jonka olen hvinnyt ja jonka tunnustan edelleen
omistavani ainoastaan hnen tahdostaan; tunnustan sitpaitsi ett
kaikki vihan tunne sanottua Fernando Carril'ia kohtaan on sydmestni
sammunut ja etten milloinkaan yrit tehd hnelle mitn vahinkoa, en
vlittmsti enk vlillisesti. Thn velvollisuuteen sitoudun
kymmeneksi vuodeksi allamainitusta pivst lukien, ollen nimenomaan
minun puoleltani mrtty, ett min kymmenen vuoden kuluttua taas
psen nauttimaan tysi oikeuksiani ja itse mrmn hengestni, don
Fernando Carril'in olematta milln tavoin oikeutettu siit tili
vaatimaan. Minun kirjoittamani ja allekirjoittamani maaliskuun 17
pivn 18.. ja alemmaksi: todistanut seor don Estevan Diaz y
Morelos.... Nyt", lissi don Fernando, "kirjoittakaa nyt alle nimenne
ja antakaa don Estevanin mys merkit nimens sek jttk paperi
minulle."

Don Torribio liitti hyvin auliisti allekirjoituksensa, teki pitkn
kiekuran nimens pern ja ojensi kynn don Estevanille, joka merkitsi
nimens tekemtt pienintkn huomautusta tmn omituisen sitoumuksen
johdosta.

Tmn jlkeen don Torribio ripotti vhn hiekkaa paperille saadakseen
musteen kuivumaan, jonka tehtyn hn taittoi paperin huolellisesti
neljn laskokseen ja ojensi sen don Fernandolle, joka huolellisesti
luettuaan pisti sen povitaskuunsa.

"Kas niin, nyt se on tehty", don Torribio sanoi. "Ja nyt, hyv herra,
ellei teill ole muuta kskettv, niin haluaisin vetyty pois."

"Minua slittisi pidtt teit kauemmin, caballero. Menk minne
liiketoimenne teit kutsuu, ja onnea matkalle."

"Kiitos siit toivomuksesta, mutta min pelkn ettei se toteudu. Jo
jonkun aikaa on minua vainonnut yleens huono onni."

Viel kerran tervehdittyn molempia miehi hn asetti suitset
hevosensa phn, hyppsi satulaan ja nelisti tiehens.

"Aijotteko todellakin vaatia tmn sopimuksen tyttmist?" don Estevan
kysyi jouduttuaan kahdenkesken don Fernandon kanssa.

"Epilemtt", tm vastasi; "te unohdatte, ett tuo mies on
veriviholliseni. Mutta minun tytyy jtt teidt, don Estevan. Minun
tytyy tnn olla las Norias de San-Antonion luona, ja alkaa jo tulla
myhinen."

"Aijotteko don Pedro de Lunas'in haciendaan?"

"En aivan haciendaan, vaan sen lheisyyteen."

"Sitten teemme seuraa toisillemme, sill minkin menen sinnepin."

"Te?" don Fernando sanoi kysyvin katsein.

"Olen haciendan majordomo", Estevan Diaz vastasi koruttomasti.

Molemmat miehet lksivt luolasta ja nousivat hevostensa selkn.

Don Fernando Carril ratsasti varsin mietteissn seuralaisensa
rinnalla, jolle hn vastaili vain lyhyin sanoin.




XI.

RANCHO.


Tie, joka molempien matkustavien oli ratsastettava yhdess, oli
jotenkin pitk. Don Estevanilla ei olisi ollut mitn vastaan
lyhentkseen sit puhelemalla don Fernandon kanssa, etenkin kun tapa,
jolla hn oli tehnyt hnen tuttavuuttaan ja muoto, jossa hn esiintyi,
oli suuressa mrss kiihoittanut nuoren miehen uteliaisuutta.
Onnettomuudeksi don Fernando Carril ei ollenkaan nyttnyt olevan
halukas yllpitmn keskustelua, ja kaikista ponnistuksista huolimatta
majordomo huomasi olevansa pakotettu noudattamaan seuralaisensa
mielialaa ja olemaan yht neti kuin hnkin.

He olivat jo aikoja sitten jttneet kyln taakseen ja ratsastivat
verkkaa nelistyst Rio Vermejon eptasaisia rantoja pitkin, kun he
aivan lhell takanaan kuulivat kovasti nelistvn hevosen. Sanomme,
ett he kuulivat sen, sill kohta heidn lhdettyn luolasta aurinko,
joka jo oli hyvin alhaalla, nyt oli kokonaan kadonnut nkpiirin taakse
ja synkk pimeys oli melkein suorastaan seurannut kirkasta pivnvaloa.

Meksikossa, jossa ei ole mitn poliisia, tai on vain nimeksi, on
jokainen pakotettu itse suojelemaan itsen. Kaksi miest, jotka
kohtaavat toisensa yll, eivt siis lhesty toisiaan ilman suurinta
varovaisuutta ja vasta sitten kun ovat tulleet vakuutetuiksi ettei
heill ole mitn pelttv.

"Ratsasta tielt pois!" don Fernando huusi lhestyvlle henkillle, kun
luuli hnen tulleen kuulomatkan phn.

"Miksik niin? Tiedtte kai, ettei teidn tarvitse pelt mitn minun
puoleltani", vastattiin samalla kuin hevosen nelistys lakkasi
kuulumasta, joka osoitti ett ratsastaja oli pyshtynyt.

"Tuo ni on tuttu", meksikolainen sanoi.

"Mies myskin, seor don Fernando, sill ei ole kauan siit kun
tapasitte hnet: min olen el Zapote."

"Ah niin", don Fernando sanoi nauraen, "sink siin olet, Tonillo?
Tule tnne, poikaseni."

Toinen ratsasti heti paikalle.

"Mit hittoa sin kuljeskelet thn aikaan yst?"

"Min tulen erst kohtauksesta ja olen matkalla kyln."

"Pelkn ett tuossa kohtauksessa piilee jokin sdyttmyys."

"Teette minulle vryytt, don Fernando, min olen rehellinen mies."

"En epile sit. Muuten ei minua koske ollenkaan mit sin hommaat enk
niinmuodoin tahdo sekaantua siihen. Hyvsti siis, Tonillo!"

"Silmnrpys, jos saan pyyt? Koska olen ollut kyllin onnellinen
tavatessani teidt, niin lahjoittakaa minulle muutamia minuutteja,
etenkin kun juuri etsin teit."

"Sin! Tapahtuuko se viel kerran samanlaisen asian takia kuin
skettinkin? Luulin sinun luopuneen sellaisesta keinottelusta, jossa,
mikli se minua koskee, sinulla on ollut vain keskinkertainen
menestys."

"Kas tss pari sanaa siit, mitenk asian laita on, don Fernando: sen
jlkeen mit skettin tapahtui olen alkanut ajatella, ett minun on
kiittminen teit hengestni ja etten niinmuodoin ole vapaa
toimenpiteissni teihin nhden. Mutta kuten tiedtte, seor, olen
caballero ja rehellisen miehen minun tytyy pit sanani, niin
senvuoksi ptin etsi sen miehen, joka oli ostanut minut tappamaan
teidt, ja jtt hnelle rahat, jotka hn oli maksanut minulle. Oli
vaikea luopua niin suuresta summasta, mutta min en eprinyt en. On
aivan totta, kuten sanotaan, ett hyv ty aina palkitaan."

"Niin, se sinun pitisi tiet paremmin kuin kenenkn muun", don
Fernando sanoi nauraen.

"Te nauratte? No niin, pttk. Etsin siis ksiini kysymyksess
olevan henkiln, jonka nime on tarpeeton mainita..."

"Niin, etenkin kun tiedn sen."

"Ah, sit parempi sitten! Tn aamuna ilmoitti muuan ystvni
caballero, ett tuo henkil tahtoi puhua kanssani, hnkin. No, sehn
sopi mainiosti! Mutta kuvitelkaa hmmstystni, kun juuri silloin kun
valmistauduin jttmn hnelle summan takaisin, tuo henkil sanoi
minulle, ett koska rauha nyt oli solmittu teidn vlillnne ja ett te
olitte hnen paras ystvns, niin voin pit nuo sata piasteria
pienen korvauksena siit vaivasta, jonka hn oli minulle tuottanut."

"Senk henkiln kanssa sinulla oli kohtaus tn iltana?"

"Niin, jtin hnet juuri sken."

"Hyv, jatka ystv."

"Siis, caballero, kun tm juttu nyt on pttynyt kunniakseni, niin
olen esteetn seuraamaan taipumuksiani sek kokonaan palveluksessanne
jos tahdotte kytt minua."

"Min en kieltydy. Tulen luultavasti tarvitsemaan sinua muutaman
pivn kuluttua."

"Teidn ei tarvitse katua ett kyttte minua, seor; te tapaatte minut
aina varmasti ern..."

"l ole levoton sen takia", don Fernando keskeytti vilkkaasti. "Kun
hetki on tullut lydn sinut kyll."

"Kuten haluatte, seor. Sallikaa minun nyt sanoa hyvsti sek teille
ett tlle kunnioitettavalle caballerolle, ystvllenne."

"Nkemiin, Zapote, onnea matkalle!"

Lepero jatkoi iloisena matkaansa.

"Seor", don Estevan sanoi nyt, "muutaman minuutin kuluttua olemme
perill ranchossa, jossa asun itini kanssa. Olisin onnellinen
voidessani tarjota teille vieraanvaraisuutta yksi."

"Kiitn teit tst kohteliaisuudesta ja suostun siihen ilolla. Onko
tm rancho kaukana las Norias'ista?"

"Vain vhn matkaa. Jos olisi valoisa, niin voisitte tlt nhd
haciendan korkeat muurit. Sallikaa minun nytt teille tiet
asuntooni."

Ratsastajat kntyivt nyt vasemmalle ja poikkesivat levelle aloen
reunustamalle polulle. Pian he huomasivat muutamien koirien
haukunnasta, joka kuului jotenkin lhelt, ja parista kolmesta tulesta,
jotka loistivat pimess, ett he kohta olivat pitkn matkansa pss.

Noin kymmenen minuuttia ratsastettuaan he saapuivat pienehkn, mutta
kodikkaan nkisen rakennuksen eteen, jonka portaikon edess useita
henkilit soihdut kdess nytti odottavan heidn tuloaan.

He pyshtyivt portaikon eteen, hyppsivt hevosen selst ja
annettuaan hevosensa ern peonin haltuun, joka vei ne pois, he
astuivat sisn, don Estevan vieraansa edell toimiakseen isntn
talossaan.

He tulivat nyt avarahkoon saliin, jonka kalustona oli muutamia suuria
nojatuoleja, equipaleja ja vahva pyt, joka oli katettu useammalle
henkillle. Salin valkaistuilla seinill riippui kuusi tai kahdeksan
kauhean huonoa vrikuvaa, esitten vuodenaikoja, viitt maanosaa j.n.e.

Ijkkn puoleinen nainen, puettuna jotenkin huolellisesti, piirteet,
vaikkakin vuosien runtelemat, viel osoittaen suuren kauneuden jlki,
seisoi keskell huonetta.

"itini", don Estevan sanoi, kumartaen kunnioittavasti hnelle, "salli
minun esitell don Fernando Carril'in, kunnioitettavan caballeron, joka
on luvannut jd tnne yksi."

"Hn on tervetullut", doa Manuela vastasi miellyttvsti hymyillen,
"koko tm talo ja kaikki mit siihen kuuluu on hnen kytettvnn."

Don Fernando kumarsi syvn nuoren miehen idille ja vastasi:

"Seora, kiitn teit rettmsti tst ystvllisest vastaanotosta."

Doa Manuela htkhti nhdessn vieraan, ja hnen onnistui vain
vaivoin pidttyty osoittamasta hmmstystn. Vieraan ni oli mys
koskenut hneen kovasti, ja hn loi hneen tutkivan katseen, mutta
hetken kuluttua hn pudisti ptn, iknkuin olisi huomannut
erehtyneens, ja virkkoi sitten:

"Olkaa hyv ja istukaa", hn sanoi, osoittaen hnelle paikan pydn
ress mit sydmellisimmll eleell, "aivan heti tarjotaan
virvokkeita, joiden kehnouden pitk ratsastus ja kiihoittunut ruokakalu
tekee vhemmn huomattavaksi."

Doa Manuela istuutui pytn, don Estevanin asettuessa hnen
vasemmalle ja don Fernandon hnen oikealle puolelleen. Kolme tai nelj
peonia astui nyt sisn ja asettui emnnn viittauksesta vastakkaiseen
phn.

Ateria oli todellakin vaatimaton; siihen kuului punaisia papuja
ryytipippurin kera, kuivattua suolalihaa, kananlihaa riisin kera ja
maissi-munakakkua sek lasi pulquea ja mezcalia.

Molemmat nuoret miehet kunnioittivat edessn olevia ruokia ja sivt
kuin nuorukaiset, jotka pyshtymtt ovat ratsastaneet pitkn matkan,
voivat tehd.

Doa Manuela nki ilokseen, ett ruoat, joilla hn lakkaamatta tytti
heidn lautasensa, katosivat, ja hn kehoitti heit kaikin tavoin
tyydyttmn ruokahaluaan.

Aterian jlkeen mentiin sisempn, vhn mukavammin kalustettuun
huoneeseen, jota kytettiin talon asukkaitten salonkina. Keskustelu,
joka hyvin luonnollisesti oli jotenkin kankeaa pivllisen kestess,
vilkastui vhitellen ja saavutti pian, doa Manuelan ponnistusten
kautta, sellaisen tuttavallisuuden svyn, joka hylk kaiken pahan ja
tekee kaksinverroin viehttvksi tuttavallisen puhelun.

Don Fernando nytti salaisella ilolla antautuvan thn jaksottaiseen
keskusteluun, joka hyppsi alituisesti aiheesta toiseen, hn kuunteli
kohteliaasti doa Manuelan pitki kertomuksia ja vastasi nhtvn
iloisena niihin kysymyksiin, joita tm toisinaan hnelle teki.

"Oletteko rannikkolainen vai sismaan asukas, caballero?" tuo hyv
nainen kysyi kki vieraaltaan.

"Tosiaankin, seora", tm vastasi hymyillen, "minun tytyy suoraan
tunnustaa, ett joutuisin hyvin ymmlle, jos minun pitisi vastata."

"Miksi niin, seor?"

"Siit yksinkertaisesta syyst, etten ollenkaan tied miss olen
syntynyt."

"Olette kai joka tapauksessa meksikolainen?"

"Kaikki antaa minulle aihetta uskomaan niin, seora; kuitenkaan ei voi
sit vannoa."

"No, sep omituista! Perheenne ei siis asu tss maassa?"

Varjo peitti don Fernandon otsan.

"Ei, seora", hn vastasi jotenkin kuivasti.

Talon emnt huomasi koskettaneensa arkaan kohtaan, ja hn kiiruhti
vaihtamaan puheenaihetta.

"Te tunnette kaiketi don Pedro de Lunas'in?"

"Hyvin vhn, seora, sattuma on vienyt meidt kerran yhteen, vaikka
tosin omituisissa olosuhteissa, niin ett hn kai silytt sen
muistissaan, mutta on mahdollista, etten min koskaan tule kymn
haciendassa."

"Siin teette vrin, caballero. Don Pedro on cristiano viejo
['vanha kristitty', nimitys, jota kytetn erottamaan uudet
tulokkaat vanhoista valloittajista, joiden veri aina on pysynyt
sekoittamattomana], joka ymmrt osoittaa vieraanvaraisuutta vanhaan
tapaan; hn on onnellinen voidessaan tehd niin."

"Onnettomuudeksi trket seikat vaativat ehdottomasti lsnoloani
jotenkin kaukana tlt, ja pelkn, ettei minulla ole aikaa jd
haciendaan."

"Anteeksi, seor", don Estevan puuttui nyt puheeseen, "ettehn vain
aijo lhte aavikolle?"

"Miksi kysytte minulta sit?"

"Koska me tll olemme rimmisell intiaanirajalla, ja ett siis,
ellette knny takaisin, on olemassa vain ermaa, jonne voitte suunnata
kulkunne."

"Oikeastaan aijonkin ermaahan."

Don Estevan teki ihmettelevn eleen.

"Suokaa anteeksi, ett olen itsepintainen", hn sanoi, "mutta te ette
luultavasti tunne ermaata, johon aijotte tunkeutua?"

"Anteeksi, seor, min tunnen sen pinvastoin erittin hyvin."

"Ja kuitenkin rohkenette tunkeutua sinne aivan yksin?"

"Luulen osoittaneeni teille tnn, seor", don Fernando vastasi,
monimielisesti hymyillen, "ett min rohkenen paljon."

"Niin, niin, tiedn, ett te ulotutatte rohkeuden aina suurimpaan
hurjapisyyteen asti, mutta se, mit nyt aijotte yritt, on enemmn
kuin hurjapisyytt, se on hulluutta."

"Hulluutta, seor, ah, se on kai liian paljon sanottu! Lieneekhn
pttvll, hyvin aseistetulla, hyvss ratsuasussa olevalla miehell
mitn pelttv intiaanien taholta?"

"Jos teidn vain olisi tarvis puolustautua intiaaneja ja villipetoja
vastaan, niin olisin pahimmassa tapauksessa samaa mielt kuin tekin,
seor: pttv valkoihoinen voi pit puoliaan kahtakymment
punaihoista vastaan. Mutta mitenk tulette toimeen Tiikerikissan
kanssa?"

"Tiikerikissan? Suokaa anteeksi, caballero, en ymmrr teit
hituistakaan."

"Min selitn teille, seor: Tiikerikissa on valkoihoinen. Tm mies on
tuntemattomasta syyst mennyt apachien puolelle, tullut heidn
pllikkseen ja ruvennut leppymttmsti vihaamaan omavrisin
ihmisi."

"Olen sivumennen kuullut puhuttavan siit, mit nyt sanotte, mutta
kaiken kaikkiaan tuo mieshn on ainoa rotuansa intiaanien joukossa.
Niin peloittava kuin hn lieneekin, niin hn ei kai ole haavoittumaton,
luullakseni, ja urhoollisen miehen tytyy kai voida surmata hnet."

"Pahaksi onneksi te erehdytte. Tuo mies ei ole ainoa rotuansa
intiaanien joukossa. Hnell on mukanansa toisia samanveroisia
rosvoja."

"Niin", doa Manuela huudahti, "muiden muassa hnen poikansa, jonka
vitetn olevan yht veren- ja saaliinhimoisen kuin hnkin."

"iti kulta, se on vain arveluja. Oikeastaan ei voida vitt mitn
varmaa Kivisydmen suhteen."

"Kuka se on, jonka te nyt mainitsitte?"

"Se on hnen poikansa, kuten vitetn, sill kukaan ei voi sit
varmaan sanoa."

"Ja te sanotte tuota miest Kivisydmeksi?"

"Niin, seor. Itse puolestani tunnen hnest monta jalomielist tekoa,
jotka pinvastoin osoittavat, ett hnell on sydn oikealla paikallaan
ja tulinen sielu, joka voi toimittaa suuriakin asioita."

Hetken puna peitti don Fernandon kasvot.

"Palatkaamme Tiikerikissaan", hn sanoi; "mit minun on pelttv
tuolta miehelt?"

"Kaikkea. Vijyen aavikolla, kuten inhoittava korppikotka
kallionkielekkeell, tm ryvri hykk vkirikkaimpien karavaanien
kimppuun, rysten ne, ja hn murhaa kylmsti yksiniset matkustajat,
jotka onnettomuudekseen joutuvat hnen tielleen. Hnen verkkonsa ovat
viritetyt niin julman ktevsti, ettei kukaan pse hnen ksistn.
Uskokaa minua, caballero, luopukaa tst matkasta, muuten olette
hukassa."

"Kiitn teit nist neuvoista, jotka osoittavat harrastustanne minua
kohtaan. Kuitenkaan en voi niit noudattaa. Mutta min huomaan, ett
tulee jo myh, sallikaa minun vetyty syrjn. Huomasin
eteissuojamassa riippumaton, jossa varsin hyvin voin viett yni."

"Olen kskenyt panna kuntoon poikani huoneen teit varten."

"En voi sallia hirittvn ketn minun thteni, seora. Olen tottunut
matkustamaan. Sitpaitsi menee yksi y piankin. Vakuutan, ettette tee
minulle palvelusta koettamalla taivuttaa minua ottamaan don Estevanin
huoneen."

"Tehk kuten haluatte, caballero; vieras on Jumalan lhettm, hnen
tulee vallita talossa, jossa hn on koko sen ajan kuin hn kunnioittaa
sit lsnolollaan. Suojelkoon Herra teit levtessnne ja antakoon
teille hyvn unen! Poikani nytt teille miss on vaja, jonne
hevosenne on viety, jos tahdotte poistua ennenkuin kukaan talossa on
hernnyt."

"Viel kerran kiitos, seora. Toivon voivani esiintuoda kunnioitukseni
teille ennen lhtni."

Vaihdettuaan viel muutamia kohteliaisuuksia emntns kanssa don
Fernando jtti huoneen Estevanin seuraamana.

Hnen lausumansa toivomus maata riippumatossa eteissuojamassa oli hyvin
tavallinen ja aivan tavanmukainen maassa, jossa kauniit ja viilet yt
sstvt asukkaita pivn painostavalta helteelt.

Amerikalaisissa ranchoissa on kaikissa kuistikko, jota kannattaa nelj
ja usein kuusi pylvst, jotka ulkonevat rakennuksesta ja kannattavat
parveketta. Thn jotenkin avaraan, sisnkytvn molemmin puolin
olevien pylviden muodostamaan huoneeseen, joissa isnt itse usein
viett yns, piten parempana nukkua vapaassa ilmassa kuin siin
paahtavan kuumassa lmmss, joka sananmukaisesti muuttaa sishuoneet
saunoiksi.

Don Estevan vei vieraansa vajaan, selitti hnelle portin
avaamiskoneiston, jonka jlkeen hn, kysyttyn vieraaltaan oliko tll
viel muuta toivomusta, lausui hnelle hyv yt ja palasi
huoneeseensa, jonka oven hn jtti auki jlkeens, jotta don Fernando
voisi tulla sislle, jos tarvis vaati.

Doa Manuela vartoi poikaansa sisll huoneessa.

Vanha rouva nytti levottomalta.

"No niin", hn kysyi nuorelta miehelt, heti kun tm palasi, "mit
sin arvelet tuosta miehest, Estevan?"

"Mink, iti?" tm vastasi ihmettelevin elein, "mit tahdotte minun
arvelevan hnest? Olen nhnyt hnet tnn ensi kerran."

Vanha rouva pudisti krsimttmsti ptn.

"Sin olet ratsastanut hnen kanssaan useita tunteja. Tuon pitkn
kahdenkesken olon olisi pitnyt riitt sinulle tutkistelemaan hnt ja
muodostamaan mielipiteesi hnest."

"Tuo mies, rakas iti, on sin lyhyen aikana, kun olen ollut hnen
seurassaan, nyttnyt niin monia eri puoliaan, ett minun on ollut
mahdoton edes vilahdukseltakaan nhd mitn valon pilkahdusta ohjeeksi
hnen tutkimiseensa, viel vhemmn muodostaakseni hnest mitn
mielipidett. Min luulen, ett hn on voimakasluontoinen mies,
kykenev sek hyvn ett pahaan, aina sen mukaan kuin hn seuraa
sydmens kehoitusta tai itsekkit laskelmiaan. San-Lucarissa, jossa
hnell on pieni maatila, kaikki pelkvt hnt vaistomaisesti, sill
mikn hnen kytksessn ei oikeuta nkjn sit vastenmielisyytt,
jota hn hertt, ei kukaan tied varmaan, kuka hn on, hnen elmns
on lpipsemtn salaisuus."

"Estevan", vanha rouva vastasi, pannen vakavana ktens poikansa
ksivarrelle iknkuin paremmin painostaakseen sanojaan, "salainen
aavistus sanoo minulle, ett tuon miehen lsnolo tll seudulla
ennustaa suuria onnettomuuksia. Miksi? En voi sit selitt. Kun hn
tuli sisn, niin hnen kasvonpiirteens johtivat mieleeni sekavan
muiston tapahtumista monta herran vuotta sitten. Huomasin hnen
kasvoissaan kummastuttavan yhdennkisyyden ern nyt jo kuolleen
henkiln kanssa." Hn huokasi. "Hnen puhuessaan hnen nens soi
kipesti korvissani, sill tm ni tydensi sen yhdennkisyyden,
jonka luulin huomanneeni hnen kasvoissaan. Olkoon tm mies kuka
tahansa, niin olen vakuutettu siit, ett hn on vaaranamme, kenties
onnettomuutenamme. Min olen vanha, poikani, minulla on kokemusta ja
minun ijssni ei erehdyt, netk. Aavistukset tulevat Jumalalta,
niihin tytyy uskoa. Pid tarkoin vaaria tmn miehen kytksest hnen
tll ollessaan. Olisin toivonut, ettet olisi tuonut hnt kattomme
alle."

"Mitp min voin tehd, iti kulta? Vieraanvaraisuus on hyve, josta ei
kukaan voi kieltyty."

"Min en moiti sinua ollenkaan; sin olet menetellyt omantuntosi
mukaan."

"Jumala suokoon, ett olette erehtynyt, iti kulta! Mutta mit
aikomuksia miehell lieneekin, teemme joka tapauksessa hnen
suunnitelmansa mitttmiksi, jos hn, kuten nyttte pelkvn,
tahtoisi meille jotakin pahaa."

"Ei, lapseni, min en oikeastaan pelk itsemme vuoksi."

"Kenenk takia sitten, iti?" poika huudahti vilkkaasti.

"Etk todellakaan ymmrr, Estevan?" iti sanoi surullisesti hymyillen.

"Kautta Jumalan, iti, kavahtakoon hn! Mutta ei, se on mahdotonta.
Muuten lhden auringon noustessa huomisaamuna varhain haciendaan, ja
pyydn don Pedroa ja hnen tytrtns olemaan varuillaan."

"l sano heille mitn, Estevan, mutta vartioi heit kuin uskollinen
ystv."

"Niin, olette oikeassa, iti, niin on parempi", nuori mies vastasi,
tullen kki miettivksi. "Min ymprin doa Hermosan salaisella,
mutta niin valppaalla vaarinpidolla, ettei hnen tarvitse pelt
mitn, sen vannon, kautta Jumalan! Tahtoisin ennemmin tuhannesti
kuolla julmimman kidutuksen alaisena kuin tiet hnen jlleen joutuvan
alttiiksi samanlaisille vaaroille, kuin hn oli muutamia pivi sitten.
Siunatkaa nyt minua, iti, ja sallikaa minun poistua."

"Mene, lapseni, ja Jumala olkoon kanssasi", vanha rouva sanoi.

Don Estevan kumarsi kunnioittavasti idilleen ja poistui, mutta
ennenkuin hn meni levolle, hn teki huolellisen kierroksen talossa
eik sammuttanut tultaan ennenkuin oli vakuutettu siit, ett kaikki
oli tydess jrjestyksess.

Sillvlin don Fernando oli, heti kun don Estevan oli jttnyt hnet,
paneutunut riippumattoonsa ja nukkunut melkein samassa. Y oli tyyni ja
kirkas, thdet loistivat taivaalla iknkuin lukematon joukko
timantteja, ja kuu valoi hopeasteitn runsaasti seudun yli. Silloin
tllin sekoittui koirien pitkveteinen haukunta sakaalien lyhyeen
nalkutukseen, joiden viimemainittujen epmiellyttvt varjot nkyivt
etll, sill ilma oli niin lpikuultava, ett saattoi nhd esineet
hyvin pitkn matkan pst.

Kaikki nukkuivat tai nyttivt nukkuvan ranchossa.

kki don Fernando kohotti hitaasti ja varovasti pns riippumaton
reunan yli ja silmili tutkivasti ymprilleen.

Nhtvsti rauhoittuneena talossa vallitsevasta hiljaisuudesta hn
liukui ulos riippumatosta, ja hyvin varovasti, kuunneltuaan ja
thysteltyn joka taholle, hn otti satulan, jonka oli asettanut
erlle parvekkeen penkille, ja lksi vajaan.

Avattuaan sen portin nettmsti, hn vihelsi hiljaa. Tmn merkin
kuultuaan hevonen hristi korviaan, lakkasi symst ja juoksi herransa
luo, joka odotti sit, piten vajan porttia raollaan.

Don Fernando tarttui hevosen harjaan, taputti ja hyvili sit
ystvllisin sanoin, jonka jlkeen hn pani satulan selkn ja suitset
suuhun, niin ktevsti ja nopeasti, kuin matkoihin hyvin tottuneilla
henkilill on tapana.

Kun hevonen oli satuloitu, niin don Fernando kietoi huolellisesti sen
kavioiden ympri lampaan nahkaa, nen tukahduttamiseksi. Tmn
viimeisen varovaisuustoimenpiteen suoritettuaan hn hyppsi satulaan,
ja kumartuen jalon elimen kaulan yli hn sanoi:

"Hyv, Santiago! Nyt sinun tytyy nytt mihin kelpaat."

Iknkuin hevonen olisi ymmrtnyt hnen sanansa, se lksi huimaavaa
vauhtia jokea kohti.

Syv hiljaisuus vallitsi edelleen ranchossa, jossa kukaan ei nyttnyt
huomanneen tt kkinist lht.




XII.

PUNANAHAT.


Palaamme nyt Far-Westiin.

Rio Grande del Norten rannalla, noin kymmenen penikulmaa [Ranskan
penikulma = 4,444 mtr.] El presidio de San-Lucarista, sijaitsi El
pasado de los Venados'in atepelti eli kyl.

Thn atepeltiin, -- joka oli yksinkertainen tilapinen leiri, kuten
useimmat intiaanikylt, koska intiaanien kuljeksiva elmntapa ei salli
mitn kiintet asutusta, -- kuului satakunta callia eli majaa,
snnttmsti ryhmitettyin toistensa viereen.

Jokaiseen majaan kuuluu kymmenkunta maahan pistetty, neljn tai viiden
jalan pituista paalua sivuilla ja kuuden tai seitsemn jalan pituista
keskell, oviaukko itnpin, jotta perheenis voi aamuisin heitt
vett nousevaa aurinkoa kohti, toimitus, jolla intiaanit rukoilevat
Wacondahia, ettei hn vahingoittaisi heidn perhettn alkavana
pivn.

Nm majat olivat peitetyt kokoonommelluilla puhvelinnahoilla, aina
avonaisia keskelt, jotta savu sisll olevista tulista psi vapaasti
ulos; tulia oli yht monta kuin omistajalla oli vaimoja, sill joka
vaimolla piti olla oma tulensa.

Ne nahat, jotka muodostivat ulkoseinn, olivat huolellisesti
valmistetut ja maalatut eri vrisiksi.

Nm maalaukset kummallisine kuvioineen tekivt kyln kokonaisuudessaan
vilkkaan nkiseksi.

Kunkin majan kytvn edess olivat soturien keiht pistettyin maahan
pystyyn. Nm kevyet keiht, jotka olivat tehdyt kuudentoista tai
kahdeksantoista jalan pituisista notkeista ruo'oista ja joiden pss
oli pitk uurteinen rautakrki, intiaanien itsens takoma, olivat
apachien pelttvin ase.

Mit vilkkain ilo nytti vallitsevan kylss. Muutamissa majoissa
naiset istuivat vrttinineen ja kehrsivt kotielintens villoja.
Toisissa he istuivat alkuperisten yksinkertaisten kangaspuiden ress
ja kutoivat noita hienoudestaan ja erinomaisesta tekotavastaan niin
tunnettuja zarapeita.

Heimon nuoret miehet, kokoontuneina avaralle avoimelle paikalle kyln
keskell, pelasivat milti [tm sana merkitsee nuolta apachien
kielell], erst omituista peli, josta punaihoiset paljon pitvt.

Pelaajat piirtvt maahan suuren piirin, jonka sisn he asettuvat
kahteen riviin vastakkain. Kummankin rivin taistelijoilla on ilmalla
tytetty pallo, toisella rivill oikeassa, toisella vasemmassa kdess,
ja tmn pallon he viskaavat takaapin vasemman sren alitse ja
ottavat sen kiinni kdelln etupuolella, mink jlkeen se heitetn
vastustajaa vasten, jota on osattava ruumiiseen uhalla, ett muutoin
menett yhden pisteen. Tst johtuu, ett vastapelaaja tekee tuhansia
hullunkurisia knteit, vlttkseen ettei hneen osuttaisi, lyyhistyy
maahan, kohoaa, kumartuu milloin eteenpin, milloin taaksepin, hypp
yls ja alas samalla kohtaa tai juoksee sivullepin. Jos pallo menee
piirin ulkopuolelle, niin ensimminen pelaaja menett kaksi pistett
ja hnen tytyy juosta noutamaan sit. Jos taas vastustajaan sattuu,
tytyy tmn tarttua palloon ja heitt se takaisin vastustajaa kohti,
johon hnen tytyy osata uhalla, ett muutoin menett yhden pisteen.
Seuraava pelaaja vastapuolella piiri alkaa uudelleen pallonheiton ja
niin edelleen, kunnes peli on lopussa.

Tst nkyy, mit yhtmittaisia naurunpuuskia tytyy aiheutua niist
eriskummallisista asennoista, joita pelaajat joka hetki ovat pakotetut
tekemn.

Muut vanhemmat intiaanit pelasivat hyvin vakavina ernlaista
korttipeli nelikulmaisilla nahanpalasilla, joihin oli kmpelsti
maalattu jonkinlaisia elinten kuvia.

Erss muita suuremmassa ja paremmin maalatussa kyln majassa, jossa
asui sachmeni eli etevin pllikk, jonka keiht, alapstn peitetyt
punaisella nahanpalasella, olivat vallan merkkein, istui kolme miest
kyyryssn sammuvan tulen ress keskustellen, kiinnittmtt
huomiotaan ulkopuolelta kuuluvaan meluun.

Nm kolme miest olivat Tiikerikissa, Korppikotka ja amantzini eli
heimon poppamies.

Korppikotka oli mestitsi, joka aikoja sitten oli hakenut turvaa apachien
luona ja jonka nm olivat ottaneet joukkoonsa.

Tm mies, jonka liikanimi sopi hnelle mainiosti, oli roisto, jonka
kylmverinen, halpamielinen julmuus kauhistutti intiaanejakin, jotka
eivt kuitenkaan olleet erittin arkatuntoisia sellaisissa asioissa.
Tiikerikissa oli tehnyt tmn villipedon, joka oli hnelle tysin
uskollinen, kostonsa toimeenpanijaksi ja tahtonsa nyrksi
vlikappaleeksi.

Naimisissa noin vuoden ajan viimeisen vaimonsa kanssa, hn oli samana
aamuna tullut poikalapsen isksi, joka seikka oli syyn intiaanien
juhlamieleen, ja hn oli tullut saamaan Tiikerikissalta, heimon
yliplliklt, mryksi sellaisissa tilaisuuksissa tavanmukaisista
juhlamenoista.

Korppikotka lksi majasta, jonne hn heti sen jlkeen palasi,
vaimojensa ja kaikkien ystviens seuraamana, joista muuan piti lasta
ksivarsillaan.

Tiikerikissa asettui Korppikotkan ja poppamiehen vliin joukon
etunenn ja suuntasi kulkunsa Rio Grande del Nortelle.

Tultuaan joen rannalle joukko pyshtyi, jolloin poppamies otti kteens
vhn vett, heitten sen ilmaan ja rukoillen samalla ihmiselmn
herraa, jonka jlkeen hn ryhtyi "suureen lkitsemiseen", s.o.
vastasyntynyt upotettiin, villaisiin kapaloriepuihinsa krittyn,
viisi kertaa joen veteen, poppamiehen sanoessa korkealla nell:

"Elmn herra, katso hyvin silmin tt nuorta soturia; poista hnest
kaikki pahat vaikutukset; suojele hnt, Wacondah!"

Kun tm osa juhlallisuutta oli toimitettu, niin joukko palasi kyln
ja jrjestytyi piiriin Korppikotkan majan ymprille, jonka edustalla
lihava tamma makasi maassa, kaikki nelj jalkaa sidottuna.

Uusi zarape levitettiin elimen vatsalle ja sukulaiset ja ystvt
laskivat siihen lahjansa lapselle: kannuksia, aseita, vaatteita.

Tiikerikissa oli ystvyydest Korppikotkaan ruvennut skensyntyneen
kummiksi. Hn asetti lapsen kaikkien noiden erilaisten lahjojen
keskelle, joita zarape oli tynn.

Korppikotka tarttui nyt nylkyveitseens, aukaisi yhdell ainoalla
leikkauksella elimen kyljen ja otti pois sydmen, ojentaen sen viel
lmpisen Tiikerikissalle, joka otti sen kteens ja piirsi sill
ristin lapsen otsaan, sanoen:

"Nuori soturi apachi-puhvelien heimoa, ole urhoollinen ja viekas; sinun
nimesi olkoon Mixcoatzin, Pilven krme."

Is otti nyt poikansa ja pllikk, kohottaen verisen sydmen pns
yli, huusi kovalla nell kolmasti; "Elkn hn! Elkn hn! Elkn
hn!" Tmn huudon kaikki lsnolevat innostuneina toistivat. Poppamies
uskoi nyt vastasyntyneen pahalle hengelle rukoillen tt tekemn hnet
urhoolliseksi, kaunopuheiseksi, viekkaaksi, ja hn lopetti niden
toivomustensa luettelemisen seuraavin sanoin, jotka saavuttivat
vastakaikua noiden hurjien miesten sydmiss:

"lkn hn ennen kaikkea milloinkaan tulko kenenkn orjaksi!"

Thn loppuivat juhlamenot ja kaikki uskonnolliset toimet olivat
tehdyt. Tamma parka, tuon tuhman taikauskon viaton uhri, paloiteltiin
nyt. Tehtiin valtava tuli ja kaikki sukulaiset ja ystvt ottivat osaa
juhla-ateriaan, jonka tuli jatkua, kunnes uhrattu tamma oli tydelleen
syty.

Korppikotkan piti juuri asettua symn kuten vieraatkin, mutta
Tiikerikissan viittauksesta hn seurasi ylipllikk hnen majaansa,
jossa he asettuivat tulen reen. Poppamies liittyi heihin.

Tiikerikissan viitattua naiset poistuivat, jonka jlkeen hn hetken
mietittyn lausui:

"Veljeni, te olette uskottujani", hn sanoi, "ja teidn edessnne
sydmeni aukenee niinkuin chrimoya, hunajaomena, antaakseen teidn
nhd sisimmt ajatukseni. Min olen ollut murheissani jo monta
piv."

"Isni on levoton poikansa, Kivisydmen, takia", poppamies sanoi.

"En. Mit min vlitn siit mit hn tll hetkell tekee? Hnet
lydn kyll kun hnt tarvitsen, mutta minulla on salainen tehtv
annettavana luotettavalle miehelle. Aamusta alkaen olen ollut kahden
vaiheella, uskallanko olla tysin avomielinen teit kohtaan."

"Puhukoon isni, hnen poikansa kuuntelevat hnt", poppamies sanoi.

"Enempi epily olisi pyhien tarkoitusperien saattamista vaaraan. Sin
saat nousta ratsaille, Korppikotka; minulla ei ole sinulle mitn
sanottavaa, sin tiedt, minne lhetn sinut."

Korppikotka teki myntvn liikkeen.

"Saata nuo miehet", Tiikerikissa jatkoi, "avustamaan meit
yrityksessmme, ja sin teet minulle rettmn palveluksen."

"Teen sen. Matkustanko heti?"

"Kyll, jos voit."

"Hyv, kymmenen minuutin kuluttua olen kaukana kylst."

Kumarrettuaan molemmille pllikille Korppikotka meni ulos. Muutaman
hetken kuluttua kuului ulkoa hevosen nelistyst, joka etntyi.
Tiikerikissa huokaisi tyytyvisen.

"Avatkoon veljeni poppamies korvansa", Tiikerikissa lausui; "min
poistun kylst, mutta toivon tulevani takaisin viel tn yn.
Kuitenkin voi olla mahdollista, ett poissaoloani kest kaksi tai
kolme auringonkiertoa. Min jtn veljeni poppamiehen sijaani, hnen on
oltava sotilaiden pllikkn ja estettv heit poistumasta kylst ja
lhestymst valkonaamojen rajaa. On trket etteivt nm aavista,
ett olemme niin lhell heit, sill muutoin yrityksemme eponnistuu.
Onko veljeni ymmrtnyt minut tysin?"

"Tiikerikissan kieli ei ole halkinainen. Ne sanat, jotka huokuvat hnen
rinnastaan, ovat selvi. Hnen poikansa on tysin ymmrtnyt hnet."

"Hyv. Silloin voin poistua aivan turvallisena, veljeni vartioitsee
heimoa."

"Isni kskyj totellaan. Kuinka kauan hnen poissaolonsa kestkin, ei
hnell tule olemaan mitn muistuttamista poikaansa vastaan."

"Ooah! Poikani poistaa nill sanoillaan sydntni peittneen nahan,
joka teki sen levottomaksi. Kiitos! Suojelkoon hnt elmn herra! Min
menen."

"Ooah! Isni on viisas soturi. Wacondah suojelee hnt sill matkalla,
johon hn aikoo ryhty; hn onnistuu."

Molemmat miehet kumarsivat toisilleen viel kerran, jonka jlkeen
poppamies asettui tulen reen ja Tiikerikissa lhti majasta.

Mutta jos vanha pllikk olisi huomannut sen vihamielist
roistomaisuutta ilmaisevan ilmeen, joka eron hetken kuvastui
poppamiehen kasvoilla, niin hn ei todennkisesti olisi lhtenyt
kylst.

Juuri kuin Tiikerikissa kevyesti, jota ei olisi luullut hnen
ikiseltn miehelt, hyppsi satulaan, aurinko katosi apachialueen
korkeitten vuorien taakse ja y levitti huntunsa aavikon yli.

Kiinnittmtt nkjn huomiotaan pimen tuloon ukko koukisti
polvensa, lyssi ohjakset ja poistui tytt neli.

Ruumis kyyristyneen ja p etukumarassa poppamies kuunteli innokkaasti
pllikn poisrientvn hevosen yh heikkenev kavionkapsetta. Kun
kaikki jlleen oli hiljaa, hn nousi vilkkaasti, riemuitsevan hymyn
jonkun sekunnin leikkiess hnen ohuilla, kalpeilla huulillaan, ja hn
mutisi voitonriemuisella nell tuo ainoan sanan: vihdoinkin! johon
epilemtt sisltyi kaikki ajatukset, mit hnen sydmens syvyydess
liikkui.

Sitten hn nousi seisaalleen, meni ulos majasta, asettui muutamien
askelten phn siit, pani ktens ristiin rinnan yli ja lauloi
matalalla nell, surunvoittoisella ja yksitoikkoisella svelell
apachien valitusta, joka alkaa seuraavilla skeill, mitk tss
esitetn nytteeksi noiden raakalaiskansojen kielest:

    El mebin ni tlacaelantey
    Tuzapan Pilco payentzin
    Anca maguida coaltzin
    Ay guinchey ni pello menchey!

[Olen kadottanut tlacaelantey'ni Pilcon maassa, oi, murhaavat kukkulat,
jotka ovat muuttaneet sen varjoksi ja krpsiksi.]

Sit mukaa kuin poppamies jatkoi lauluaan, hnen nens tuli
vahvemmaksi ja nopeammaksi. Kohta tuli useimmista intiaaniteltoista
sotureita, jotka huolellisesti kriytynein puhvelitakkeihinsa
hiipivin askelin suuntasivat kulkunsa laulajaa kohti ja astuivat neti
majaan.

Laulun loputtua poppamies nousi ja kun hn thyiltyn ymprilleen oli
tullut vakuutetuksi siit, ettei ketn en ollut tulossa hnt kohti
eik kukaan viivyttelij en vastannut hnen merkkiins, hn
vuorostaan astui majaan ja yhtyi niihin, jotka hn nin omituisella
tavalla oli kutsunut koolle.

Nit miehi oli luvultaan kaksikymment. He seisoivat hiljaa ja
liikkumattomina kuin pronssiset kuvapatsaat tulen ymprill, jonka
liekki, lehahtaen heidn tulonsa aiheuttamasta ilmanvedosta, loi synkn
kajastuksen heidn tummille miettiville kasvoilleen. Poppamies asettui
majan keskelle ja sanoi ntn koroittaen:

"Asettukoot veljeni neuvottelutulen reen!"

Vastaamatta soturit kyyristyivt piiriin tulen ymprille.

Poppamies otti nyt hachestonin eli julkisen kuuluttajan kdest suuren
piipun, jonka koppa oli punaista savea ja kuusi jalkaa pitk varsi
aloepuuta, koristettuna sulilla ja kulkusilla. Hn tytti piipun
pestyll tupakilla, nimelt morrih, jota kytetn vain juhlallisissa
tilaisuuksissa, mink jlkeen hn sytytti sen "lkekepill", ja
poltettuaan minuutin tai kaksi, puhaltaen savun nenns kautta, ojensi
piipun oikeanpuoliselle naapurilleen; tm seurasi hnen esimerkkin,
ja piippu kulki siten toiselta toiselle ympri seurueen, kunnes se taas
palasi poppamiehelle.

Tm kopisti tuhkan tuleen, samalla mutisten matalalla nell joitakin
sanoja, joita kukaan ei voinut kuulla, mink jlkeen hn antoi piipun
hachestonille, joka poistui vahtimaan ulkopuolelle, ettei kukaan
sivullinen voisi saada tietoonsa neuvottelun salaisuuksia.

Syntyi jotenkin pitk nettmyys, kylss vallitsi mit tydellisin
hiljaisuus, mikn ei hirinnyt sen rauhaa ja olisi voinut luulla
olevansa sata penikulmaa jokaisesta ihmisasunnosta.

Vihdoin poppamies nousi, pani ksivartensa ristiin rinnalleen ja
silmili rauhallisesti kokoontuneita.

"Avatkoot veljeni korvansa", hn sanoi painavasti, "elmn herran henki
on astunut ruumiiseeni, hn sanelee minun rinnastani nousevat sanat.
Apachipuhvelien pllikt, teidn esi-isienne henki on lakannut
elhdyttmst teidn sielujanne. Te ette ole en niit peloittavia
sotureita, jotka ovat julistaneet valkonaamoille, noille
metsstysalueittemme kurjille ja vihatuille anastajille leppymttmn
sodan, olette nyt en vain arkoja antilooppeja, jotka pakenevat
gasellin jaloin valkonaamoja, kuullessaan eruhpan, kivrin, kaukaisen
nen. Te olette vain vanhoja lrpttelevi akkoja, joille Yorrit,
espanjalaiset, antavat hameet. Teidn verenne ei en virtaa kirkkaana
suonissanne ja teidn sydmenne ymprille on kasvanut nahka, peitten
sen kokonaan. Te, jotka muinoin olitte niin urhoollisia ja peloittavia,
te olette sallineet itsenne tehtvn valkonaamaisten koirain
pelkureiksi orjiksi, koirain, jotka kuljettavat teit kuin arkoja
kaniineja ja pitvt teidt vapisevina katseensa alaisena. Niin puhuu
elmn herra. Mit teill on hnelle vastattavaa, te apachi-soturit?"

Hn vaikeni nhtvsti odottaen, ett joku pllikist vuorostaan
puhuisi.

Tmn loukkaavan puheen aikana oli suuttumuksen vristys puistattanut
intiaaneja, ja heidn oli vain vaikeasti onnistunut hallita
tunteittensa purkautumista; mutta heti kun poppamies oli lopettanut
puheensa, muuan pllikk nousi.

"Onko puhveliapachien poppamies tullut hulluksi", hn sanoi jylisevll
nell, "koska hn uskaltaa puhua sill tavoin miehillens? Laskekoon
hn ne punaiset sudenhnnt, jotka ovat kiinnitetyt kintereihimme, niin
hn saa nhd, olemmeko mitn vanhoja lrpttelevi akkoja ja onko
esi-isiemme rohkeus sammunut sydmistmme. Mit merkitsee se, jos
Tiikerikissa on valkonaama, kunhan hnen sydmens vain on apachin?
Tiikerikissa on viisas, hn on nhnyt monta talvea, aina ovat hnen
antamansa neuvot olleet hyvi."

Poppamies hymyili halveksivasti.

"Veljeni, Valkea Kotka, puhuu hyvin", hn sanoi, "minun asiani ei ole
vastata hnelle."

Hn li ksin yhteen kolmasti. Muuan soturi tuli sisn.

"Tehkn veljeni", poppamies sanoi hnelle, "neuvostolle selv siit
toimesta, jonka Tiikerikissa oli viskonut hnelle."

Intiaani astui muutamia askeleita piiri kohti. Hn kumarsi sitten
syvn pllikille, jotka kaikki suuntasivat katseensa hneen, ja
alkoi puhua.

"Tiikerikissa", hn sanoi matalalla ja surullisella nell, "oli
kskenyt Mustan Kotkan kahdenkymmenen soturin kera asettua vijyksiin
sen tien varrelle, jota niiden valkonaamojen tytyi kulkea, joita
Kivisydn oli opastavinaan kotiin heidn suuriin kivimajoihinsa. Musta
Kotka seurasi hyvin kauan valkonaamoja aavikolla; heidn jlkens
olivat nkyvt ja selvt, heill ei ollut mitn aseita, eik siis
mikn nyttnyt helpommalta kuin heidn tavoittamisensa. Noin tuntia
ennen mrtty hykkyshetke Kivisydn saapui yksinn apachisoturien
leiriin. Musta Kotka otti hnet vastaan mit ystvllisimmin ja
onnitteli hnt siit, ett hn oli hylnnyt Yorrit, mutta Kivisydn
vastasi, ettei Tiikerikissa tahtonut hykttvn valkonaamojen
kimppuun, kyden samalla ksiksi Mustaan Kotkaan ja tynten veitsen
hnen sydmeens, samalla kuin Yorrit, jotka kavalasti olivat
lhestyneet leiri, yllttivt soturit ja surmasivat heidt
eruhpoillaan, joita he olivat saaneet Tiikerikissalta, sill tm oli
itse suunnitellut petoksen, pstkseen pllikst, jonka
vaikutusvaltaa hn pelksi. Kahdestakymmenest soturista, jotka olivat
sotaretkelt mukana, on vain kuusi minun kanssani palannut kyln, muut
on Kivisydn armottomasti murhannut. Olen puhunut."

Tmn masentavan tiedonannon jlkeen syntyi synkk hiljaisuus, jonka
aiheutti ihmettely ja viha. Se oli tyynt myrskyn edell; pllikt
vaihtoivat vihaisia silmyksi.

Punaihoiset ovat ehk miehi, joiden tunteet nopeimmin vaihtuvat ja
joita vihansa vallassa voi helpoimmin ohjata. Poppamies tiesi tmn.
Hn oli senvuoksi varma siit, ett psisi voitolle sen jrkyttvn
vaikutuksen jlkeen, jonka intiaanin kertomus oli aiheuttanut.

"No, mit veljeni nyt ajattelevat Tiikerikissan neuvoista?" hn sanoi.
"Luuleeko Valkoinen Kotka edelleenkin, ett hnell on apachien sydn?
Kuka kostaa Mustan Kotkan kuoleman?"

Kaikki pllikt nousivat yht'aikaa, heiluttaen nylkyveitsin.
"Tiikerikissa on koira ja pelkuri!" he huusivat. "Apachisoturit
kiinnittvt hnen pnahkansa suitsiinsa."

Vain pari kolme pllikk yritti vastustaa. He tiesivt, ett
poppamies oli jo kauan piintyneesti vihannut Tiikerikissaa, he tunsivat
poppamiehen kavalan luonnonlaadun ja epilivt ett kysymyksess olevan
asian oikea laita oli vristelty ja muutettu, voidakseen palvella sen
miehen kostonpyyteit, joka oli vannonut tll tavoin tuhoavansa
vihollisensa, kun ei uskaltanut avoimesti hykt hnen kimppuunsa.

Mutta niden nen tukahdutti helposti muiden intiaanien vimmattu
rkyn. Luopuen siis tll kertaa hydyttmst sanasodasta he
poistuivat piirist ja asettuivat erilleen etiseen majan nurkkaan,
ptten jd vlinpitmttmiksi katselijoiksi, vaikkeikaan
vlinpitmttmiksi niihin ptksiin nhden, joita neuvosto tekisi.

Intiaanit ovat suuria lapsia, jotka pihtyvt omista sanoistaan ja
jotka, kun intohimo heit hallitsee, unohtavat kaiken varovaisuuden ja
kaiken kohtuuden.

Mutta vaikka he nykyisiss olosuhteissa kiihkesti halusivat kostaa
Tiikerikissalle, jota he tll hetkell vihasivat yht paljon kuin he
ennen olivat hnt rakastaneet ja kunnioittaneet, ja vaikka kaikkein
vkivaltaisimpia keinoja hnt vastaan esitettiin, niin he kuitenkin
ryhtyivt jonkunverran epillen vanhaa pllikkn vastaan. Syyn
siihen oli varsin yksinkertaisesti se, ett nm alkuperiset ihmiset
tuntevat vain yhdenlaisen etevmmyyden, elimellisen voiman, ja
korkeasta ijstn huolimatta Tiikerikissa oli heidn keskens liiankin
hyvin tunnettu voimastaan ja rohkeudestaan, niin ett he jonkunlaisella
kauhulla odottivat aikomansa teon seurauksia.

Poppamies koetti kaikilla kytettvnn olevilla keinoilla saada
heidt vakuutetuksi, ettei mikn ollut helpompaa kuin ottaa
Tiikerikissa haltuunsa hnen palatessaan kyln. Poppamiehen
suunnitelma oli mainio; jos pllikt olisivat rohjenneet hyvksy sen,
olisi tulos ollut selv. Tm suunnitelma oli seuraava: apachit
teeskentelivt olevansa tietmttmi Mustan Kotkan kuolemasta;
Tiikerikissan palatessa heimon luo, otettaisiin hnet vastaan
ilonilmauksin, jotta poistettaisiin epluulot, jos hnell sattumoisin
sellaisia olisi; sitten odotettaisiin kunnes hn nukkuisi ja
siepattaisiin hnet kiinni, kytettisiin varmasti ja sidottaisiin
kidutuspaaluun. Kuten nkyy, tm suunnitelma oli hyvin yksinkertainen,
mutta apachit eivt tahtoneet kuulla puhuttavankaan siit, siin mrin
he pelksivt vastustajaansa.

Suurimman osan yt kestneen neuvottelun jlkeen tehtiin vihdoin
sellainen lopullinen pts, ett heimo purkaisi leirins ja
tunkeutuisi ermaahan vlittmtt en entisest pllikstn.

Mutta nyt lhtivt eri mielt olevat pllikt, jotka thn asti eivt
olleet ottaneet osaa edelliseen toimintaan, teltin nurkasta, jonne he
olivat vetytyneet, ja muuan heist, Tulisilm nimeltn, puhui
toveriensa puolesta ja huomautti, ett ne pllikt, jotka tahtoivat
poistua, saivat tehd niin, mutta etteivt he voineet pakottaa muita
noudattamaan tahtoaan; ettei heimolla ollut ketn laillisesti valittua
pllikk; ett kukin sai menetell niinkuin hyvksi nki, mutta
etteivt he puolestaan aikoneet mustimmalla kiittmttmyydell palkita
niit erinomaisia palveluksia, joita Tiikerikissa oli niin monena
vuonna tehnyt heimolle, ja etteivt he lhtisi kylst ennen hnen
takaisin tuloaan.

Tm pts huolestutti kovin poppamiest, joka turhaan koetti
vastustella sit; pllikt eivt tahtoneet kuulla puhuttavan mistn
vastavitteist, vaan pysyivt lujina tekemssn ptksess.

Poppamiehen kskyst, joka jo kyttytyi kuin hn olisi ollut vastainen
heimon tunnustama pllikk, hachestoni kutsui auringon noustessa
soturit koolle kyln torille, ja naiset saivat kskyn purkaa majat,
valjastaa ja kuormittaa koirat mahdollisimman pikaista lht varten.

Tm ksky suoritettiin nopeasti. Paalut temmattiin maasta, puhvelin
nahat krittiin kokoon, talouskalut pakattiin huolellisesti ja pantiin
rekiin, joita koirat vetivt.

Mutta erimielt olevat pllikt eivt puolestaan olleet toimettomia.
Heidn onnistui liitt joukkoonsa useita heimon kuuluisia sotureita,
joka vaikutti, ett vain kolme neljttosaa heimosta valmistautui
muuttamaan, yhden neljnnesosan pysyess edessn tapahtuvien
valmistusten vlinpitmttmn katselijana.

Sillvlin hachestoni antoi poppamiehen viittauksesta lhtmerkin.

Nyt jtti pitk rivi koirien vetmi reki, lapsiaan kantavien naisten
seuraamana, kyln lukuisan soturijoukon saattamana ja luikerteli pian
suunnattoman krmeen tavoin ruohoaavikolla.

Veljiens kadottua ermaan syvyyteen kokoontuivat ne soturit, jotka
olivat pysyneet Tiikerikissalle uskollisina, neuvotteluun, harkitakseen
mihin toimenpiteisiin olisi ryhdyttv ennen hnen palaamistaan.




XIII.

YLLINEN KOHTAUS.


Sillvlin don Fernando Carril kiiti, hevosensa kaulalle kumartuneena,
eteenpin pimess kuin haamu. Niiden varovaisuuskeinojen johdosta,
joihin hn oli ryhtynyt krimll lampaannahkaa hevosensa kavioihin,
hn ratsasti neti ja nopeasti kuin hurja ajojahti saksalaisissa
ballaadeissa, ja ajoi tiehens kauheat hyeenalaumat lhetessn.

Hn lhestyi huomaamatta joen rantaa, jota pitkin hn pian ratsasti
hiljentmtt hevosensa vauhtia, kehoittaen sit yh liikkeilln ja
nelln, samalla thyillen oikealle ja vasemmalle, eteen ja taakse
pin. Tt ratsastusta kenttien poikki kesti kolme tuntia, jona aikana
meksikolainen ei suonut puolivillille hevoselleen sekuntiakaan aikaa
henght ja lepuuttaa vapisevia jalkojaan.

Pstyn viimein sille paikalle, miss jotenkin kapea joki vieritteli
mutaisia laineitaan puuvillapensaiden reunustamien rantojen vliss,
meksikolainen pyshtyi, astui selst keskell tihet metsikk, ja
tultuaan vakuutetuksi olevansa aivan yksin hn tempasi maasta
kourallisen ruohoa ja kuivasi sill hevosensa niin huolellisesti ja
innokkaasti, kuin tmn luotettavan ja uskollisen toverin hoidossa
voivat tehd vain miehet, joiden henki joka hetki voi riippua hevosen
nopeudesta. Sitten hn otti suitset hevosen pst, jotta tm sit
helpommin voisi syd ymprilln olevaa pitk ruohoa, mink jlkeen
hn levitti zarapen maahan, kvi pitkkseen sille ja sulki silmns.

Noin kahden tunnin aikana ei kukaan hirinnyt ermaan hiljaisuutta, ei
ainoatakaan nt kuulunut yss. Don Fernando makasi liikkumatta,
aivankuin kuollut, p taaksepin vasemman kden nojassa ja silmt
kiinni.

Nukkuiko hn? Oliko hn valveilla? Ei kukaan voinut vastata nihin
kysymyksiin.

kki plln kirkaisu kiiti lpi avaruuden. Don Fernando nousi
aivankuin jousen ponnahuttamana, kumartui ja kuunteli silmt taivaaseen
pin suunnattuina.

Y oli pime, thdet levittivt yh himmet ja salaperist valoaan
maan yli; mikn ei osoittanut pivn lhestymist.

Kello oli tuskin kaksi aamulla, pll on ensimminen lintu, joka
nelln tervehtii auringon nousua mutta pll ei ilmoita pivn tuloa
kolme tuntia aikaisemmin. Huolimatta kuulemansa nen tydellisest
yhtlisyydest meksikolainen epili. Pian kuului toinen ni, ja sit
seurasi milt'ei heti kolmas, joka kokonaan haihdutti don Fernandon
epilyn. Hn nousi ja matki kolmasti kalalokin nt.

Sama ni kuului muutamien minuuttien kuluttu joen vastakkaiselta
rannalta.

Don Fernando pani taas suitset hevosensa phn; kriytyi
zarapehensa, ja tarkastettuaan ett aseensa olivat hyvss kunnossa,
hn hyppsi satulaan jalustimiin koskematta sek ratsasti jokeen.

Vhn matkan pss hnen edessn oli poppelien ja puuvillapensasten
peittm saari. Tt saarta kohti hn suuntasi matkansa, joka ei ollut
pitk, se kesti vain muutamia minuutteja. Psy saarelle oli helppo.
Hevonen, tysin levnneen herransa sille suoman kahden tunnin
pyshdyksen jlkeen, ui voimakkaasti ja kiipesi yls loivaa rantaa
melkein suoraan vastapt lhtpaikkaa.

Tuskin ratsastaja oli noussut maihin saarelle, kura toinen ratsastaja
tuli pensaikosta ja pyshtyi hnest noin kahdenkymmenen askeleen
phn, huutaen kovalla ja hyvin tyytymttmll nell.

"Sin viivyttelit kauan, ennenkuin vastasit merkinantooni! Min aijoin
jo ratsastaa tieheni."

"Se olisi ehk ollut yht hyv", don Fernando vastasi happamesti.

"Vai niin!" toinen sanoi pilkallisella nell, "sieltk tuuli
puhaltaa?"

"Minua liikuttaa varsin vhn mist se puhaltaa, jollen seuraa sen
minulle antamaa vaikutinta. Mutta nyt olen tll. Mit tahdotte
minusta? Puhukaa ennen kaikkea lyhyesti, sill minulla on vain hyvin
vhn aikaa kytettviss."

"Herra varjele! Sangen trket edut kutsuvat siis varmaankin sinua
sinne, mist tulet, koska sinulla on niin kiire palata."

"Kuulkaahan, Tiikerikissa", meksikolainen vastasi kuivasti ja suoraan,
"jos olette niin itsepintaisesti pyytneet minua tnne lausuaksenne
minulle vain pistopuheita ja ivasanoja, niin minun on tarpeetonta jd
tnne kauemmaksi aikaa. Hyvsti siis!"

Nin sanoen don Fernando teki liikkeen, aivankuin olisi aikonut knty
ja lhte saarelta.

Tiikerikissa, sill hnen puhuttelemansa oli juuri tuo omituinen
henkil, tarttui kki pistooliinsa ja viritti hanan.

"Tuli ja leimaus!" hn sanoi, "jos liikahdat, niin ajan luodin kallosi
lpi!"

"Kyllp te lrpttelette!" toinen vastasi ilkkuen; "ja mit min
tekisin sill aikaa? Lakatkaa uhkailemasta, muutoin tapan teidt kuin
koiran."

Yht nopealla liikkeell kuin Tiikerikissakin hn oli virittnyt
pistoolinsa hanan ja suunnannut piipun vastustajaansa kohti.

Tiikerikissa pisti nauraen aseensa vyhn takaisin.

"Uskaltaisitko sin tehd niin?" hn sanoi.

"Ettek tied, ett min uskallan mit tahansa?" meksikolainen vastasi.

"Olemme hukanneet kylliksi aikaa; jutelkaamme", ukko sanoi hypten
hevosen selst.

"Niin, tehkmme niin. Mit tahdotte minusta?" don Fernando vastasi,
hypten hnkin hevosen selst.

"Miksi olet pettnyt minut, ja miksi olet kntynyt minua vastaan sen
sijaan, ett olisit auttanut minua, kuten velvollisuutesi olisi ollut."

"Min en ole velvoittanut itseni mihinkn teidn suhteenne,
pinvastoin olen jyrksti kieltytynyt tuosta tehtvst, jonka te
vlttmtt tahdoitte uskoa minulle."

"Etk olisi voinut jd puolueettomaksi ja antaa noiden ihmisten
joutua valtaani?"

"En, kunniani velvoitti minut puolustamaan heit."

"Kunniasi?" Tiikerikissa sanoi pilkallisesti hymyillen.

Meksikolainen punehtui ja hn rypisti kulmakarvojaan, mutta hn
hillitsi itsens ja vastasi kylmsti:

"Vieraanvaraisuus on pyh aavikolla, sen oikeudet eittmttmt;
henkilt, joiden oppaana olin, olivat itse asettuneet suojelukseeni;
hylt heidt tai jtt puolustamatta heit olisi ollut heidn
pettmistn; te olisitte itsekin menetellyt niin."

"Ei maksa ollenkaan vaivaa palata thn kysymykseen; pttyneest
asiasta ei keskustella, siihen mukaannutaan. Miksi et palannut
luokseni?"

"Siksi ett pidin parempana jd San-Lucariin."

"Niin, sivistyselm viehtt sinua vastustamattomasti, se
kaksinaisosa, jota sin nyttelet omalla uhallasi ja vastuullasi,
hurmaa sinua, ksitn sen. Don Fernando Carril otetaan avoimin sylin
vastaan Meksikon korkeammissa seurapiireiss. Mutta, usko minua,
lapseni, varo, ettei seikkailunhaluinen henkesi johda sinua johonkin
tyhmyyteen, josta Kivisydmen koko uskaliaisuus ei voisi sinua
pelastaa."

"Min en ole tullut tnne saamaan neuvoja."

"Se on totta, mutta minun velvollisuuteni on antaa sinulle neuvoja,
joita et ole tullut hakemaan. Vaikka pysynkin ermaassa, en kadota
hetkeksikn sinua nkyvistni; tunnen kaikki liikkeesi, tiedn kaiken
mik sinua koskee."

"Mit tuo vakoilu hydytt?" don Fernando huomautti ylpesti.

"Jotta saisin tiet, voinko yh edelleenkin luottaa sinuun."

"No, mit olette nyt saanut tiet minusta?"

"En mitn muuta kuin hyv; toivoisin vain, ett sanoisit minulle
suoraan mill kannalla olemme tnn."

"Teidn vakoojannehan ilmoittavat teille minun pienimmtkin tekoni."

"Niinp kyll, nimittin ne, mitk koskevat sinua henkilkohtaisesti.
Siten tiedn esimerkiksi, ettet ole viel uskaltanut esitell itsesi
don Pedro de Lunalle", Tiikerikissa sanoi ivallisella nell.

"Se on totta, mutta huomenna kyn hnen luonaan."

Tiikerikissa kohautti halveksivasti olkapitn.

"Puhukaamme vakavista asioista", hn taas sanoi, "mill kannalla
olemme?"

"Olen tsmlleen noudattanut ohjeitanne. Kaksi vuotta sitten
esiinnyttyni ensi kerran San-Lucarissa, en ole koko tn aikana lynyt
laimin mitn tilaisuutta solmia tuttavuuksia, jotka vast'edes tulevat
olemaan teille hydyllisi. Vaikka hyvin harvoin nyttydynkin kylss
ja viivyn vain vhn aikaa, luulen kuitenkin saavuttaneeni pmrn,
jota tarkoititte antaessanne minulle ohjeenne. Minua ympriv
salaperinen verho on hydyttnyt minua enemmn kuin olen uskaltanut
toivoakaan: min olen voittanut puolelleni suurimman osan varuspaikan
vaqueroja ja leperoja, melkein kaikki oikeita maantierosvoja, mutta
voin luottaa heihin jok'ainoaan, he ovat minulle uskollisia ja nuo
ihmiset tuntevat minut vain nimell don Fernando Carril."

"Tiesin sen", Tiikerikissa sanoi.

"Vai niin!" meksikolainen vastasi, katsahtaen raivoisasti ukkoon.

"Olenhan sanonut sinulle, etten ole kadottanut sinua nkyvistni."

"Niin, mit minun yksityisiin asioihini tulee."

"Lyhyesti, aika on tullut niitt mit olemme kylvneet noiden rosvojen
joukossa, jotka paremmin kuin punanahat, joihin en uskalla tysin
luottaa, palvelevat meit maamiehin vastaan, tuntemalla espanjalaiset
menettelytavat ja osaamalla ktevsti kytt ampuma-asetta. Nyt sinun
osasi noiden lurjusten kanssa on loppumassa ja minun alkaa; minun
tytyy asettua suoranaiseen yhteyteen heidn kanssaan."

"Kuten haluatte. Kiitn teit, ett vapautatte minut olemasta vastuussa
toimesta, jonka tarkoitusta ette milloinkaan ole pitnyt soveliaana
uskoa minulle. Suurimmalla ilolla saatan teidt tilaisuuteen neuvotella
suoraan niiden heittiidea kanssa, jotka olen ottanut palvelukseenne."

"Ksitn syyt, jotka vaikuttavat, ett haluat saada takaisin vapautesi;
ja min hyvksyn ne sitkin mieluummin, kun itse juuri olen ensiksi
herttnyt sinussa toivon tehd lhemp tuttavuutta don Pedro de Lunan
ihastuttavan tyttren kanssa."

"Ei sanaakaan en tst!" don Fernando huudahti kiivaasti. "Vaikka
thn asti olenkin antanut teidn johdattaa minua ja sokeasti totellut
kskyjnne, niin on nyt tullut hetki, jolloin meidn on selvsti ja
tarkasti mrttv suhteemme, jotta kaikki vrinksitykset vast'edes
olisivat mahdottomia. Yksin tm asia on minulle ollut kyllin
ratkaiseva noudattaakseni tn yn kutsuanne."

Tiikerikissa silmili nuorta miest hyvin tutkivasti ja vastasi hetken
kuluttua:

"Puhu sitten, mieletn, joka et ne jalkojesi edess aukenevaa kuilua,
puhu, min kuuntelen."

Don Fernando seisoi p painuksissa ja silmt maahan luotuina muutamia
silmnrpyksi, hiljaa nojaten ern poppelin oksaiseen runkoon.

"Tiikerikissa", hn viimein sanoi, "min en tied kuka te olette tai
mist syyst olette luopunut sivistyneest elmst vetytyksenne
ermaahan ja omaksuaksenne intiaanien tavat, enk tahdo sit
tietkn. Kukin ihminen on itse vastuunalainen teoistansa ja on
velvollinen tekemn siit tili vain omalletunnolleen. Mit minuun
itseeni tulee, ette milloinkaan sanallakaan ole minulle ilmoittanut
syntymseutuani tai perhett, johon kuulun. Vaikka te olette
kasvattanut minut ja min, niin pitklle kuin muistini ulottuu, en voi
muistaa nhneeni ketn muuta miest luonani kuin teidt, niin epilen
kuitenkin, ett vlillmme on mitn sukulaisuutta; jos olisin teidn
poikanne tai vaikkapa vain kaukainen sukulaisenne, niin on minusta
selv, ett minulle antamanne kasvatus olisi ollut aivan toisenlainen
kuin se, jonka teidn nimenomaisen mryksenne mukaan nyt olen
saanut."

"Mit tarkoitat, onneton? Mit nuhteita aijot antaa minulle?" ukko
keskeytti vihaisin elein.

"lk keskeyttk minua, Tiikerikissa, antakaa minun sanoa ajatukseni
kokonaan", meksikolainen vastasi surullisesti. "Min en nuhtele teit
ollenkaan, mutta aina siit saakka kun te pakotitte minut don Fernando
Carrilin nimellisen sekaantumaan sivistyksen pyrteisiin, olen vastoin
tahtoani ja luultavasti vastoin teidnkin tahtoanne saanut tiet koko
joukon asioita, silmni ovat avautuneet; olen ksittnyt kahden sanan
merkityksen, joiden sisllst en thn asti ole tiennyt mitn. Nm
eivt ole muuttaneet luonnonlaatuani, vaan kyll sit valoa, miss
thn asti olen katsellut asioita ja oloja, sill jossakin
tarkoituksessa, jota en voi enk tahdo aavistaa, te olette aina
varhaisimmasta lapsuudestani asti koettanut minussa kehitt kaikkia
pahoja, sydmessni itvi intohimoja ja huolellisesti tukahduttaa
kaikki hyvt ominaisuudet, joita minulla, ellei tuota jrjestelm
olisi kytetty, olisi kerran ollut. Sanalla sanoen, min tunnen nyt
hyvn ja pahan, tiedn, ett kaikki teidn thnastiset harrastuksenne
ovat tarkoittaneet tehd minusta villipedon. Oletteko onnistuneet? Sen
tulevaisuus nytt. Niist tunteista ptten, jotka kiehuvat
sydmessni, puhuessani kanssanne, pelkn, ettette ole saavuttaneet
tavoittamaanne tarkoitusta. Joka tapauksessa en en tahdo olla
orjananne, olen liian kauan ollut aseena kdessnne niiden tehtvien
suorittamiseksi, joiden merkityst en ole ksittnyt. Itse olette yh
uudelleen vakuuttanut minulle, ettei mitn perhesiteit ollut olemassa
yhteiskuntien luonnollisessa tilassa, ett ne olivat sivistyksen
keksimi mielettmi ennakkoluuloja, ettei kelln ihmisell ollut
oikeutta pakottaa toista noudattamaan hnen tahtoaan, ett voimakas
mies oli se, joka kulki lpi elmns vapaana, ilman ystvi ja
sukulaisia ja tunnustamatta mitn muuta mahtia kuin oman tahtonsa. No
niin, nit oppeja, joita te niin kauan olette minuun istuttanut, min
alan tst pivst lhtien kytnnss toteuttaa, huolimatta siit
olenko min nyt don Fernando Carril, meksikolainen maanviljelij, tai
Kivisydn, mehilismetsstj. Koroittaen, teidn oman ohjeenne mukaan,
kiittmttmyyden hyveeksi, min otan vapauteni ja itsenisyyteni
takaisin teihin nhden enk tunnusta en teille oikeutta vaikuttaa
ollenkaan elmni hyvss tai pahassa. Min vaadin tst lhtien saada
seurata omia mielijohteitani, viskatkoon ne minut mihin olosuhteisiin
tahansa."

"Mene, lapsi", Tiikerikissa vastasi ivallisesti hymyillen, "tee kuten
tahdot. Mutta kuinka tahansa menetteletkin, niin sin kuulut kuitenkin
minulle, tahdot tai et. Sen saat nhd varsin pian. Mutta min en ole
vihainen sinulle siit, ett olet siten lausunut mielipiteesi. Et sin
ole puhunut, vaan intohimosi. Min olen vanha, Fernando, mutta en niin
vanha, ett olisin unohtanut nuoruuteni. Rakkaus on valloittanut
sydmesi. Kun se on kokonaan sinut krventnyt, niin sin palaat taas
ermaahan, sill silloin sin vasta oikein ksitt minklaista
todellisuudessa on se elm, johon olet astunut, sin taitamaton lapsi
parka! Ettei mies ole siin maailmassa muuta kuin hyhen, jota
intohimojen tuuli heittelee joka taholle, ja ett se, joka luulee
olevansa vkevin, tulee rakkauden heikontavan tuulen puhaltaessa yht
heikoksi kuin luomisen heikoin ja kurjin olento. Mutta riitt jo
siit. Sin tahdot olla vapaa, ole sitten; mutta ensiksi sinun on
tehtv minulle tarkka tili siit tehtvst, jonka olen sinulle
antanut."

"Olen valmis tekemn sen. Menk minun puolestani noiden vaquerojen
luo. Tm timantti", hn lissi, veten sormuksen sormestaan, "on oleva
passina. He ovat varuillaan, kun nyttte tmn sormuksen, niin he
tottelevat teit kuin minua itseni."

"Miss nuo miehet tavallisesti oleskelevat?"

"Te tapaatte heidt parhaiten pieness kapakassa uudessa San-Lucarin
kylss. Mutta aijotteko todellakin uskaltaa lhte presidioon?"

"Epilemtt. Nyt vain sananen: voinko min, huolimatta siit mit
sken sanoit minulle, luottaa sinuun, kun toiminnan hetki on tullut?"

"Kyll, jos se, mit aijotte tehd, on oikein."

"Ahaa! Sin alat jo asetella ehtojasi."

"Olenhan sanonut sen teille! Tahdotte kenties mieluummin, ett pysyn
puolueettomana?"

"En, min tarvitsen sinua. Sin asut luultavasti siin talossa, jonka
olet ostanut itsellesi. Luotettava mies ilmoittaa sinulle joka piv,
mit tapahtuu, ja kun hetki on tullut, olen vakuutettu siit, ett sin
olet luonani."

"Kenties. Joka tapauksessa teette, uskokaa minua, viisaimmin ettette
luota siihen."

"Min pinvastoin luotan siihen, ja teen niin seuraavista syist: nyt
sin olet keskell intohimojen tulta ja luonnollisesti tuntuu
harkinnassasi niiden tunteiden vaikutus, jotka hallitsevat sinua, mutta
kuukauden kuluessa tapahtuu vlttmtt, ett sin joko onnistut, jossa
tapauksessa kyllstyminen seuraa tyydytetty rakkautta ja silloin tulet
iloiseksi saadessasi palata ermaahan, tai sin et onnistu, ja silloin
mustasukkaisuus ja loukattu ylpeys kehoittavat kostamaan, jossa
tapauksessa sin ilolla tartut tarjoamaani tilaisuuteen saada tehd
niin."

"Min huomaan valitettavasti, ettemme me en tule ymmrtmn toinen
toisiamme", meksikolainen vastasi surullisesti hymyillen. "Te puhelette
yh huonojen intohimojen kannalta, ihmisi kohtaan tuntemanne
sammumattoman vihan johdosta ja sen halveksumisen takia, jota tunnette
koko ihmiskuntaan nhden, jotavastoin min vain tahdon kuunnella hyvi
tunteitani ja antaa niiden johdattaa minua."

"Hyv, hyv, lapsi kulta; min annan sinulle kuukauden, saattaaksesi
pienen rakkausjuonesi loppuun. Tmn ajan kuluttua palaamme taas thn
keskusteluun. Hyvsti!"

"Hyvsti! Menettek nyt presidioon?"

"En, min palaan kylni. Siell on minulla mys pieni asia
selvitettvn, sill, ellen varsin paljon erehdy, on siell tapahtunut
paljon minun poissa ollessani."

"Pelkttek jotakin kapinaa valtaanne vastaan?"

"Min en sit pelk, min toivon sit", ukko vastasi salaperisesti
hymyillen.

Sanottuaan viel kerran jhyviset nuorelle miehelle, ukko nousi taas
hevosen selkn ja katosi metsn. Don Fernando viipyi jonkun hetken
syviin mietteisiin vaipuneena, kuunnellen koneellisesti kavioiden
kapsetta, joka etntyi ja tuli joka hetki yh heikommaksi ja
heikommaksi.

Kun kaikki vihdoin taas oli aivan hiljaa, niin nuori mies knsi pns
siihen suuntaan saarta, jonne Tiikerikissa oli mennyt.

"Mene", hn mutisi kolkolla nell, "mene, villipeto, joka luulet,
etten ole arvannut suunnitelmiasi. Min kaivan jalkaisi alle miinan,
joka rjhtissn nielee sinut! Min petn sinun odotuksesi.
Tehdkseni tyhjksi sinun hpelliset suunnitelmasi min teen enemmn
kuin ihminen voi tehd!"

Hn palasi hitaasti hevosensa luokse ja nousi jlleen satulaan.

"Kello on kolme", hn sanoi tarkastaen taivasta, jossa thdet alkoivat
sammua. "Minulla on hyvin aikaa."

Mentyn taas joen poikki hn suuntasi matkansa don Estevanin ranchoa
kohti ja alkoi taas huimaavan matkansa ermaan halki.

Kyllikseen levnnyt hevonen lensi eteenpin. Piv alkoi valjeta, kun
hn taas oli ranchossa. Kaikki oli hiljaa talossa, jonka asukkaat
nyttivt olevan syvn uneen vaipuneet. Don Fernando henkisi
tyytyvisen. Hnen yllinen matkansa oli pysynyt salassa.

Hn otti satulan hevosensa selst, pyyhki sen huolellisesti,
poistaakseen kaikki matkan jljet ja talutti hevosen vajaan. Ennenkuin
hn psti sen valloilleen hn poisti lampaannahat kavioista, jonka
jlkeen hn vei sen sisn, sulki huolellisesti portin ja meni
parvekkeelle.

Juuri kun hn valmistautui jlleen kapuamaan riippumattoonsa, hn
huomasi miehen, joka olkaptn ovipieleen nojaten ja jalat ristiss
huolettomasti poltteli maissiolkisavukettaan.

Don Fernando htkhti ja perytyi askeleen, tuntiessaan isntns.

Mies oli todellakin don Estevan Diaz. Vhkn kummastelematta tm
otti savukkeen suustaan, puhalsi ilmaan valtavan savupilven ja virkkoi
metsstjlle mit kohteliaimmalla nell:

"Olette varmaankin vsynyt tn yn tekemnne pitkn matkan jlkeen.
Tahdotteko jotakin virvoketta?"

Don Fernando, hmmentyneen siit kylmverisyydest, mill tm kysymys
esitettiin, epri hetkisen.

"Min en ymmrr, caballero", hn nkytti.

"Mit sitten?" toinen vastasi. "Pyh, on turhaa nytell tietmtnt.
Ei maksa vaivaa koettaa johtaa minua harhaan, vakuutan teille; tiedn
kaikki."

"Kuinka? Te tiedtte kaikki? Mit tiedtte sitten?" kysyi nuori mies,
joka tahtoi tiet kuinka pitklle don Estevanin tiedot ulottuivat.

"Tiedn", majordomo vastasi, "ett nousitte makuultanne, satuloitte
hevosenne ja lhditte ern ystvnne luo, joka vartoi teit los
Pavos-saarella."

"Vai niin", don Fernando vastasi kiukkuaan pidtellen, "te olette siis
seurannut minua?"

"Herran thden, totta kai! Minulla on tapana arvella, ettei henkil,
joka koko pivn on istunut hevosen selss, huvikseen lhde matkalle,
johon kuluu koko y, etenkn sellaisessa seudussa kuin se, miss
olemme, joka yleens on jotenkin vaarallinen pivllkin ja erittin
vaarallinen yn tullen. Siis, koska olen luonteeltani hyvin utelias..."

"Niin olette ruvennut vakoojaksi!" meksikolainen keskeytti kiivaasti.

"Hyi, caballero, millaisia sanontatapoja te kytttekn! Mink
vakoojaksi? ah, niin en luule, mutta koska ainoa keino saada tiet
mit haluaa tiet, on kuunteleminen, min kuuntelen niin usein kuin
voin; siin kaikki."

"Niinmuodoin olette ollut lsn keskustelussa, joka minulla oli los
Pavos-saarella?"

"En tahdo salata sit, caballero; vielp olin varsin lhellkin
teit."

"Ja olette kaiketi kuullut joka sanan, kuin vaihdoimme keskenmme?"

"Oh, niin, melkein", don Estevan vastasi hymyillen yh.

Don Fernando liikahti, aivankuin heittytykseen majordomon kimppuun,
mutta tm hillitsi hnt niin voimakkaalla otteella, ettei don
Fernando ollut sellaista kuvitellutkaan, ja lausui hnelle, yh samalla
rauhallisella tavalla, kuin thnkin asti:

"Oh hoh! Kies'avita! Tehn olette minun vieraani. Hetkinen vain, tuhat
tulimmaista! Tuohon ehdimme sitten kyll, jos tarvitaan."

Talttuen tahtomattaankin siit nest, jolla nm sanat lausuttiin,
meksikolainen perytyi askeleen, pani ksivartensa rinnan yli ja katsoi
don Estevania suoraan silmiin.

"Min odotan", hn sanoi.




XIV.

DON ESTEVAN DIAZ.


Jonkun silmnrpyksen molemmat miehet seisoivat siten vastakkain,
tarkastaen toisiaan luihun sitkesti, kuten kaksintaistelijat, jotka
vaanivat sopivaa tilaisuutta hyktkseen toistensa kimppuun.

Vaikka don Estevanin kasvot olivatkin liikkumattomat, niin hnen
katseessaan oli kuitenkin surumielisyyden leima, jota hn turhaan
koetti salata.

Ksivarret ristiss, p pystyss, kulmakarvat rypyss, huulet
vntynein vihasta, joka kihisi hnen sisssn ja jota hn koetti
pidtell, don Fernando odotti nuoren miehen ensimmisi sanoja,
saadakseen selville, alkaisiko hn heti hykkyksens vai olisiko
tyytyvinn niihin anteeksipyyntihin, joita toinen luultavasti
valmistautui hnelle tekemn.

Vhitellen oli tullut yh valoisampi, taivas steili komeana,
sateenkaaren kaikissa vreiss, taivaanranta liekehti ja aurinko,
vaikkei se viel ollutkaan noussut, ilmoitti, ett se pian kohoaisi ja
vlkkyvill valovirroillaan korvaisi sen himmen valonhohteen, joka
kaihomielisesti tuikki muutamista thdist, joita viel nkyi
tummansinisell taivaalla.

Tuhansia vkevi lemuja nousi maasta ja aamutuuli, joka kohisten kulki
tuuheita puidenlatvoja pitkin, kokosi suunnattomiin pyrteisiin sumun,
joka lepsi joella.

Viimein don Estevan ptti katkaista nettmyyden, joka alkoi tuntua
yht tukalalta hnelle kuin toisellekin.

"Tahdon olla suora teit kohtaan, caballero", hn sanoi. "Olen kuullut
joka sanan keskustelustanne Tiikerikissan kanssa; huomaatte siis ett
minulla on nyt varsin hyvt tiedot ja ett tiedn, ett don Fernando
Carril ja Kivisydn, mehilismetsstj, on sama henkil."

"Niin", meksikolainen vastasi katkerana, "huomaan, ett te olette
kokenut vakoilutaidossa, jonka ikvn toimen olette itsellenne
valinnut, caballero."

"Kuka tiet? Kenties olette, ennenkuin keskustelumme on lopussa,
muuttanut mielipidettnne, caballero."

"Epilen sit. Mutta sallikaa minun huomauttaa, ett teill on
eriskummallinen tapa osoittaa vieraanvaraisuutta niit vieraitanne
kohtaan, joita Jumala teille lhett."

"Sallikaa minun selitt ensin, ja sittenkuin olette kuullut, mit
minulla on sanottavaa, min olen valmis, caballero, antamaan teille
kaiken hyvityksen, mink voitte vaatia minulta, jos silloin luulette
voivanne pysy vaatimuksessanne."

"Puhukaa sitten, ja tehkmme tavalla tai toisella loppu asiasta", don
Fernando vastasi krsimttmsti. "Aurinko on ollut nousseena vhn
aikaa ja min kuulen jo ven puhuvan ja liikkuvan ranchossanne, eik
viipyne kauan, ennenkuin he nyttytyvt ja lsnolollaan tekevt
kaiken selvittelyn vlillnne mahdottomaksi."

"Olette oikeassa, meidn tytyy pst loppuun. Mutta koska min,
yhthyvin kuin tekin, pidn trken, ettei meit hirit, niin tulkaa
mukaani. Minulla on teille niin paljon puhuttavaa, ettei sit voi
kertoa tll."

Don Fernando seurasi mukana vhkn vastaan vittmtt. He menivt
vajaan ja satuloivat hevosensa.

"Nouskaamme nyt selkn ja ratsastakaamme ruohoaavikolle, jossa
parhaiten voimme rauhassa keskustella", don Estevan sanoi hypten
satulaan.

Tm nuoren miehen ehdotus miellytti meksikolaista sitkin enemmn, kun
se soi hnelle jlleen toimintavapauden ja antoi hnelle varman keinon
kostaa loistavasti majordomolle, jos tll, kuten hn arveli, oli
aikomus tehd pilkkaa hnest.

Vastaamatta hn nousi vuorostaan satulaan, ja molemmat poistuivat
rinnakkain ranchosta, virkkamatta en sanaakaan.

Aamu oli herttainen. Hikisev aurinko valoi lmpimn sdetulvan
maiseman yli ja pani piikivet tiell vlkkymn kuin timantit. Linnut
livertelivt iloisesti puiden latvoissa. Vaquerot ja peonit
hajaantuivat joka taholle, vieden hevosia ja karjaa haciendasta
laidunmaille. Maisema elostui joka hetki ja tuli aivan toisen,
iloisemman nkiseksi kuin se oli ollut yll.

Jatkettuaan ratsastustaan noin tunnin ajan, molemmat miehet saapuivat
puoleksi hvinneeseen ja asumattomaan ranchoon, joka sentn
kynnskasvien ymprimn ja melkein kokonaan kukkien ja ruohon
peittmn tarjosi miellyttvn suojapaikan kuumuutta vastaan, joka,
vaikk'ei piv ollutkaan viel varsin pitklle ehtinyt, kuitenkin jo
oli hyvin painostava.

"Pyshtykmme thn", don Estevan sanoi, ensi kerran katkaisten
nettmyyden heidn lhdettyn hnen asunnostaan, "meidn olisi
vaikea lyt miellyttvmp levhdyspaikkaa."

"Niin, pyshtykmme", don Fernando vastasi vlinpitmttmsti.
"Minusta on yhdentekev miss paikassa viimeinkin aijotte antaa
minulle pyytmni selityksen, edellytten, ett tuo selitys on lyhyt ja
vilpitn."

"Vilpitn se tulee olemaan, sen vannon kunniani kautta; lyhyt, sit en
voi taata, sill minulla on teille kerrottavana pitk ja surullinen
kertomus."

"Minulle? Ja miss tarkoituksessa, jos sallitte kysy? Mit minun
tarvitsee sit tiet? Sanokaa minulle vain..."

"Anteeksi", don Estevan keskeytti, hypten hevosen selst, "se, mit
minulla on teille kerrottavana, koskee teit enemmn kuin luulettekaan.
Saatte siit heti todisteen."

Don Fernando kohautti olkapitn ja hyppsi maahan.

"Te olette hlm, Jumala paratkoon!" hn sanoi. "Koska niin hyvin
kuulitte keskustelumme viime yn, niin pitisi teidn ainakin tiet,
ett min olen vieras tll ja ett kaiken mit tll seudulla
tapahtuu, tytyy hyvin vhn liikuttaa minua."

"Kuka tiet?" don Estevan vastasi miellyttvsti heittytyen maahan ja
tyytyvisesti huoahtaen.

Samoin teki mys don Fernando, jonka uteliaisuus tahtomattaankin alkoi
hert.

Heti kun molemmat miehet loikoivat pitknn maassa don Estevan loi
lpitunkevan katseen seuralaiseensa.

"Min rupean puhumaan doa Hermosasta", hn sanoi kki.

llistyneen nist odottamattomista sanoista meksikolainen tunsi
punastuvansa, vaikka hn koettikin kaikin keinoin hillit itsen.

"Vai niin", hn sanoi murtuneella nell, "doa Hermosasta, don Pedro
de Lunan tyttrest, eik niin?"

"Samasta; sanalla sanoen siit nuoresta tytst, jonka hengen vain
muutamia pivi sitten pelastitte."

"Mit hydytt muistuttaa minua siit tapahtumasta? Jokainen olisi
minun sijassani menetellyt aivan samalla tavalla."

"Mahdollisesti; mutta min luulen, tarvitsematta joutua epilijn
asemaan, ett te erehdytte. Mutta teihin nhden ei olekaan kysymys
siit. Te olette, sanon, muutamia pivi sitten pelastanut doa
Hermosan hirvittvst kuolemasta! Ensi hetkess te, tahtomattanne
noudattaen salaista ylpeydentunnettanne, kki erositte hnest,
ptten palata takaisin ermaahan ja olla en tapaamatta hnt, joka
oli niin paljon velkaa teille."

Ihmetellen ja samalla keissn siit, ett huomasi ajatuksensa niin
hyvin paljastetuksi, don Fernando keskeytti kki don Estevanin puheen.

"Olisi todellakin parempi, caballero", hn sanoi lyhyesti, "jos
tahtoisitte olla hyv ja pst pyytmni selitykseen, kuin antautua
arveluihin, tosin varsin nerokkaisiin, mutta joilla on se vika, ett ne
ovat aivan perusteettomia."

Don Estevan hymyili hienosti ja teki lopullisen ptksens.

"Oh, paras don Fernando", hn sanoi, "ei teidn maksa vaivaa koettaa
pett minua, kaikki kieltminen on sen vuoksi hydytnt. Te olette
nuori ja te olette kaunis. Vietten elmnne ermaalla te ette viel
tunne inhimillisten tunteiden alkeitakaan. Te ette ole voinut nhd
doa Hermosaa rankaisematta. Hnet nhdessnne on sydmenne vrhtnyt
rinnassanne, uusia ajatuksia on hernnyt mielessnne ja valloittaneet
aivonne, ja jtten kaiken, vlittmtt mistn muusta teill on ollut
vain yksi pmr, halu nhd jlleen tuo nuori tytt, joka ilmestyi
teille kuin unessa ja teki thnastisen rauhallisen elmnne
levottomaksi. Te olette tahtonut nhd hnet taas, vaikkapa vain
minuutin, sekunnin ajan."

"Se on totta", don Fernando mumisi tahtomattaankin totuuden voiman
valtaamana. "Niin, kaiken, mit te nyt niin laajasti kuvailitte, min
mynnn. Saadakseni vain vilaukseltakaan nhd edes tuon nuoren tytn
vaatteiden liepeet, antaisin ilolla henkeni. Mutta miksi min olen
sellainen? Sit yritn turhaan ksitt."

"Ja ette luultavasti tule milloinkaan ksittmn, ellen min auta
teit. Teidn kaltaisessanne miehess, joka on kasvatettu
yhteiskuntaolojen ulkopuolella, jonka elm thn asti on ollut vain
alituista taistelua joka pivn vlttmttmimmist tarpeista ja joka
thn asti on kyttnyt ainoastaan ruumiillisia voimiaan, saamatta
milloinkaan aikaa ajatella muuta kuin metsstyst ja sotaa, koska
teidn henkiset ominaisuutenne uinailivat teiss, niin ettette tietnyt
niiden voimasta, sellaisessa miehess rakkaus vlttmtt aiheuttaa
muutoksen, jonka seuraukset tll hetkell ilmenevt teiss, toisin
sanoen te rakastatte tai olette alkamaisillanne rakastaa doa
Hermosaa."

"Luuletteko niin?" hn vastasi teeskentelemtt. "Sitk siis sanotaan
rakkaudeksi? Oh, siin tapauksessa", hn sanoi enemmn itsekseen kuin
majordomolle, "aiheuttaa se sangen suurta tuskaa."

Don Estevan katsoi hetkisen hneen surun sekaisella slill ja jatkoi:

"Seurasin teit viime yn, koska kytksenne tuntui minusta
epilyttvlt ja salainen pelko aiheutti minut olemaan varuillaan
teidn suhteenne. Piiloutuneena pensastoon vain kahden askeleen pss
siit paikasta, jossa keskustelitte Tiikerikissan kanssa, olen kuullut
jokaisen sananne. Ajatukseni teist on muuttunut, olen huomannut,
sallikaa minun sanoa se suoraan, ett te olette mainettanne parempi ja
ett olisi vrin pit teit rosvona, kuten tuota toista, jonka
seurassa olitte. Se jyrkk ratkaiseva tapa, jolla hylksitte hnen
ehdotuksensa, on osoittanut minulle, ett teill on sydn paikallaan.
Silloin ptin asettua puolellenne ja auttaa teit siin taistelussa,
johon valmistauduitte ryhtymn tuota miest vastaan, joka aina thn
pivn asti on ollut pahana henkennne ja jonka turmeleva vaikutus
niin surullisen raskaasti on painanut nuoruuttanne. Siin syy miksi
olen puhunut teille tll tavoin, sen vuoksi juuri olen kuljettanut
teidt tnne voidakseni selitt teille kaiken. Kas tss", hn lissi,
"tss on kteni, tahdotteko tarttua siihen? Se on ystvn, veljen
ksi."

Don Fernando nousi ja tarttui vilkkaasti niin rehellisesti hnelle
ojennettuun kteen, pudistaen sit monta kertaa.

"Kiitos!" hn sanoi. "Kiitos ja suokaa anteeksi! Mutta min olen, kuten
sanotte, villi ja epilen kaikkea. Olen arvostellut vrin teidn jaloa
luonnettanne."

"lkmme en puhuko siit asiasta. Kuulkaahan, en tied mist tm
ajatus on johtunut mieleeni, mutta min epilen, ett Tiikerikissa on
don Pedro de Lunan leppymtn vihollinen. Hn aikoi, siit olen
vakuutettu, tehd teist aseen johonkin julmaan suunnitelmaan
hacienderon perhett vastaan."

"Tuo ajatus on johtunut minunkin mieleeni", huomautti metsstj.
"Tiikerikissan omituinen kyts sill aikaa kuin don Pedro ja hnen
tyttrens olivat hnen luonaan, se ansa, jonka hn heille asetti ja
johon he ilman minua olisivat joutuneet, on herttnyt epluuloani. Te
olette itse kuullut moitteen, jonka sain viime yn. Ah, onpa parasta
hnen olla varuillaan."

"lkmme htikik!" don Estevan huudahti. "Olkaamme pinvastoin
varovaisia; antakaa Tiikerikissan suunnitelmien, olkoon ne minklaisia
tahansa ensin selvit, jotta tietisimme mill tavalla niit olisi
vastustettava."

"Niin, olette oikeassa, niin on parempi. Pian hn tulee presidio de
San-Lucariin, silloin minun on helppo valvoa kaikkia hnen liikkeitn
ja asettaa hnen ehdotuksilleen vastamiinoja. Vaikka tuo mies onkin
hyvin tarkka ja erinomaisen viekas, niin vannon kautta Jumalan
nyttvni hnelle, ett min olen hnt viekkaampi."

"Sitkin paremmin kuin min olen teit turvaamassa ja tulen avuksenne,
jos tarvitaan."

"Ennen kaikkea tytyy suojella doa Hermosaa. Ah, minua onnellisempana
te, don Estevan, voitte alituisesti vartioida hnt vuorokauden joka
hetki."

"Erehdytte, ystvni, min aijon muutaman tunnin kuluttua esitell
hnet teille."

"Teettek niin todellakin?" hn huudahti iloissaan.

"Kyll, teen varmaan niin, sitkin suuremmalla syyll, koska
johtaaksemme helpommin Tiikerikissan harhaan teidn tytyy olla
tuttavallisissa vleiss haciendassa. Ettek muista kaikkia hnen
pistopuheitaan ja salaviittauksiaan sen rakkauden johdosta, jota hn
luulee teidn tuntevan hacienderon ihanaa tytrt kohtaan, jonka
rakkauden hn kehuu aiheuttaneensa teiss, asettamalla tytn teidn
tiellenne tahtomattanne ja aavistamattanne."

"Se on totta. Tuo mies varmaankin hautoo jotakin iljettv
suunnitelmaa."

"Epilemtt, mutta Jumalan avulla panemme sen myttyyn. Nyt pari
sanaa."

"Puhukaa, ystvni, mit tahdotte tiet?"

"Luuletteko, ett tuo rosvo on isnne? Suokaa anteeksi, ett teen
teille tmn kysymyksen, jonka merkityksen ymmrtnette."

Don Fernando alkoi mietti ja hnen otsansa kvi syviin ryppyihin hnen
hartaasti tuumiessaan. Syntyi muutaman minuutin kestv hiljaisuus. Hn
ajatteli vakavasti, kohottaen viimein pns.

"Sen kysymyksen, jonka nyt teette minulle", hn sanoi, "olen monesti
tehnyt itselleni, mutta en ole milloinkaan onnistunut saamaan tytt
selvyytt asiasta. Kuitenkin luulen olevani varma siit, ettei hn ole
isni, ja kaikki viittaa siihen olettamukseen, etten min voi olla
hnen poikansa. Hnen kytksens minua kohtaan, se julma huolenpito,
mill hn aina on koettanut istuttaa minuun huonoja ajatuksia ja
kehitt minussa vahingollisia vaistoja, joiden oraan luonto on
sydmeeni pannut, osoittavat minulle, ett jos vlillmme on joitakin
sukulaisuussiteit, niiden tytyy olla hyvin kaukaisia. Ei ole
kernaasti otaksuttavissa, ett is, olkoonpa hn miten villiintynyt
tahansa, tuntee iloa siit, ett niin ilman muuta trvelee poikansa;
tm olisi siin mrin kauhistavaa ja luonnonvastaista, ettei sit
voida otaksua. Toisaalta olen aina tuota miest kohtaan tuntenut
salaista ja voittamatonta vastenmielisyytt, melkeinp vihaa. In
lisntyess tuo vastenmielisyys ei suinkaan ole vhentynyt, vaan
kasvanut. Vliemme rikkoontuminen kvi piv pivlt yh uhkaavammaksi
ja tarvittiin vain tekosyy sen ilmi puhkeamiseen. Tuon tekosyyn on
Tiikerikissa itse aavistamattaan aiheuttanut, ja minun on tunnustaminen
teille, ett nyt tunnen jonkunlaista sydmellist iloa ajatellessani,
ett vihdoinkin olen vapaa, oma herrani ja irti siit raskaasta
ikeest, joka niin kauan on painanut minua."

"Olen tydelleen samaa mielt, tuo mies ei voi olla isnne. Tulevaisuus
nytt epilemtt meidn olevan oikeassa. Meidn molempien
siveellinen vakaumuksemme antaa meille vapauden toimia miten parhaaksi
nemme, vastustaaksemme hnt ja tehdksemme tyhjksi hnen
suunnitelmansa."

"Mill tavoin aijotte esitell minut doa Hermosalle?"

"Sanon sen teille heti, mutta ensiksi minun tytyy kertoa teille
surullinen ja pitk kertomus, jonka teidn vlttmtt tytyy tuntea
yksityiskohdittain, jottette seurustellessanne don Pedro de Lunan
kanssa tietmttnne pane sormeanne yh vuotavalle haavalle hnen
sydmessn. Tuo synkk ja salaperinen tapahtuma on sattunut monta
Herran vuotta sitten. Olin tuskin viel syntynyt silloin, mutta itini
on niin monesti kertonut sen minulle, ett sen yksityiskohdat ovat niin
hyvin juurtuneet mieleeni, kuin olisin itse ollut mukana nyttelemss
tuossa kauheassa murhenytelmss. Kuunnelkaa minua tarkkaavasti,
ystvni. Ehkp Jumala, joka on antanut minulle ajatuksen kertoa
teille tmn kertomuksen, on suonut teidn selvitt sen
salaperisyydet!"

"Onko tll kertomuksella siis jotakin yhteytt doa Hermosan kanssa?"

"Vlillisesti. Doa Hermosa ei viel ollut syntynyt siihen aikaan eik
hnen isns asunut tss haciendassa, jonka hn osti vasta myhemmin.
Koko perhe asui silloin vaatimattomasti erss kaupungissa itisell
rannikolla, sill minun on ennen kaikkea mainittava teille, ettei don
Pedro de Luna ole meksikolainen ja ettei tuo nimi, jolla te hnet
tunnette, ole hnen, tai se kuuluu hnelle ainakin vain sijaisnimen,
koska tuo nimi kuului sille suvun haaralle, joka oli kotoisin
Meksikosta. Hn otti sen vasta kun hn, niiden tapausten johdosta,
joita kyn kertomaan, asettui tnne ostettuaan las Norias de San Pedron
sukulaisiltaan, jotka asuen jo pitkt ajat Meksikossa, ainoastaan
silloin tllin ja pitkin vliajoin matkustivat muutamaksi pivksi
tlle etiselle maatilalle. Presidio de San Lucarin ja muut asukkaat
valtiossa, jotka tunsivat don Pedro de Lunan vain nimeltn, eivt
epilleet ett se oli hn, joka nyt vetytyi maatilalleen. Isntni ei
taas tnne tullessaan ajatellut oikaista heidn erehdystn, etenkin
kun hn syist, jotka kohta saatte tiet, oli ostaessaan haciendan
asettanut tinkimttmksi ehdoksi saada kytt heidn nimen omansa
asemasta. Nm eivt pitneet tt luonnollisesti minn haittana, ja
siit on nyt jo kulunut kolmattakymment vuotta ja kun don Pedro
sukulaistensa, toinen toisensa jlkeen, kuoltua on tullut perheen
pmieheksi, on tuo aikoinaan lainattu nimi tysin oikeutetusti
siirtynyt hnelle, eik kukaan ajattelekaan kielt hnelt oikeutta
kantaa sit."

"Te rsyttte suuresti uteliaisuuttani; odotan krsimttmsti, ett
suvaitsette jatkaa."

Molemmat miehet asettuivat nyt niin mukavasti kuin mahdollista
ranchoon, ja don Estevan Diaz alkoi keskeyttmtt tuon niin kauan
odotetun kertomuksensa. Nuori mies puhui koko pivn, ja auringon
laskiessakin hn puhui viel.

Silmt ahneesti hneen kiinnitettyin, rinta lhtten ja kulmakarvat
rypyss don Fernando seurasi hartaimmalla mielenkiinnolla tt
kertomusta, jonka synkt vaiheet, vhitellen kehittyen, saivat hnen
jsenens vrisemn vihasta ja kauhusta.

Toistamme lukijalle tmn don Estevanin surullisen kertomuksen.




XV.

DON GUSMAN DE RIBEYRA.


Vuonna 1515 Juan Diaz de Solis lysi Rio de la Platan, ja tm lyt
maksoi hnelle hengen.

Herreran mukaan tm joki, jolle Solis antoi nimens, sai sittemmin
nimen Rio de la Plata [Hopeajoki], koska ensimminen Amerikasta viety
hopea lastattiin tll Espanjaan lhetettvksi.

Vuonna 1535 don Pedro de Mendoza, jonka keisari Kaarle V nimitti
kaikkien Rio de la Platan ja Magallanes'in salmen vlisten maiden
kenraalikuvernriksi, perusti joen oikealle rannalle vastapt
Uruguayn suuta, kaupungin, jonka nimen ensin oli Nuestra Seora de
Buenos Ayres, sitten Trinidad de Buenos Ayres ja viimein vain Buenos
Ayres, jonka nimen se sitten on saanut pit. Tmn kaupungin historia
olisi omituinen ja erittin opettavainen kertomus, kaupungin, joka aina
olemassaolonsa ensi pivist saakka nytti olevan leimattu
vastoinkymisten sinetill.

Tarvitsee vain lukea ern Buenos Ayresin perustajan saksalaisen
seikkailijan Ulrik Schmidelin kaunistelematon kertomus, ksittkseen
miten kurjassa tilassa nuo seikkailijaparat olivat, kun nlk pakotti
heidt symn onnettomien toveriensa ruumiita, jotka carendi-intiaanit
olivat surmanneet, jouduttuaan eptoivoon heidn kiskomisiensa ja
julmuuksiensa vuoksi ja vakuutettuina siit, ett nuo valkoiset miehet,
jotka niin ihmeellisell tavalla olivat nousseet maihin heidn
rannoilleen, olivat pahoja henki, jotka olivat vannoneet hvittvns
heidt.

Huolimatta omituisesta kohtalostaan, johon tm kaupunki oli tuomittu,
saaden alituisesti taistella joko ulkonaisia vihollisia tai viel
vaarallisempia vastaan omien muuriensa sisll, se on kuitenkin nykyn
espanjalaisen Amerikan kauniimpia, rikkaimpia ja kukoistavimpia
kaupungeita.

Kuten kaikki kastilialaisten seikkailijain Uuteen maailmaan perustamat
kaupungit, Buenos Ayres on rakennettu ihanalle paikalle. Sen kadut
ovat levet ja viivasuorat, sen talot hyvin rakennettuja ja
useimmiten puutarhan ymprimt, joka nytt kuvan kauniilta.
Siell on lukuisasti suuremmoisia rakennuksia, joista mainittakoon
Recoba-myyml. Siell tll on suuria avonaisia paikkoja, joiden
varsilla on runsaasti puoteja, mitk tekevt kaupungin eloisan ja
hyvinvoivan nkiseksi, seikka, jollaista, paha kyll, vain hyvin
harvoin tapaa noissa onnettomissa sisllissotien mullistamissa maissa.

Teemme nyt rettmn harppauksen ajassa taaksepin ja viemme lukijamme
Buenos Ayresiin noin kaksikymment vuotta ennen kertomuksemme alkua.
Kello on noin kymmenen aamulla syyskuun viimeisin 1 pivin 1839,
toisin sanoen siihen aikaan, jolloin sen omituisen miehen hirmuvalta,
joka kaksikymment vuotta saattoi argentinilaiset maakunnat huokaamaan
ikeens alla, oli saavuttanut huippunsa.

Ei kukaan meidn pivinmme voisi kuvata sit tyranniutta, jolla
Rosas'in hallitus rasitti nit ihania maita, ja sit hirvet
hirmuvaltaa, joka oli pantu voimaan kautta maan.

Vaikka, kuten sanottu, kello oli tuskin kymmentkn illalla, vallitsi
kuolon hiljaisuus kaupungissa. Kaikki puodit olivat suljetut, kaikki
kadut pimet ja tyhjt ja niill liikkui vain silloin tllin vahvoja
kulkuvartiostoja, joiden raskaat askeleet kaikuivat kumeasti katukivi
vasten, tai joitakuita yksinisi yvartioita, jotka vavisten
rohkenivat olla toimessaan.

Asukkaat, jotka olivat vetytyneet asuntoihinsa, olivat huolestuneina
sammuttaneet tulet, jotteivt herttisi turhanaran poliisin epluuloa,
ja hakivat unesta tilapist unhotusta pivn kauhuille.

Kyseenalaisena iltana Buenos Ayres nytti viel tavallistakin
synkemmlt. Tuuli on koko pivn nostattanut ukkospilvi
ruohoaavikolta ja tehnyt ilmakehn jkylmksi. Suuria, lyijynharmaita,
shkisi pilvi vyryi raskaina ilmassa, ja kaukaisen ukkosen kumea
jyrin, joka kuitenkin yh lheni, ennusti, ett kauhea rajuilma
pianmiten puhkeaisi kaupungin kohdalla.

Melkein keskell Santa Trinidadia, kaupungin komeinta katua, joka
kulkee koko kaupungin halki, nkyi ern rikkaan nkisen talon
edustalla olevien tuuheiden puiden lomitse heikko valo, aivankuin thti
tummalla taivaalla, loistavan valkoisten ikkunaverhojen takaa
alakerrasta.

Tm nytti herttvn huomiota yleiseen vallitsevassa pimeydess,
jonka vuoksi mys jokainen ohikulkeva vartia ja jokainen yvartia, joka
sattumoisin tuli sille taholle, pyshtyi ja katseli sit, joko
vihoissaan tai peloissaan, jatkaen sitten matkaansa, muristen sotilaat
pahaa ennustavalla, tyytymttmll nell:

"Tuolla hn istuu viel, kavaltaja Gusman de Ribeyra, ja hautoo jotakin
salaliittoa hnen ylhisyyttn diktaattoria vastaan."

Yvartiat lausuivat slien:

"Don Gusman ei hillitse itsen, ennenkuin hn jonakin pivn
vangitaan."

Thn taloon ja juuri siihen huoneeseen, josta tuli loistaa, tahdomme
pyyt lukijan kanssamme astumaan. Kun tultiin puutarhan kautta
portaikkoon, oli oikealla paksu mahonkinen ovi, kiinni ainoastaan
spill, jonka vain tarvitsi nostaa, pstkseen suureen, kolmen
kadulle pin olevan ikkunan valaisemaan saliin. Tmn huoneen kalusto
oli hyvin yksinkertainen. Valkeaksi maalatuilla seinill oli muutamia
noita inhoittavia vrikuvia, joita Pariisista lhetetn kaikkiin
maailmanosiin ja jotka kuvaavat Poniatovskyn kuolemaa, vuodenaikoja
j.n.e. Vlttmtn Soufleto-piano, joka kaikissa amerikkalaisissa
taloissa nhdn prameilevan huomattavimmalla paikalla, mutta jota nyt
jo edullisesti aletaan korvata Aleksandres'in harmoonilla, lisksi
tusina tuoleja, pyre vihrell liinalla peitetty pyt, pari
nojatuolia ja alabasteri-pytkello jalkoineen asetettuna hyllylle,
tydensivt tt milt'ei kehnoa kalustusta.

Tss salissa kveli edestakaisin noin neljnkymmenen vuotias mies
matkapukuun puettuna, silmten joka kerta, tultuaan hyllyn luo,
levottomasti ja krsimttmsti kelloon.

Toisinaan hn pyshtyi, kohotti ern ikkunan verhoa ja koetti yn
pimeyden lpi silmill kadulle; mutta turhaan, sill y oli liian
pime, jotta olisi voinut erottaa mitn ulkona. Tai mys hn kuunteli
tarkkaavasti, iknkuin kaukainen kaiku olisi kaupungin hlinst
tuulen siivill kuljettanut viestin, jonka merkityksen hn tiesi. Mutta
pian, vakuutettuna erehtyneens, hn krsimttmll liikkeell ja
kasvavalla levottomuudella jatkoi taas usein keskeyttmns kvely.

Tm mies oli don Gusman de Ribeyra, kuuluen maan etevimpiin perheisiin
ja suoraan alenevassa polvessa ensimmisten valloittajien jlkelisi.
Don Gusman oli isns kskyst jo nuorena saanut oppia sotilaan kovaa
ammattia, ja itsenisyyssodan aikana hn oli ajutanttina seurannut
San-Martinia, kun tm kenraali, mennen Kordillien yli sotajoukkonsa
etupss, oli saanut Chilen ja Perun nousemaan kapinaan.

Aina tst ajasta asti hn oli yhtmittaa palvellut milloin toisen
milloin toisen pllikn alaisena, koettaen mahdollisuuden mukaan olla
palvelematta lippua, joka oli vihamielinen isnmaan todellisille
eduille.

Tm oli vaikea tehtv alituisissa myllerryksiss, joita monien
vallasta kiistelevien vharvoisten henkiliden kunnianhimo aiheutti.
Taitavuutensa ja etenkin rehellisyytens kautta don Gusmanin oli
kuitenkin onnistunut pysy niist erossa. Siit huolimatta hn, koska
Rosas, joka ei pitnyt hnen todella vapaamielisist periaatteistaan,
epili hnt, oli kaksi vuotta sitten jttnyt erohakemuksensa ja
vetytynyt yksityiselmn. Don Gusmania, joka oli todellinen
kunnioitettava sotilas ja vaikka hn ei nkjn ottanutkaan osaa
politiikkaan, diktaattori rettmsti pelksi sen vaikutuksen takia,
joka hnell hnen suoran ja pttvn luonteensa vuoksi oli
maanmiehiins, jotka hnt kohtaan tunsivat niin syv kunnioitusta ja
niin tydellist luottamusta, ett kenraali Rosas monesti oli
pidttynyt, vaikkei hn juuri hikillyt mitn, maanpakoon ajamalla
tai muulla tavoin vapaantumasta tst miehest, jonka vaiteliaisuus ja
jalo ylpeys nyttivt hnest aivankuin julkisesti moittivan hnen
tekojaan.

Sill hetkell, jolloin johdamme hnet nyttmlle, don Gusman lheni
neljkymment, mutta kestmistn lukemattomista vaivoista huolimatta
eivt vuodet nyttneet vaikuttaneen mitn tuohon voimakkaasen
mieheen.

Hnen kookas ja jntev vartalonsa oli yhkin suora, hnen kasvojensa
ilme aina yht lyks ja luja, silmt yht loistavat. Muutamat siell
tll hiuksissa hmttvt hopeasuortuvat, sek pari kolme syv
ryppy otsalla, enemmn ajatustyn kuin vuosien aiheuttamia, olivat
ainoat merkit siit, ett hn oli saavuttanut elmn puolipivn.

Kello oli jo muutamia minuutteja sitten lynyt yksitoista, kun muutamat
kovat lynnit porttiin saivat don Gusmanin spshtmn.

Hn pyshtyi kki ja kuunteli.

Jotenkin vilkasta sananvaihtoa kuului portaikosta. Ollen
onnettomuudeksi liian etll huoneessaan don Gusman ei voinut erottaa
muuta kuin kovanist sekavaa puheen sorinaa, ksittmtt mist
kysymys oli.

Viimein hetken kuluttua hlin lakkasi, salin ovi aukeni ja muuan
palvelija astui sisn.

Tll miehell nkyi olevan luottamustoimi, ainakin saattoi niin
otaksua siit tavasta, jolla hnen isntns hnt puhutteli.

"No, mist on kysymys, Diego?" hn kysyi; "mit merkitsee tuo hlin
tll thn vuorokauden aikaan?"

Palvelija astui isntns luokse, ennenkuin vastasi, ja kuiskasi hnen
korvaansa:

"Don Bernardo Pedrosa!"

"Vai niin!" hn sanoi, rypisten kulmakarvojaan; "onko hn yksin?"

"Nkjn hnell on vain kolme tai nelj sotamiest mukanaan."

"Mit tm merkitsee?" ylimys jatkoi yh synkempn.

"Ett hn on voinut piiloittaa parikymment muuta lheisyyteen."

"Mit tuo mies minusta tahtoo? Aika ei ole juuri hyvin valittu
vierailua varten. Don Bernardo ei ole niin lheinen ystvni", hn
sanoi katkerasti hymyillen, "ett hn ilman pakottavaa syyt rohkenisi
menetell sill tavoin minun suhteeni."

"Minulla on jo ollut kunnia huomauttaa siit hnelle, teidn
ylhisyytenne."

"Ja hn on pysynyt vaatimuksessaan?"

"Niin, teidn armonne. Hn sanoo, ett hnell on erittin trke
ilmoitus tehtvn teille."

Don Gusman astui muutamia askeleita mietteissn, jonka jlkeen hn
pyshtyi palvelijan eteen ja lausui:

"Kuuleppas, Diego, toimita niin, ett palvelijani aseistautuvat ilman
melua ja ovat valmiina ensi merkin saatuaan. Mutta toimi varovasti ja
varo, ett'et hert mitn epluuloa."

"Luottakaa minuun, teidn armonne", vanha palvelija vastasi hymyillen
salaa ymmrtvsti.

Diego oli ollut jo kolmekymment vuotta Ribeyran perheen palveluksessa.
Monta kertaa hn oli selvsti osoittanut rajatonta uskollisuuttaan
isntns kohtaan.

"Hyv, hyv", don Gusman vastasi iloisella nell, "tiedn kyll mihin
kelpaat."

"Ent hevoset?" palvelija kysyi.

"Olkoot siell miss ovat."

"Me matkustamme siis joka tapauksessa?" hn sanoi ihmetellen.

"Me matkustamme sitkin suuremmalla syyll", ylimys vastasi kumartuen
hnen puoleensa, "koska on pelttviss, ett sytyttimest on saatu
vihi, jonka vuoksi se tytyy vied piiloon."

Diego teki myntvn liikkeen.

"Ent don Bernardo?" hn sanoi.

"Laske hnet sisn; pidn parempana saada heti tiet, miten minun on
meneteltv."

"Onko oikein viisasta, teidn armonne, jd yksin sen miehen kanssa?"

"l ole huolissasi minun thteni, Diego, hn ei ole niin vaarallinen,
kuin luulet. Onhan minulla pistoolini viittani alla."

Luultavasti niden sanojen rauhoittamana vanha palvelija poistui
vastaamatta, mutta hetkisen kuluttua hn palasi taas, jljessn noin
kolmenkymmenen vuotias mies, joka oli puettuna argentinalaisen sotaven
korkeamman upseerin pukuun.

Nhdessn vieraan don Gusman hymyili ja astuen muutamia askeleita
hnt kohti hn sanoi, viitaten Diegoa poistumaan.

"Terve tultua, eversti Pedrosa! Vaikka aika onkin hyvin myhinen
vierailulle, olen yht kaikki ihastunut nhdessni teidt. Olkaa hyv
ja istukaa."

Ja hn tynsi esiin nojatuolin.

"Teidn armonne suonee minulle anteeksi niiden syiden takia, jotka
tuovat minut tnne", eversti vastasi erittin kohteliaasti.

Diego totteli vihdoinkin, vaikka vastahakoisesti isntns uudistettuja
viittauksia ja poistui hiljaa.

Nuo molemmat miehet istuivat vastakkain erittin tarkkaavaisina,
tarkastellen toisiaan aivankuin kaksintaistelijat valmiina hykkmn.

Don Bernardo Pedrosa oli korkeintaan kahdenkymmenen kahdeksan vuotias.
Hn oli kaunis, nuori mies, hoikka ja sopusuhtainen kasvultaan, ja
hnen liikkeens olivat ylhisen ja moitteettoman sirot.

Hnen soikeita kasvojaan valaisi pari suurta mustaa, vilkasta silm,
jotka hnen innostuessaan nyttivt syksevn tulta ja niist lksi
niin mahtava shkvirta, ettei kukaan voinut vastustaa niiden leimuavaa
loistoa. Nen oli suora ruusunvrisine, avoimine ja liikkuvine
sieraimineen, suu hienopiirteisen ivallinen, hohtavan valkoisine
hampaineen, ja sit varjostivat mustat hyvin vahatut viikset. Leve
otsa ja jonkun verran pivettynyt iho tekivt hnen kasvonsa, joita
ympri pitkt mustat, silkinhienot hiussuortuvat, huolimatta hnen
piirteittens eittmttmst kauneudesta, ylpen ja vallanhimoisen
nkiseksi, ja niiden jkylm jntevyys hertti vaistomaisesti
vastenmielisyytt.

Hnen hansikoidut ktens ja kiiltonahkasaappaisiin verhotut jalkansa
olivat huomattavan pienet, sanalla sanoen, kaikki hness osoitti
ylhist syntyper.

Sellainen oli ulkonltn henkil, joka kello yhdentoista aikaan
illalla oli tullut don Gusman de Ribeyran luokse ja vaatinut
sisnpsy sill tekosyyll, ett hn halusi tehd hnelle trkeit
ilmoituksia.

Mit hnen moraaliinsa tulee, niin tmn kertomuksen jatko antaa meille
riittvn ksityksen siit, niin ett voimme nyt jtt sen tarkemman
ksittelyn sikseen.

Vaitiolo uhkasi kuitenkin jatkua loppumattomiin noiden molempien
henkiliden kesken. Don Gusman katsoi kuitenkin isntn tytyvns
lopettaa tilanteen, joka alkoi kyd tukalaksi molemmille, ja hn alkoi
siis:

"Odotan, caballero", hn sanoi kohteliaasti kumartaen, "ett
suvaitsette antaa selityksenne; alkaa tulla myh."

"Ja teill on kiire pst minusta", eversti keskeytti vkinisesti
hymyillen; "tmn kai tahdoitte saada minut ymmrtmn, caballero?"

"Min koetan aina saada sanani niin selviksi, caballero, ett on
tarpeetonta tulkita niit muulla tavoin kuin mit ne merkitsevt."

Don Bernardon piirteet, jotka olivat synkistyneet, kirkastuivat nyt ja
hn sanoi iloisella nell:

"Kuulkaahan, don Gusman", hn sanoi, "jttkmme sikseen kaikki
rsyttvt puheet, min aijon palvella teit."

"Minua?" don Gusman sanoi tehden ivallista ihmettely ilmaisevan
liikkeen; "oletteko oikein varma siit, don Bernardo?"

"Jos me jatkamme tll tavoin, caballero, niin me vain myrkytmme
keskustelun, onnistumatta ymmrt toisiamme."

"Ah, eversti, me elmme ihmeellist aikaa, sen te tiedtte paremmin
kuin kukaan, kun viattomimmatkin teot herttvt sellaista
paheksumista, ettei kukaan uskalla astua askeltakaan tai sanoa
sanaakaan pelkmtt herttvns epluuloa epluuloisessa
esivallassa. Mitenk te luulette, ett min voisin uskoa, mit te tll
hetkell sanotte minulle, kun kaikki teidn thnastiset toimenne ovat
olleet kuin katkeran vihollisen?"

"Sallikaa minun tll hetkell pst keskustelemasta kysymyksest,
olenko toiminut teidn etujenne mukaisesti vai niit vastaan,
caballero. Toivoakseni tulee aika, jolloin arvostelette minua ansioni
mukaan. Nyt toivon ainoastaan, ett'ette erehtyisi sen toimenpiteen
suhteen, johon ryhdyn teihin nhden."

"No, jos asian laita on siten, niin olkaa hyv ja selittk
mielipiteenne tarkemmin, jotta tietisin varmasti, mitenk minun tulee
suhtautua aikomukseenne."

"Olkoon menneeksi, caballero, min tulen Palermosta."

"Palermosta! Oh, vai niin!" don Gusman sanoi vavisten salaa.

"Niin, ja tiedttek mit Palermossa tehtiin tn iltana?"

"En, sit en todellakaan tied, minun tytyy mynt, ett min hyvin
vhn seuraan diktaattorin toimia, etenkin, kun hn on poistunut
maatilalleen. Luullakseni siell tanssittiin ja pidettiin hauskaa."

"Niin siell tanssittiin ja pidettiin hauskaa todellakin, don Gusman."

"Tosiaankin", tm vastasi todellisen tai teeskennellyn hilpesti,
"enp luullut olevani niin taitava ennustaja."

"Te olette oikeastaan arvannut vain osan siit mit tehtiin, mutta ette
kaikkea."

"Hitto viekn, te teette minut uteliaaksi", don Gusman sanoi
ivallisella nell; "min en voi oikein kuvitella mit hnen
ylhisyytens kenraali saattoi tehd, ellei hn tanssinut tai
allekirjoittanut epiltyjen vangitsemismryksi; hnen
ylhisyydelln kenraalilla on aina niin suuri tyinto!"

"Tll kertaa olette arvannut aivan oikein", eversti vastasi, olematta
huomaavinaan toisen ivallista nen svy.

"Ja noiden vangitsemismrysten joukossa oli luultavasti sellainenkin,
joka koski minua henkilkohtaisesti?"...

"Aivan oikein", don Bernardo vastasi suloisesti hymyillen.

"Hyv", don Gusman jatkoi; "jatko on hyvin yksinkertainen: te olette
saanut toimeksi panna sen tytntn?"

"Juuri niin, caballero", eversti vastasi kylmsti.

"Siit olisin lynyt vetoa. Ja tm mrys velvoittaa teit?"

"Vangitsemaan teidt."

Tuskin oli eversti ihastuttavan vlinpitmttmsti lausunut nm
sanat, kun don Gusman kki astui hnen eteens pistooli kummassakin
kdessn.

"Ohoo!" hn sanoi pttvsti, "sellainen mrys on helpompi antaa
kuin panna toimeen, kun on kysymyksess vangita don Gusman de Ribeyra."

Eversti ei liikahtanutkaan. Hn istui puolittain taaksepin
nojautuneena nojatuolissa, sellaisessa asennossa kuin olisi hn ollut
vieraisilla kyv ystv. Hn viittasi ylimyst asettumaan paikoilleen.

"Te ette ksit minua", hn sanoi vlinpitmttmsti; "jos aikomukseni
todellakin olisi ollut panna tytntn saamani mrys, niin ei mikn
olisi ollut minulle helpompaa, sitkin paremmin kun te itse olisitte
antanut minulle siihen tilaisuuden."

"Min!" ylimys huudahti hermostuneesti nauraen.

"Niin, te juuri. Te olette pttvinen, olisitte tehnyt vastarintaa,
kuten juuri olette minulle osoittanut. No niin. Mithn olisi
tapahtunut? Olisin surmannut teidt ja niin se asia olisi ollut
lopussa. Vaikka hertttekin suuressa mrin kenraali Rosas'in
mielenkiintoa, niin ei hn ehdottomasti tahdo saada teit elvn
ksiins."

Tm puhetapa oli raakaa, mutta ehdottomasti johdonmukaista. Don Gusman
painoi pns alas alistuvasti. Hn huomasi olevansa tmn miehen
vallassa.

"Te olette kuitenkin viholliseni", hn sanoi.

"Kuka tiet, caballero? Tllaisena aikana, kun nyt elmme, ei kukaan
voi vastata ystvistn eik vihollisistaan."

"Mutta mit te minusta oikeastaan tahdotte?" don Gusman huudahti,
rettmn hermostuneena, etenkin kun hnen tytyi pidtt sydmessn
kiehuvaa vihaa.

"Sanon sen teille kohta, mutta olkaa hyv lkk keskeyttk minua
en, sill olemme jo hukanneet liiankin paljon aikaa, jonka arvon te
tuntenette paremmin kuin min."

Don Gusman katsahti hneen tutkivasti. Eversti jatkoi, ollen olevinaan
sit huomaamatta:

"Samassa kuin min, kuten luulitte, tulin niin sopimattomaan aikaan, te
annoitte viimeiset mryksenne Diegolle, uskotulle palvelijallenne,
pit hevoset valmiina."

"Ah!" don Gusman sanoi vain.

"Niin, tm on siin mrss totta, ett te lhteksenne odotitte vain
erst karjapaimenta, joka olisi oppaananne ruohoaavikolla."

"Te tiedtte senkin?"

"Min tiedn kaiken. Muuten saatte itse ptt: teidn veljenne, don
Leoncio de Ribeyran, joka jo useita vuosia on ollut maanpaossa Chiless
koko perheineen, odotetaan saapuvan tn yn Buenos Ayresin lhelle;
te olette kahdeksan piv sitten saanut tiedon hnen tulostaan. Te
aijotte lhte hacienda del Picoon, jossa hn odottaa teit, tullakseen
sitten tuntemattomana kaupunkiin, miss te olette hankkinut hnelle
varman turvapaikan, ainakin omasta mielestnne. Eik asian laita ole
niin? Olenko kenties unhottanut jonkun pikkuseikan?"

Masentuneena nyt kuulemastaan don Gusman oli painanut pns ksiins.

Kauhea kuilu aukeni hnen eteens: jos Rosas tunsi hnen salaisuutensa
-- ja everstin seikkaperisen kertomuksen jlkeen ei siit ollut
epilykn -- niin tuo villi diktaattori oli jo pttnyt hnen ja
hnen veljens kuoleman. Toivon kipinnkin silyttminen olisi ollut
hulluutta.

"Hyv Jumala!" hn huudahti tuskissaan, "veljeni, veli raukkani!"

Eversti nytti hetkisen nauttivan sanojensa vaikutuksesta, jonka
jlkeen hn jatkoi svyisll ja liehakoivalla nell:

"Rauhoittukaa, don Gusman, kaikki ei viel ole menetetty;
ne asiat, jotka niin seikkaperisesti kerroin salaisuudestanne, mink
luulitte niin hyvin silyttneenne, tunnen vain min yksin;
vangitsemismryksenne pannaan toimeen vasta auringon noustessa
huomenna; tll hetkell ottamani askel on omansa osoittamaan, ettei
aikomukseni ole kytt vrin sit etua, jonka sattuma on ksiini
antanut."

"Mutta mit te minusta tahdotte? Kuka te olette, taivaan nimess?"

"Kukako olen? Te olette itse sanonut sen: teidn vihollisenne. Mitk
tahdon? Pelastaa teidt."

Don Gusman ei vastannut. Hn oli ankaran liikutuksen vallassa, hnen
ruumiinsa nytti vapisevan hermovristyksest.

Eversti kohautti krsimttmsti olkapitn.

"Ymmrtk minua oikein", hn sanoi, "sit karjapaimenta, johon
luotitte, odotatte turhaan, sill hn on kuollut..."

"Kuollut!" ylimys keskeytti ihmeissn.

"Tuo mies", don Bernardo jatkoi, "oli petturi. Tuskin pstyn Buenos
Ayresiin hn koetti enimmn tarjoavalle myyd salaisuuden, jonka
veljenne oli hnelle uskonut. Sattuma teki, ett hn ensin kntyi
minun puoleeni, sen vuoksi, ett min nkjn olen perheenne
vihamies."

"Nkjn olette?" Ribeyra toisti katkerasti.

"Niin, nkjn olen", eversti sanoi, tahallaan painostaen nit
sanoja. "Lyhyesti, kun tuo mies oli ilmoittanut minulle kaiken, maksoin
hnelle auliisti ja annoin hnen menn."

"Ah, kuinka varomatonta!" don Gusman ei voinut olla mumisematta,
kuullessaan tmn mielenkiintoisen kertomuksen.

"Niin, eik totta?" eversti sanoi kevesti. "Mutta mitp taisin tehd?
Ensin olin niin hmmstynyt kuulemastani, etten ajatellut ottaa tuota
miest huostaani. Aijoin juuri etsi hnet ksiini, kun kki kiivas
melu syntyi kadulla. Otin selville mit se oli, ja minun tytyy
mynt, ett ihastuin rettmsti siit, mit sain tiet: nytti
silt ett tuo lurjus, heti kadulle pstyn, oli joutunut
riitaan toisen kaltaisensa heittin kanssa ja ett tm hetken
malttamattomuudessaan oli iskenyt hnt puukolla miehustaan sill
meille onnellisella seurauksella, ett mies kaatui maahan aivan
kuolleena. Tmhn on ihan ihmeellist, vai kuinka?"

Eversti oli ladellut tmn eriskummallisen jutun hnelle ominaisella
huolettomuudella ja miellyttvn vapaasti.

Don Gusman silmili hnt tutkivasti, mutta eversti kesti hnen
katseensa milln tavoin hmmentymtt. Viimein nytti kaikki
epriminen haihtuneen ylimyksen mielest; hn kohotti pns ja
kumartaen kohteliaasti everstille hn sanoi liikutetulla nell:

"Anteeksi, eversti, anteeksi, ett olen epillyt teit, mutta thn
asti nytt kaikki oikeuttaneen kytkseni teit kohtaan. Mutta,
taivaan nimess, jos te todellakin olette vihamieheni, jos teill on
jokin viha sammutettavananne, niin kostakaa minulle, yksin minulle, ja
sstk veljeni, jota vastaan teill ei kaiketi voi olla mitn
vastenmielisyyden tunnetta."

Don Bernardo rypisti kulmakarvojaan, mutta saavutti taas
mielenmalttinsa.

"Caballero", hn sanoi, "sanokaa palvelijallenne, ett hn tuo esille
hevoset, min itse vien teidt ulos kaupungista, josta te ette ilman
minun suojelustani voi pst pois, sill jokaista askeltanne
vartioidaan. Teidn ei tarvitse pelt mitn niiden miesten taholta,
jotka seuraavat minua, ne ovat minulle uskollisia ja luotettavia, olen
erikoisesti valinnut ne. Muuten me jtmme heidt vhn matkan phn
tlt."

Don Gusman epili hetkisen. Eversti tarkkasi hnt levottomasti,
viimein ylimys nytti tehneen lopullisen ptksens, ja ojentautuen
hn katsoi eversti suoraan kasvoihin sek lausui pttvsti:

"Ei, tapahtukoon mit tahansa, niin min en seuraa neuvoanne, eversti."

Tm hillitsi kiivaan tyytymttmyyden tunteensa.

"Te olette hullu", hn huudahti, "ajatelkaa"...

"Ptkseni on tehty", don Gusman keskeytti kuivasti, "min en astu
askeltakaan tst huoneesta teidn seurassanne, ennenkuin tiedn syyn
omituiseen kytkseenne. Kaikista vastaanponnistuksistani huolimatta
salainen tunne sanoo minulle, ett te yh olette vihamieheni ja ett
jos te tll hetkell olette palvelevinanne minua, eversti, niin
tapahtuu se enemmn aikomuksessa panna toimeen joku kavala suunnitelma
kuin tarkoituksessa todella hydytt minua tai omaisiani."

"Olkaa varuillanne, caballero! Tullessani tnne aikomukseni olivat
hyvt; lk pakottako minua mielettmll itsepisyydellnne
keskeyttmn tt keskustelua, jota emme en voi uudistaa. Minulla on
vain yksi asia sanottavana teille, ja se on, ett olkoon syy
menettelyyni tll hetkell mik tahansa, niin aikomukseni on pelastaa
teidt ja omaisenne. Kas siin ainoa selitys, mink luulen tarvitsevani
teille antaa."

"Siin ei ole mielestni tarpeeksi, caballero."

"Miksik ei, jos suvaitsette?" eversti vastasi ylpesti.

"Koska teidn ja ern minun perheeni jsenen vlill on tapahtunut
asioita, jotka saattavat minut teidn taholtanne pelkmn aikomuksia,
joita minun on oikeus epill vihamielisiksi."

Eversti htkhti ja hnen kasvonsa muuttuivat tuhkanharmaiksi.

"Vai niini" hn sanoi kumealla nell, "te tiedtte sen, seor don
Gusman?"

"Voin vastata teille samoin kuin te vastasitte minulle hetki sitten:
min tiedn kaiken."

Don Bernardo painoi pns alas ja puristi ktens nyrkkiin rettmn
raivoissaan.

Syntyi hetken hiljaisuus.

Tll hetkell kulki muuan yvartia ohitse kadulla, pyshtyi hetkiseksi
talon ulkopuolelle ja julisti rmisevll juopuneen nell keskiyn
hetken olevan ksill seuraavasti:

"Ave Maria purissima! Las doce han dado y sereno!"

Sitten hnen raskaat askeleensa kuuluivat vhitellen etntyvn ja
viimein hipyvn etisyyteen.

Molemmat miehet htkhtivt, aivankuin heidt olisi kiivaasti hertetty
ajatuksistaan.

"Jo puoliy!" don Ribeyra mumisi tyytymttmll, levottomalla nell.

"Lopettakaamme tm!" don Bernardo huudahti pttvsti. "Koska mikn
ei voi saada teit vakuutetuksi aikeitteni vilpittmyydest ja te
vaaditte minun ilmaisemaan teille katkeria salaisuuksia, jotka koskevat
vain minua..."

"Ja erst toista henkil!" don Gusman pisti vliin tahallaan.

"No niin!" eversti jatkoi krsimttmsti, "ja erst toista henkil!
No niin, min tyydytn teidt: juuri sen vuoksi, koska tiedn
kohtaavani tuon toisen henkiln hacienda del Picossa, seuraan teit
sinne! Ymmrrttek nyt minua?"

"Kyll, ymmrrn teidt tydellisesti."

"Siin tapauksessa toivon, ettei teill en ole mitn
huomautettavaa?"

"Te erehdytte, caballero", ylimys vastasi suoraan.

"Oh, mutta nyt vannon, ettette en saa tiet mitn muuta."

"Siin tapauksessa matkustan yksinni, siin koko juttu."

"Olkaa varuillanne!" eversti huudahti kiivastuneena, "krsivllisyyteni
on lopussa."

"Ent minun sitten, herra eversti? Muuten, toistan sen viel kerran, en
ollenkaan vlit uhkauksistanne. Tehk mit haluatte, caballero,
Jumala auttaa minua, siit olen vakuutettu."

Tllin nuoren miehen kalpeat huulet vntyivt halveksivaan hymyyn.
Hn nousi ja astui ylimyksen eteen, joka seisoi liikkumatta keskell
lattiaa.

"Onko tm teidn viimeinen sananne, seor?" hn sanoi.

"On kyll", ylimys vastasi jyrksti.

"Tulkoon teidn verenne sitten teidn itsenne plle! Te olette itse
niin tahtonut!" eversti huudahti, heitten vastustajaansa vimmastuneen
katseen.

Ja sanomatta muita jhyvisi viholliselleen, joka nkjn yh oli
yht rauhallinen, hn kntyi mennkseen rajun mielenliikutuksen
valtaamana.

Don Gusman kytti ajatuksen nopealla liikkeell hyvkseen tt
tilaisuutta ja riisui viittansa, heitten sen everstin pn yli sek
kietoen hnet tuohon pitkn, raskaaseen vaatteeseen niin hyvin, ett
hn huomasi olevansa sidottu ja suukapuloitu, ennenkuin hn edes oli
ksittnyt mist kysymys oli, viel vhemmn ehtinyt ajatella
puolustautumista.

"Joka kuoppaa toiselle kaivaa, lankeaa itse siihen!" don Ribeyra sanoi
pilkallisesti. "Koska niin vlttmtt tahdotte seurata minua, niin
saatte sen tehd, mutta aivan toisella tavalla kuin luultavasti olette
ajatellut."

Vastauksen asemasta eversti teki rajun, vaikka turhan ponnistuksen
pst vapaaksi.

"Nyt toisten kimppuun!" don Gusman huudahti katsahtaen riemuiten
viholliseensa, joka kiemurteli lattialla voimattoman raivon vallassa.

Viiden minuutin kuluttua palvelijat olivat riisuneet aseista ne
muutamat sotilaat, jotka olivat jneet portaikkoon ja sitoneet heidt
kysill, jotka he itse olivat tuoneet mukanaan epilemtt aivan
toisessa tarkoituksessa, ja kantaneet lhell olevan tuomiokirkon
rappusille; sinne heidt jtettiin oman onnensa nojaan. Mit everstiin
tulee, niin ei vanha sotilas, joka oli osoittanut niin suurta
mielenmalttia, ollut halukas jttmn hnt, kuten hn jo oli
sanonutkin; hnell oli pinvastoin trkeit syit pit hnet mukanaan
sill uskaliaalla retkell, jota hn aikoi yritt. Heti pstyn
hevosen selkn, hn siis heitti vankinsa poikittain satulaan eteens,
jonka jlkeen hn lksi talostaan, luotettavien palvelijainsa
seuraamana, kaikki ratsastaen erinomaisilla hevosilla ja aseistettuina
hampaisiin saakka.

"Eteenpin tytt laukkaa!" hn huudahti heti kun portti oli suljettu.
"Kuka tiet, eik tm petturi jo ole myynyt meit?"

Tuo pieni joukko kiiti myrskyn nopeudella halki kaupungin, joka thn
aikaan yst oli aivan autio.

Mutta kun ratsastajat saapuivat esikaupunkiin, hiljensivt he
vhitellen vauhtiaan, ja don Gusmanin antamasta merkist he pian
pyshtyivt kokonaan.

Don Gusman ei ollut tullut ajatelleeksi erst seikkaa, joka kuitenkin
oli erittin trke, nimittin ett Buenos Ayres siihen aikaan kun
Rosas'in hallitus sit painoi, oli piiritetty kaupunki, ja ett
mrtyn hetken jlkeen oli mahdoton pst sielt pois tuntematta
tunnussanaa, jota vaihdettiin joka piv ja jonka diktaattori itse
jakoi. Asema oli tukala. Don Gusman katseli kahden vaiheella vankia
edessn. Hetkeksi juolahti hnen mieleens vapauttaa tm suukapulasta
ja kysy hnelt tunnussanaa, joka hnen piti tuntea. Mutta muutaman
sekunnin mietittyn hn hylksi ajatuksen uskoa itsens sen miehen
valtaan, jota hn hetki sitten oli kuolettavasti loukannut ja joka
varmaan kyttisi ensimmist tarjoutuvaa tilaisuutta kostaakseen. Hn
ptti sen vuoksi kytt rohkeutta ja menetell olosuhteiden mukaan.

Kehoitettuaan siis seuralaisiaan pitmn aseensa valmiina
kytettvksi ensi merkin saatuaan, hn antoi mryksen jatkaa
ratsastusta.

He olivat ratsastaneet tuskin kuuttasataa askelta, kun he kuulivat
kivrinhanaa viritettvn, ja voimakkaasti jyrytetty 'wer da!' kuului
heidn korviinsa.

Onneksi oli y niin pime, ett kymmenen jalan pst oli mahdoton
erottaa mitn.

Tll hetkell tytyi olla rohkea. Don Gusman korotti nens ja
vastasi lujasti ja tervsti:

"Eversti Pedrosa!... ronde mas horca!"

"Mihin aijotte?" vahtisotamies jatkoi.

"Palermoon", don Ribeyra vastasi edelleen, "korkeasti kunnioitetun
kenraali Rosas'in kskyst."

"Menk!"

Tuo pieni joukko sukelsi lumivyryn tavoin kaupungin portista ja katosi
pian pimen.

Rohkeutensa avulla don Gusman oli vlttnyt suuren vaaran.

Yvartijat huusivat kello puoli yht samalla hetkell kun ratsastajat
jttivt Buenos Ayresin viimeiset talot taakseen.




XVI.

KARAVAANIMAJALA PAMPAKSELLA.


Pampakset ovat Etel-Amerikan aroja, kuitenkin sill erotuksella, ett
nm rettmt tasangot, jotka ulottuvat Buenos Ayresista aina San
Louis de Mendozaan Kordillien juurelle, ovat paksun vihren ruohomaton
peittmi, joka aaltoilee vhimmstkin tuulen henkyksest, ja siell
tll lukuisten, valtavien vesistjen halkomia, jotka kyntvt niit
kaikkiin suuntiin.

Pampas on rettmn yksitoikkoisen ja synkn nkinen: ei mitn
puita, ei mitn vuoria, ei edes kohokohtaa maassa, joka keskeyttisi
seudun vsyttvn snnllisyyden ja muodostaisi hiekka- ja
kraniittikosteikon keskelle tt ruohomerta.

Vain kaksi tiet kulkee pampaksen lpi, yhdisten Atlantin ja Tyynen
meren.

Toinen menee Chileen Mendozan ohi, toinen johtaa Peruun Tucumanin ja
Saltan kautta.

Niss avaroissa ermaissa kuljeksii kaksi ihmisrotua, jotka kyvt
alituista sotaa toisiaan vastaan, nimittin sotaiset intiaanit ja
karjapaimenet.

Karjapaimenet muodostavat Argentinassa erityisen kansanluokan, jota
turhaan saa etsi muualta.

Toimenaan vartioida villej sarvikarja- ja hevoslaumoja, jotka kyvt
laitumella miss sattuu nill avaroilla tasangoilla, nm miehet,
jotka suurimmaksi osaksi ovat valkoista alkuper, mutta aikoja sitten
sekoittuneet maan alkuasukkaihin, ovat aikojen kuluessa muuttuneet yht
villeiksi kuin itse intiaanit, joiden viekkauden ja julmuuden he ovat
oppineet. He asuvat hevosen selss, nukkuvat paljaalla maalla, elvt
laumojensa lihasta, kun metsstys ei onnistu, ja tulevat harvoin
isntiens haciendoille saakka, tai kaupunkeihin, paitsi vaihtamaan
elinten nahkoja, kamelikurjen hyheni tai turkiksia viinaan,
hopeakannuksiin, ruutiin, puukkoihin ja kirkkaan vrisiin kankaisiin,
joilla he mielelln koristelevat itsen.

Nm Uuden maailman kentaurit, yht nopealiikkeiset kuin
tatarilaisratsastajat Siperian aroilla, muuttavat ihmeellisen nopeasti
toisesta pst maata toiseen, tunnustamatta mitn muuta lakia, kuin
omat phnpistonsa, tai mitn muuta herraa kuin oman tahtonsa, sill
useimmiten he eivt tunne niit tilanomistajia, jotka heit kyttvt
ja joita he nkevt vain harvoin.

Matkustajat pelkvt karjapaimenia melkein yht paljon kuin
intiaaneja, eivtk uskalla pampakselle muuten kuin suurin joukoin,
auttaakseen toisiaan niit hykkyksi vastaan, jotka heit uhkaavat
intiaanien, karjapaimenien ja villipetojen taholta.

Nihin karavaaneihin kuuluu tavallisesti viidesttoista
kahteenkymmeneen matkavaunuun, joita vet kuusi tai kahdeksan hrk,
joita ajajat, vaunujen nahkapeitteell maaten, pistvt pitkill
piikeill, jotka riippuvat tasapainossa heidn pns pll ja joilla
he helposti ulottuvat etisimpnkin hrkn valjakossa.

Joku capatazi tai majordomo, pttvinen mies, joka tarkemmin
tuntee pampaksen, johtaa karavaania ja hnen komennettavanaan on
kolmisenkymment hyvin aseistettua peonia, jotka, samoinkuin hnkin
ratsain, nelistvt saattojoukon ympri, vartioivat vaihdettaviksi
tarkoitettuja juhtia, tarkastelevat tiet ja hykkyksen tapahtuessa
puolustavat niit kaiken ikisi matkustajia, joita he kuljettavat
mukanaan.

Ei mikn ole samalla kertaa sen kuvankauniimpaa ja surullisemman
nkist, kuin nuo karavaanit, jotka luikertelevat pampaksen yli, kuten
krme, edeten hitain, tasaisin askelin teill, tynnn syvi kuoppia,
joissa nuo suunnattomat matkavaunut hyppivt yls ja alas kitisevine,
jykevine pyrineen, viippuen kuvaamattomin keikauksin ja tytyksin
raiteissa, joista hrt, mylvien ja painaen hyryvt turpansa aina
maahan asti, vain vaivoin voivat vet ne yls.

Usein nm karavaanit kohtaavat arrieroja eli muulinajajia, joiden
kuormitetut juhdat ravaavat hauskasti, pienen hopeakulkusen kilistess
ensimmisen muulin kaulassa ja miesten alituiseen huudellessa:

"Hei, muulit!" Tmn huudon toistaa kaikissa nilajeissa yli-arriero
ja hnen peoninsa, jotka ratsastavat muulien ymprill estkseen niit
hajaantumasta millekn taholle.

Illan tullen saavat muulinajajat ja hrkien ohjaajat kehnon suojan
postiasemilla, ernlaisissa karavaanimajaloissa, joita on rakennettu
sinne tnne pampakselle.

Matkavaunut riisutaan ja asetetaan samaan riviin, muulien taakat
ladotaan piiriin, jonka jlkeen, jos majala on tysi ja siell on
paljon matkustajia, elimet ja ihmiset asettuvat samaan leiriin ja
viettvt yns paljaan taivaan alla, joka sellaisessa maassa, miss
pakkanen on melkein tuntematon, ei ole ollenkaan vastenmielist.

Nyt alkavat nuotiotulten haaveellisessa valossa pitkt kertomukset
pampakselta, sekaisin iloisen naurun, laulun, tanssin ja
rakkauskuiskuttelujen kanssa.

Kuitenkin on harvinaista, ett y kuluu ilman riidan synty hrkien
ohjaajien ja muulinajajien vlill, jotka luonnostaan ovat vihollisia
ja kateellisia toisilleen, ja tavallisesti vuotaa tllin verta
puukonpistoista, sill veitsi nyttelee aina joskus liiankin tehoisaa
osaa noiden ihmisten riidoissa, joiden hehkuvia intohimoja mitkn
siteet eivt hillitse.

Sen pivn illalla, jolloin kertomuksemme alkaa, oli viimeinen
karavaanimaja Portillo-tiell, pampakselta Buenos Ayresiin pin,
tptynn matkustajia.

Kaksi melkoista muulikuormuetta, jotka kuukausi sitten olivat kulkeneet
Alto de Cumbren yli ja asettuneet leiriin Rio de la Cuevan varrelle,
lhelle Inka-siltaa, muuatta tmn seudun ihmeellisimmist
merkillisyyksist, oli sytyttnyt tulensa majan edustalle, kolmen tai
neljn karavaanisaattueen viereen, joiden hrt makasivat hiljaa ja
rauhallisesti ajopelien muodostaman aitauksen sisll.

Tm majatalo oli jotenkin suuri polttamattomista tiilist tehty
rakennus, jonka sisnkytvn edess oli suojus, jonkunlainen neljn,
maahan istutetun pilarimaisen puun kannattama parveke, kyllin suuri
tarjoamaan pivll suojaa auringon polttavia steit vastaan.

Tmn telttakatoksen sislt kuului hrnohjaajien ja muulinajajien
laulua ja naurua, johon sekoittui kitaran soittoa, jota vimmatusti
hangattiin kden selll, ja majatalon isnnitsijn terv ja kirkuva
ni, hnen koettaessaan, vaikka turhaan, nalkuttavalla nell tulla
kuulluksi melun keskell ja saada hlin vaimennetuksi.

Tllin kuului useain hevosten nopeaa nelistyst, ja kaksi
ratsujoukkoa, jotka sukeltautuivat esiin kahdelta aivan vastakkaiselta
taholta, pyshtyi aivankuin yhteisest sopimuksesta talon
eteissuojuksen edustalle, sivuutettuaan erittin taitavasti nuo
molemmat leirit; jotka oli jrjestetty majatalon eteen ja sulkivat tien
sinne.

Nist joukoista ensimminen, johon kuului vain kuusi ratsastajaa, tuli
Mendozan taholta; toinen sitvastoin tuli pampaksen keskustasta pin,
ja siin oli ainakin kolmisenkymment ratsumiest.

Niden molempien joukkojen odottamaton tulo keskeytti aivan kuin
taikaiskusta melun, jota isnt ei thn asti ollut voinut tukahuttaa,
ja kuolonhiljaisuus valtasi melkein silmnrpyksess tuon joukkueen,
joka hetkinen sitten oli ollut niin iloinen ja huoleton.

Hrkien ohjaajat ja muulinajajat hiipivt varjojen tavoin huoneesta
asianomaisille leiripaikoilleen, vaihtaen keskenn levottomia
silmyksi, niin ett sali tyhjeni kdenknteess ja isnt saattoi
kevell mielell menn saamiaan odottamattomia vieraita vastaan. Mutta
tuskin hn oli ehtinyt ovensa kynnykselle ja silmnnyt ulos, kun hnen
kasvonsa tulivat kuolonkalpeiksi ja kouristuksen tapainen puistatus
vrisytti hnen ruumistaan. Melkein kuulumattomalla nell hnen
onnistui nkytt Etel-Amerikassa tavanmukainen tuliaistervehdys:

"Ave Maria purissima!"

"Sin peccado concibida", vastasi karkealla nell ankarapiirteinen ja
villikatseinen, kookas ratsastaja, joka nytti olevan lukuisamman
joukon pllikk.

Huomautettakoon, ett toinen joukko nytti tavallaan ottavan osaa
siihen hmmstykseen, joka valtasi majatalon asukkaat, ja se oli
huomannut edellisen joukon ennenkuin tm toisen lsnoloa aavistikaan;
ratsastajat olivat varovasti hiljentneet hevostensa vauhtia ja niin
paljon kuin suinkin pysyttytyneet varjossa, ollen kaiken
todennkisyyden mukaan varsin haluttomia antaakseen noiden
vaarallisten matkatoveriensa, jotka sattuma tai huono onni oli niin
epmiellyttvsti tyntnyt heidn tielleen, ylltt itsen.

Mutta keit olivat nuo miehet, joiden paljas nkeminenkin aiheutti
yleist kauhua ja pelstytti kuin lapset tai arat naiset nuo rohkeat
ermaanvaeltajat, joiden elm oli alituista taistelua intiaanien ja
villipetojen kanssa, ja jotka usein olivat katsoneet kuolemaa silmiin
kalpenematta, niin ett he melkein olivat tulleet siihen luuloon, ettei
se koskaan heit saavuttaisi?

Selitmme asian parilla sanalla. Siihen aikaan kun tm kertomus
tapahtui, oli tuon sekasikin, tuon Neron, jossa ei ollut mitn muuta
ihmismist kuin ulkonk, tuon oppimattoman ja petomaisen
karjapaimenen, tuon tiikerin ihmishaamussa, sanalla sanoen Juan Manuel
de Rosas'in vihattu ja verenhimoinen hirmuvalta, joka niin kauan oli
rasittanut Argentinan maakuntia, viel kaikkivaltias; ja nm miehet
olivat federalisteja, punaisia, tuon kylmverisen kurkunkatkaisijan
palkkaamia salamurhaajia, jonka nimi tmn jlkeen on herttnyt
yleist inhoa, he olivat, toisin sanoen, tuon kamalan
restauradoraseuran jseni, joka seura monena vuonna tytti Buenos
Ayresin surulla ja on paremmin tunnettu nimell Mashorca [Mas horca
merkitsee enemmn hirsipuita].

Yleisen paheksumisen pakottamana diktaattori sittemmin oli
hajoittavinaan tuon seuran, mutta siit ei tullutkaan mitn, ja aina
tuon kauhean hirmuvaltiaan kukistumiseen asti se todella oli olemassa
ja jatkoi herransa viittauksesta murhia, raiskauksia ja murhapolttoja
kautta koko liittovaltion.

Huomaamme nyt, mit kauhua nuo huolettomat ja rauhalliset matkustajat,
jotka olivat kokoontuneet suojukseen, ehdottomasti tunsivat, kun heidn
keskuuteensa kki ilmestyivt noiden slintunnetta vailla olevien
palkattujen pyvelien synkt univormut.

Tuollaisen milloinkaan pettmttmn, vaistomaisen aavistuksen
valtaamina he huomasivat, ett vaara uhkasi heit. He poistuivat siis
allapin, ja piiloutuen tavarapakkojensa taakse he alkoivat vavista
niiden varjossa, hetkekn ajattelematta hydytnt puolustautumista.
Sill vlin punaiset olivat hypnneet hevostensa selst ja tulleet
taloon, kulkien varpaisillaan tavattoman suurien kannuskehriens
vuoksi, ja laahaten sapeleitaan, joiden raskaat terstupet, koskiessaan
pihakivitykseen, rmisivt onnettomuutta ennustavasti heidn joka
askeleellaan.

"Hohoi!" pllikk huudahti khell nell. "Tuli ja leimaus! Mit
tm merkitsee, caballerot? Olisiko tnne tulomme ehk karkoittanut
ilon tst talosta?"

Isnt puhkesi tervehdyksiin ja kieritteli muodotonta hattuaan
sormiensa vliss saamatta sanaa suustaan, siihen mrn pelstys
kiinnitti hnen kielens kitalakeen. Sydmens pohjasta tuo kunnon
mies, joka tunsi epmiellyttvien vieraittensa rivakat tavat, pelksi
kovin tulevansa hirtetyksi, joka seikka ei suinkaan auttanut hnt
saavuttamaan asianhaarojen vaatimaa kylmverisyytt ja mielenmalttia.

Suurta salia valaisi vain savuava talikynttil, joka levitti ainoastaan
himme ja epmrist valoa. Pllikk, joka tuli ulkoa ja jonka
silmi viel verhosi pampaksen synkk pimeys, ei ollut ensi
silmnrpyksess voinut erottaa mitn, mutta sit mukaa kuin hn
tottui itsen ymprivn puolihmrn ja huomasi, ett, isnt
lukuunottamatta, sali oli aivan tyhj, hn rypisti kulmakarvojaan ja
huudahti, polkien kiivaasti jalkaansa ja silmillen raivokkaasti
edessn seisovaan pelosta mielettmn isntrukkaan:

"Tuhat tulimmaista! Olisinko tietmttni joutunut krmeiden pesn?
Kytettisiink tt likaista hkkeli unitaristi-roistojen
piilopaikkana? Vastaa, lurjus, ellet tahdo valheellista kieltsi
kiskottavan suustasi ja heitettvn koirille!"

Majatalon isnt muuttui kasvoiltaan vihreksi pelosta, kuullessaan
tmn uhkauksen, jonka hn tiesi niden miesten voivan panna toimeen,
ja etenkin kuullessaan nimityksen unitaristi-roistot, jota kytettiin
Rosas'in vihollisista ja joka yh oli aiheena verilylyihin.

"Seor kenraali", isnt huudahti, tehden sankarillisen ponnistuksen
sanoakseen joitakin sanoja.

"Min en ole mikn kenraali, hlm", pllikk keskeytti lempemmll
nell, ollen turhamaisuudessaan mielissn tst helhtelevst
arvonimest, jonka isnt niin auliisti antoi hnelle. "Min en ole
mikn kenraali, vaikka toivon siksi kerran psevni; min olen viel
vain luutnantti, joka sekin on jo varsin kaunis arvo. lk siis
nimittk minua muulla nimell nykyisin; jatkakaa nyt."

"Seor luutnantti", isnt jatkoi vhn rauhoittuneena, "tll ei ole
ketn muita kuin ansiokkaan kenraali Rosas'in ystvi, me olemme
kaikki federalisteja."

"Hm!" tuo kauhea luutnantti lausui epluuloisin ilmein, "min epilen
sit. Te olette liian lhell Montevideoa, ollaksenne todella
rosasilaisia."

On huomattava, ett kaikista argentinalaisista maakunnista vain yksi
kaupunki oli kyllin sankarillinen vastustaakseen hurjan diktaattorin
verenhimoista hirmuvaltaa. Tm kaupunki, jonka uskollisuus vapauden
jaloa asiaa kohtaan on tehnyt sen kuuluisaksi, niin hyvin uudessa
kuin vanhassakin maailmassa, oli Montevideo. Pttneen tarpeen
tullen kaatua kannattamansa pyhn asian puolesta kaupunki kesti
sankarillisesti yhdeksn vuotta Rosas'in joukkojen piirityst, joiden
turhat yritykset aina murtuivat sen muurien juurella.

"Seor luutnantti", isnt uudisti erittin kursailevasti, "ne
henkilt, joita tll tapaa, ovat kaikki ajomiehi, jotka vain
kulkevat ohi eivtk suinkaan puutu politiikkaan."

Tm huomautus, niin viekkaaksi kuin isnt sit luulikin, ei
kuitenkaan tehnyt toivottua vaikutusta upseeriin.

"Kunniani kautta!" hn sanoi kopealla nell, "saammehan nhd, ja voi
sit, jonka huomaan kavaltajaksi! Luco", hn jatkoi kntyen
korpraalinsa puoleen, "ota muutamia miehi mukaasi ja hert nuo elukat
sek tuo ne samalla tnne; jos jotkut nukkuvat liian sikesti, niin l
pelk kutittaa heit sapelin krjell, se pirist heit ja yllytt
nopeammin tottelemaan."

Korpraali hymyili viekkaasti ja meni heti ulos panemaan toimeen
saamaansa mryst.

Sittenkuin luutnantti oli isnnlle tehnyt viel muutamia
vhptisempi kysymyksi, hn ptti viimein asettua salin ympri
kulkevalle parvekkeelle, ja krsivllisesti odottaessaan
alipllikkns paluuta hn alkoi nautiskella niit juomatavaroita ja
muita virvokkeita, joita talon isnt oli rientnyt asettamaan esille
kiroillen hiljaa sit, ett oli pakotettu ilmaiseksi sammuttamaan niin
suuren joukon janon, sill hn tiesi varsin hyvin, ett vaikka nm
punaiset nauttivatkin runsaasti, niin hn ei saisi nhd vilaustakaan
heidn rahoistaan, saisipa olla viel iloinen pstessn niin vhll.
Sotamiehet olivat, viitt tai kuutta lukuunottamatta, jotka olivat
jneet ulos vartioimaan hevosia, asettuneet pllikkns viereen ja
seuranneet hnen esimerkkin, juoden kuin sienet.

Korpraalin tehtv oli paljon helpompi kuin hn ehk luulikaan, sill
ajomiesraukat olivat kuulleet pllikn jyrkn mryksen.
Huomatessaan, ett kaikki vastarinta ei olisi ainoastaan hydytnt,
vaan pinvastoin pahentaisi heidn asemaansa, he pttivt alistua ja
totella upseerin omavaltaista kehoitusta, jonka vuoksi he kiireesti
palasivat saliin, salaten tuntemansa pelon vkiniseen hymyilyyn niin
hyvin kuin taisivat.

"Oh hoh!" luutnantti huudahti veitikkamaisen nkisen, "tiesinhn
min, ett tss tapahtui joku vrinksitys, vai miten, hyvt miehet?"

Miehet pyysivt nyrn vakuuttavasti anteeksi, upseerin kuunnellessa
mit vlinpitmttmimmin ilmein, samalla kun hn pienin kulauksin
tyhjensi tavattoman suurta pikaria, joka oli tpsen tynn refino de
Catalunaa, maailman vkevint paloviinaa.

"Kas niin, toverit", hn kki lausui, keskeytten juontinsa ja
rmisten sapelin tuppea parvekkeeseen, "tehkmme hieman tuttavuutta,
ja kenen puoluelaisia te ensiksikin olette, hitto viekn?"

Kauhuissaan tst uhkaavasta mielenosoituksesta matkamiehet vastasivat
heille tehtyyn kysymykseen, rienten tytt kurkkua ja yht'aikaa
kirkumaan meluavalla ihastuksella, joka ei suinkaan ollut syvllist:

"Elkn ansiokas kenraali Rosas! Elkn vapauttaja! Elkn
federalistit! Surma unitaristi-roistoille! Hakatkaa ne maahan! Hakatkaa
ne maahan!"

Nm federalistien tunnetut huudot, jotka olivat heill tunnuslauseena
heidn verisill retkilln, haihduttivat upseerin epluulon. Hn
suvaitsi hymyill, mutta tiikerin tavoin nyttmll valkoisia tervi
hampaitaan, valmiina puremaan.

"Hyv! Hyv!" hn huudahti; "no, olihan hauskaa tavata oikeita
rosasilaisia. Kas niin, isnt ystvni, siemaus paloviinaa noille
kelpo miehille; min tahdon kestit heit."

Isnt olisi mielelln vlttnyt tt upseerin niin sanottua
anteliaisuutta, jonka hn, kuten hn varsin hyvin tiesi, sai itse
kustantaa. Hn totteli kuitenkin ksky, ktkien tuntemansa kiukun mit
kohteliaimpaan hymyilyyn.

Federalistiset huudot ja vakuuttelut alkoivat taas uudella innolla.
Viina kulki miehest mieheen ja ilo oli ylimmilln.

Luutnantti sai nyt ksiins kitaran, joka oli unohtunut hnen
viereens.

"Kas niin, pojat!" hn sanoi. "Tuli ja leimaus! Zambacuecaa
tanssimaan!"

Ei maksanut vaivaa kieltyty. Luutnantin tuttavallinen kehoitus
lausuttiin niin jyrkll tavalla, ett lsnolijoiden, vaikka suurin
osa heist olisi miettinyt muuten mit tahansa, oli pakko mukautua ja
nytell osansa loppuun miten parhaiten taisi.

Varminta oli alistua. He olivat tiikerikissan kpliss, ja tm
saattoi min hetken tahansa raapaista heit, jos hnt halutti.

Salin keskelle tehtiin tilaa, jonka jlkeen miehet ja naiset asettuivat
paikoilleen, katse upseeriin suunnattuna, alkaakseen tanssin ensin
merkin saatuaan.

Merkki ei tarvittukaan vartoa. Heti kun luutnantti nki uhriensa
olevan valmiita, hotkaisi hn aina siemauksen viinaa, jonka tehtyn
hn tarttuen kitaraan alkoi nppill sit ktens selkpuolella ja
rupesi vrjvll nell laulamaan Argentinassa hyvin tunnettua
zambacuecaa, joka alkaa seuraavilla ihanilla skeill:

    Para que vas y vienes
    Vienes y vas,
    Si otros con andar menos,
    Consiguen mas.

[Merkitsee suunnilleen: Miksi menet ja tulet, tulet ja menet, jos muut
kymll vhemmn saavat enemmn aikaan.]

Tydell syyll on vitetty, ett espanjalaiset ovat hullaantuneita
tanssiin, mutta tss, kuten monessa muussakin, amerikkalaiset ovat
jttneet heidt kauaksi jlkeens; he ovat kehittneet tmn intohimon
niin pitklle, ett se heill lhenee hulluuden rajaa. Nyt kuvailemamme
tapaus todistaa tmn vitteen todenperisyyden.

Nuo miehet, jotka vain niin sanoaksemme puukko kurkulla ja tavattoman
pelon vallassa olivat suostuneet tanssimaan, nuo miehet olivat vain
muutamia minuutteja kuulleet korvissaan kaikuvan kitaran kirkuvat
soinnut ja tahtia osoittavan laulun, kun he heti unohtivat koko
asemansa vaikeuden ja ainoastaan ajattelivat hurjalla raivolla antautua
mielihuvitukseensa.

Ne, jotka ensi hetken olivat pysyneet syrjss, tuntemansa
levottomuuden takia, joutuivat piankin tanssivien hyppysten lumoihin
ja seurasivat virran mukana, hyppien toisten tavoin, ulvoen ja polkien
jalkojaan kuten nmkin.

Muutamien minuuttien kuluttua olikin kaikki pakko kadonnut, melu oli
kynyt yht huumaavaksi ja rhin yht suureksi kuin punaisten
tullessa.

Korpraali oli sillvlin tarkkaan suorittanut esimieheltn saamansa
mryksen, mutta, kuten jo on huomautettu, ajomiehet, jotka
sattumoisin olivat pyshtyneet majan edustalle, olivat tehneet hnen
tehtvns helpoksi palaamalla vapaaehtoisesti saliin. Tuo arvoisa
aliupseeri oli kuitenkin, nhtvsti tahtoen hyvin tytt
velvollisuutensa, seurassaan puoli tusinaa sotamiehi kuljeskellut
leiripaikan ristiin rastiin, pistellen sapelinsa krjell
tavarapakkojen vliin, silmillyt vankkureihin, sanalla sanoen
nuuskinut kaikkialta vanhan, nokkelan vainukoiran tavoin, jota ei voida
johtaa harhaan.

Kun hn erittin tarkoin tutkittuaan kuitenkin oli tullut vakuutetuksi
siit, ett kaikki hnen etsimns niinmuodoin olivat palanneet majaan,
aikoi hn tehd samoin. Mutta koska sislt kuuluva melu osoitti, ett
kaikki kvi hyvin, ainakin sill er, hn muutti mieltn ja laski
jonkun tekosyyn nojalla sotamiehens menemn, jota tilaisuutta nm
kyttivt heti hyvkseen, saadakseen ottaa osaa iloon. Itse hn ji
ulos. Heti kun korpraali oli yksikseen, hnen kytksens muuttui
nopeasti. Tultuaan vakuutetuksi siit, ettei kukaan sivullinen
tarkannut hnen liikkeitn, hn pyrytti sormiensa vliss savukkeen,
sytytti sen ja kvellen edestakaisin, vlinpitmttmn nkisen kuin
raitista ilmaa nauttimassa oleva kuljeksija, hn poistui vhitellen
sisnkytvn edustalta, jossa hn thn asti oli ollut.

Noin kymmenen minuutin kuluttua tst tempusta, joka oli kuin
vastatuuleen satamasta pyrkivn laivan manveri, hn psi ajomiesten
leiripaikan taakse ja tarpeeksi etlle rakennuksesta, niin ettei hnt
vallitsevan pimeyden vuoksi milln tavoin voitu huomata lyhyenkn
matkan pst. Nyt hn pyshtyi ja silmili tarkkaan ja tutkivasti
ymprilleen, heitten palavan savukkeensa ilmaan.

Tuo kevyt olkisavuke teki loistavan kaaren ilmassa, pudoten sitten
maahan, jossa korpraali sen sammutti panemalla jalkansa sen plle.

Samassa vlhti tuliviiru pimess lhell sotilasta.

"Hyv!" hn murisi itsekseen, "nyt on oltava varuillaan."

Hn tarkasti ymprist viel kerran, jonka tehtyn hn ymprilln
vallitsevan pimeyden rauhoittamana alkoi pttvsti hyrill
puolineen seuraavaa kolmea sett erst pampaksella hyvin
tunnetusta laulusta:

    O, Libertad preciosa!
    No comparada al oro
    Ni al bien mayor de la espaciosa tierra!

[Oi kallis vapaus! Sinua ei voi verrata kultaan eik suurimpaan maan
avaruudessa.]

Samassa heikko ni, kuin tuulen henkys, jatkoi laulaen seuraavat pari
sett:

    Mas rica y mas gozosa
    Que el mas precioso tesoro...

[Rikkaampi ja arvokkaampi kuin kalliin aarre.]

Kuullessaan tmn vastauksen, jota hn epilemtt odotti, korpraali
vaikeni kki. Painaen sapelinsa krjen maata vasten hn nojautui sen
kahvaan ja sanoi jotenkin nekksti, vaikka hn nytti puhuvan
itsekseen:

"Ihmettelenp, miksi nuo nandukset [ernlaisia pampaksella elvi
kamelikurkia] ovat niin kki vetytyneet pampaksen sisosiin."

"Siksi", vastasi sama ni, joka oli jatkanut laulua, "ett ne ovat
tunteneet ruumiinhajua."

"Saattaa niin olla", korpraali vastasi, nkjn ollenkaan
ihmettelemtt tt omituista vastausta; "mutta siin tapauksessa
pitisi kondoorien laskeutua alas Kordilleilta."

"Jo yksikolmatta piv sitten he ovat sivuuttaneet korkean Cumbren."

"Aurinko oli eilen laskiessaan punainen."

"Sen steet kuvastivat luultavasti niiden palavien kylien leimua, jotka
Mas Horca oli sytyttnyt", ni sanoi edelleen.

Korpraali ei epillyt en.

"Tulkaa esiin, don Leoncio", hn mutisi, "te ja seuralaisenne."

"Tss olemme, Luco."

Kuusi hampaisiin asti asestettua henkil ympri silmnrpyksess
sotilaan.

On tarpeetonta mainita, ett nm henkilt olivat niit ratsastajia,
jotka tuntia aikaisemmin olivat majatalon luona trmnneet yhteen
punaisten kanssa ja jotka, viisaasti kyll, olivat pysyneet piilossa.

Majatalossa jatkui yh tanssi ja melu. Ilonpito kohosi lopulta
rettmksi hurjistetuksi.

Vieraat olivat siis varmoja siit, ettei heit hirittisi. Sitpaitsi
vaikka kuu olikin noussut ja valaisi melkolailla, matkavaunujen takana
suojassa oleva joukko ei pelnnyt, ett sit huomattaisiin, jota
vastoin he asemansa johdosta saattoivat nhd heti jokaisen, joka lhti
talosta.

Kyttkmme hopeahohteista kuun valoa hyvksemme, muutamin sanoin
kuvaillaksemme nit uusia henkilit, joka on sitkin helpompaa, koska
he olivat varovasti nousseet hevostensa selst, taluttaen niit
suupielest.

Olemme maininneet, ett heit oli kuusi. Kolme ensimmist oli selvsti
peoneja, mutta heidn raskaat hopeakannuksensa, kirjaillut
samettivyns, hienosti koristellut aseensa, jotka pilkoittivat heidn
kallisarvoisten, bolivialaisesta laamavillasta kudottujen viittojensa
alta, ja ennen kaikkea se kunnioittava tuttavallisuus, jolla he
liittyivt isntiins, osoitti selvsti miss mrin he olivat
oikeutetut nauttimaan niden arvonantoa.

Nm peonit eivt oikeastaan olleet vain palvelijoita, vaan mys
ystvi, tosin kyll vaatimattomia, mutta luotettavia ja koeteltuja
kauheissa vaaroissa.

Kaksi isnnist oli noin kolmenkymmenen tai kolmenkymmenenviiden
vuotiasta, parhaassa miehuuden ijss.

Heidn pukunsa oli aivan samankuosinen kuin palvelijainkin ja erosi
vain kalliimman ja hienomman kankaansa puolesta.

Ensimmisell, pitkll ja kookkaalla, hienokytksisell miehell oli
ylpen pttviset ja rohkean nkiset kasvot, joilla kuvastui suoruus
ja hyvyys ja jotka ensi silmyksell herttivt kunnioitusta ja
mieltymyst.

Hnen nimens oli don Leoncio de Ribeyra.

Hnen toverinsa oli jotenkin samankokoinen ja samoin kytkseltn
erittin hieno, mutta oli kuitenkin aivan don Leoncion vastakohta.
Hnen siniset silmns, lempeine ja salaperisine naismaisine
katseineen, hnen suuri vaalea tukkansa, joka hulmuavina kiharoina
aaltoili panamahatun alta ja hajallaan riippui hnen olkapilln,
hnen ihonsa himmen vaalea vri, joka oli vastakohtana don Leoncion
vhn olivinvriselle ja pronssinkarvaiselle iholle, saattoivat
otaksumaan, ettei hn ollut syntynyt espanjalaisen Amerikan lmpimn
taivaan alla. Kuitenkin tm henkil voi paremmin kuin hnen toverinsa
ylpeydell vaatia, ett hnt pidettisiin todellisena maan
lapsena, koska hn suoraan polveutui urhoollisesta ja onnettomasta
Tupac-Amaru'sta, viimeisest Inka-suvun jsenest, jonka espanjalaiset
niin raukkamaisesti murhasivat.

Hnen nimens oli Manco-Amaru, Diego de Solis y Villas Reales. Pyydmme
lukijalta anteeksi tt pitk nimien jonoa.

Don Diego de Solis'illa oli jonkunverran naisellisesta ulkonstn
huolimatta leijonan rohkeus, jota mikn ei voinut ihmetytt eik edes
liikuttaa. Hnen valkoisten, ruusunvrisill kynsill varustettujen
ksiens hienon ja melkein lpikuultavan ihon alla oli terksiset
hermot.

Mit tulee kolmanteen herrasmieheen, joka vaatimattomasti pysyttelihe
toisten takana, niin hn oli kriytynyt niin huolellisesti viittansa
poimuihin ja hnen hattunsa reunat olivat niin hyvin knnetyt
kasvoille, ett oli mahdoton erottaa hnest muuta kuin kaksi suurta
mustaa silm, jotka toisinaan nyttivt syksevn tulta. Hnen hoikka
vartalonsa, hieno ulkomuotonsa, pehmet, vapaat eleens ja notkeat,
kiemurtelevat liikkeens panivat otaksumaan, ett hn oi vasta lapsi,
ellei tuossa miehen puvussa piillyt naista, joka oli todennkisemp.

Sillvlin oli korpraalissa, heti hnen jouduttuaan nyt kuvailemaimme
henkiljen seuraan, tapahtunut tydellinen muutos. Hnen jyrkk,
kiukkuinen kytksens oli muuttunut tuollaiseksi mielistelevksi
kursailuksi, joka osoittaa todellista uskollisuutta. Hnen kasvoiltaan
oli kadonnut pilkallinen, kavala ilme ja sijaan tullut ystvllinen ja
iloinen hymyily.

Don Leoncion onnistui vain vaivoin tukahduttaa ne rajut ilonpurkaukset,
joihin sotilas antautui sellaisen henkiln vilpittmyydell, joka
vihdoinkin saa nauttia kauan odottamaansa onnea.

"Kas niin, Luco", hn lausui, "rauhoitu, ystvni: min tss olen,
min todellakin! Olehan nyt varovainen, poikani, hetki ei nyt ole
sovelias mielenpurkauksille."

"Se on totta! Se on totta, herrani, mutta min olen niin iloinen,
nhdessni teidt taas niin pitkn ajan kuluttua." Ja hn pyyhki kuumia
kyyneleit, jotka valuivat hnen pronssinvrisi poskiaan pitkin.

Don Leoncio tunsi olevansa liikutettu vanhan palvelijan hellyydest.

"Kiitos, Luco", hn sanoi, ojentaen tlle ktens. "Sin olet hyv ja
uskollinen sielu."

"Ja kuitenkin, huolimatta onnesta, jonka nkemisenne tuottaa, olisin
toivonut, ettette olisi tullut niin odottamatta, herrani; ajat ovat
huonot, hirmuvaltias on mahtavampi kuin milloinkaan Buenos Ayresissa."

"Tiedn sen. Paha kyll en kuitenkaan ole voinut siirt matkaani
tuonnemmaksi, huolimatta vaaroista, joihin tiesin antautuvani."

"Jumala varjelkoon, armollinen herra, me vietmme kamalaa elm."

"Niin, mitp tehd, poikaseni? Meidn tytyy mukautua siihen, mit
emme voi vltt. Oletko toimittanut kaikki mit olen kskenyt?"

"Olen, kaikkityyni, herrani. Veljellenne on ilmoitettu. Paha kyll en
ole itse voinut varoittaa hnt; minun on tytynyt lhett muuan
karjapaimen, jonka tunsin vain vhn, mutta olkaa huoletta, armollinen
herra, veljenne ei j saapumatta thn kohtaukseen; hn on tll
muutaman pivn kuluttua."

"Hyv; mutta sin olet tullut tnne mielestni sangen lukuisassa
seurassa."

"Ah! En ole voinut tehd toisin. Minua vartioidaan ankarasti, kuten
tiedtte, herrani. Minun on tytynyt kytt mit erinomaisimpia
keinoja saadakseni luutnantin tulemaan aina tnne asti."

"Oli hiuskarvan varassa, ettemme lyneet nenimme vastakkain."

"Niin, ja min olin hyvin pelstyksissni tllin, sill olin
tuntenut teidt jo, armollinen herra. Jumala tiet mit siin
yhteentrmyksess olisi tapahtunut!"

"Olet oikeassa. Tuo luutnantti, onko hn hyv mies?"

Luco pudisti surullisena ptn.

"Varokaa hnt, herrani, hn on verenhimoisimpia mas-horcalaisia, mit
tuolla kiukkuisella Rosas-koiralla on."

"Istu ja pala!" don Leoncio sanoi huolestunein ilmein; "pelkn pahaa,
Luco, ett sinun suuri itseluottamuksesi on saanut meidt syksymn
ampiaispesn, josta meidn on vaikea pelastua ehjin nahoin."

"Asema on kieltmtt vaikea. Meidn on oltava erittin varovaisia,
niin ettei hn saa teist vihi. Etupss tytyy voittaa aikaa."

"Niin", don Leoncio sanoi hyvin miettivn.

"Kuinka monta teit on?" don Diego kysyi, yhtyen keskusteluun.

"Kolmekymmentviisi, luutnantti mukaan luettuna, armollinen herra;
mutta, kuten sanoin, hn on itse piru ja vastaa yksinn nelj."

"Hoh!" don Diego vastasi halveksivasti, sivellen miellyttvsti
viiksin, "meit on seitsemn, jos laskemme mukaan sinutkin,
poikaseni."

"Kuka tuo luutnantti on?"

"Se on don Torribio, entinen karjapaimen."

"Ah!" don Leoncio huudahti, tehden inhoa ilmaisevan eleen, "Torribio
kaulankatkaisia."

"Tuli ja leimaus!" don Diego jatkoi, "haluaisinpa kerran painaa polveni
sen roiston rinnan plle, No, mit nyt teemme?"

"Te unohdatte, kuka on mukananne, don Diego", don Leoncio sanoi
vilkkaasti, vilkaisten toveriinsa, joka seisoi liikkumatta siin
vieress.

"Se on totta!" nuori mies huudahti, "min olen mieletn. Suo anteeksi,
ystvni, emme voi olla kyllin varovaisia."

"Onneksi", Luco huomautti, "ette ole ottanut mukaanne doa Antoniaa.
Rakas lapsi parka, hn kuolisi noiden hornanhenkien joukossa, joiden
pariin olemme vaarassa joutua."

kki, ennenkuin don Leoncio oli ehtinyt vastata, talosta kuului
kauheita huutoja, useita kivrin laukauksia pamahti ja parikymment
miest ja naista, pelstyksest mielipuolina, syksyi ulos, juosten
vihlovasti kirkuen joka taholle.

"Piiloutukaa!" Luco huudahti htisesti. "Hyv Jumala, mit tm on?
Tulen heti takaisin, mutta laittakaa niin, ettei kukaan teit tunne.
Menk piiloon, Jumalan thden! Min tulen pian takaisin! Minun tytyy
menn katsomaan, mit tuolla sisll on tekeill."

Ja jtten don Leoncion ja hnen seuralaisensa rimmisen
levottomuuden valtaan korpraali riensi juosten taloon pin, jossa melu
kasvoi joka hetki.




XVII.

PUNAISTA LEMMENLEIKKI.


Riennmme hetkist ennen korpraalia selittmn lukijalle, mit
majatalossa oli tapahtunut.

Alussa kvi kaikki hyvin, sittenkuin ensi hetken epilys ja pelko oli
haihtunut. Muulien ja hrkien ajajat, joihin heidn mielihuvinsa
vaistomaisesti vaikutti, olivat tydelleen unhottaneet pelkonsa ja
vilpittmsti alkaneet veljeill sotilasten kanssa.

Paloviina kiersi lakkaamatta miehest mieheen, toisesta pst salin
toiseen, ilo kasvoi juomisen mukana, joka perinpohjaisuutensa takia
alkoi kuumentaa aivoja ja siell tll aiheuttaa ensimmisi
juopumisen merkkej.

Sillvlin luutnantti, don Torribio, jatkoi lauluaan kiiluvin silmin ja
hehkuvin poskin, nppili kitaraansa ja ennen kaikkea joi, miettimtt
mitn pahaa, ja kenties kaikki olisi mennyt hyvin, ellei olisi
sattunut muuatta tapausta, joka kki muutti tilanteen ja teki
iloisesta nytelmst kauhistuttavan kohtauksen.

Parhaimpia ja komeimpia zambacueca-tanssijoita oli muuan neljn- tai
viidenkolmattaikinen nuori muulinajaja, jolla oli hienot, lykkt
kasvonpiirteet, kaunis vartalo ja miellyttv kyts ja joka oli
mainion notkea sek tanssi verrattoman sievsti. Erittinkin naiset
tungeksivat hnen ymprilln, heitten hneen murhaavia silmyksi ja
taputtaen ksin aivan mielettmn vimmatusti, hnen huvitellessaan
tekemll yltipisi temppuja.

Niden naisten joukossa oli kaksi nuorta tuskin kuusitoistavuotiasta
tytt, niin kaunista kuin ainoastaan amerikattaret voivat olla. Heidn
mustat, pitkien sametinpehmeiden silmripsien varjostamat silmns,
heidn huulensa, punaiset kuin sokeriomenat, heidn kuuman ilmanalan
auringon paahtamat kasvonsa, joita varjostivat sinertvn mustat
hiuspalmikot, heidn hoikka, notkea ja soma vartalonsa, joka esiintyi
tydess loistossaan krmemisten, voittamattoman suloisten liikkeiden
yhteydess, kaikki nm sulot yhteens tydensivt toisiaan, ja tekivt
heidt niin hurmaavan ja viekoittelevan kauniiksi, ettei sit voi
kuvailla, mutta jonka shkisen vaikutuksen ja lumoavan sulouden alle
kylmverisimmnkin miehen tytyy alistua.

Nm molemmat naiset kunnostautuivat ennen muita ylenpalttisesti
kehumalla valittuansa. Tm nytti kuitenkin, sanoaksemme totuuden,
varsin vhn kiinnittvn huomiotaan aiheuttamaansa ihastukseen. Hn
oli hyv nuorukainen, jonka sydn, joskaan ei p, oli tysin kylm, ja
joka tanssi tanssiakseen, koska se huvitti hnt ja hnell, vietten
ankaraa elintapaa, hyvin harvoin oli tilaisuus antautua thn
huvitteluun, ja hnt muuten ei ollenkaan haluttanut aiheuttaa mitn
intohimoa kummassakaan ihailijassaan.

Vaikkakin nm, naisen luontaisella vaistolla, huomasivat muulinajajan
vlinpitmttmyyden ja sen johdosta olivat loukkaantuneita, niin he
siit huolimatta yh tuhlasivat intohimoisia lausuntojaan hnelle,
mikli Espanjan kielell voivat, vakuuttaakseen hnelle ihailuansa.

Nm mielenosoitukset tulivat viimein niin vilkkaiksi ja vlittmiksi,
ett suurin osa lsnolijoista, joista kukin itsekohdastaan olisi
tahtonut antaa paljonkin pstkseen noiden ihastuttavien olentojen
suosioon, alkoi, kuten sellaisissa tapauksissa aina on asian laita,
tuntea suuttumusta karjapaimenta kohtaan, tmn osoittaman
vlinpitmttmyyden johdosta, ja nuhdella hnt hnen suuren
epkohteliaisuutensa ja anteeksiantamattoman seurustelutaidon
puutteensa takia, kun hn ei osoittanut kiitollisuuttaan, ollessaan
niin intohimoisten mielenpurkausten esineen.

Nuori mies, ollen jotenkin hmilln jouduttuaan sellaiseen
asemaan, ajatellessaan vain vilpittmsti huvitella, ja
toveriensa paheksumismuminan pakottamana korjaamaan entiselleen
kohteliaisuusmaineensa, joka oli krsimisilln vakavan vaurion,
ptti kaikin mokomin kunnialla pelastautua tst tukalasta asemasta ja
pyyt kummankin tytn pertysten tanssiin.

Niin pian kun siis luutnantti, joka hetkiseksi oli keskeyttnyt
sointuvan musiikkinsa hotkaistakseen tavattoman suuren lasillisen
paloviinaa, taas alkoi nppill kitaraa uutta zambacuecaa varten,
karjapaimen lheni tss hyvss tarkoituksessa hymyhuulin molempia
tyttj ja kumarsi kohteliaasti.

"Seorita", hn sanoi lhempn olevalle, "olisinko kyllin onnellinen
saadakseni tanssia tmn zambacuecan teidn kanssanne?"

Nuori tytt punehtui ilosta, piten pyynt kunnianosoituksena kauniin
kavaljeerin taholta, ojensi pienen ktens ja valmistautui vastaamaan,
kun kki hnen toverinsa, joka kalveten oli kuullut karjapaimenen
pyynnn, hyphti kuin pantteri ja asettui vapisevin huulin ja
skenivin silmin molempien nuorten vliin.

"Te ette tanssi!" hn huudahti uhkaavalla nell.

Tmn omituisen, aavistamattoman kohtauksen nkijt perytyivt
hmmstynein. He eivt ksittneet mitn tst killisest
vihanpurkauksesta.

Molemmat tanssimaan aikovat vaihtoivat hmmstyst osoittavan katseen.

Tilanne alkoi kuitenkin kyd sietmttmksi. Karjapaimen ptti tehd
siit lopun.

Nuori tytt seisoi yh supisuorana hnen edessn, ruumis takakenossa,
p pystyss, kasvot hehkuvina, sieramet levlln, kuten villipedolla,
ja ksi ojossa, ylpen ja uhkaavan nkisen.

Karjapaimen astui askeleen eteenpin ja kumarsi kohteliaasti nuorelle
tytlle sanoen:

"Seorita, sallikaa minun huomauttaa..."

"Suu kiinni, Don Pablo!" tm huudahti kiivaasti, keskeytten hnet
kesken lausetta, "min en ole vihoissani teille, vaan tuolle
hvyttmlle letukalle, joka, tietessn ett te olette kaunein
kavaljeeri tll, on kyllin hpemtn ottaakseen teidt itselleen."

Kun toinen tytt kuuli tmn solvauksen, jonka hnen toverinsa niin
jyrksti lausui hnelle vasten naamaa, tynsi hn nopeasti Pablon
syrjn ja asettui vihollistaan vastapt.

"Nyt valehtelit, Manongita", hn huudahti, "mustasukkaisuus panee sinut
puhumaan noin, sin olet raivoissasi sen johdosta, ett tm caballero
on asettanut minut etusijaan."

"Mink?" toinen vastasi halveksivalla nell. "Sin olet hlm,
Clarita, min en vlit tuosta caballerosta enemp kuin happamesta
appelsiinista."

"Todellakin?" Clarita jatkoi ivallisesti. "Mist sitten tm killinen
kiukku ilman nkyv aihetta?"

"Koska", Manongita huudahti, "tunnen sinut entuudestaan ja tiedn, ett
tarvitset lksytyksen, jonka aijon nyt antaa sinulle."

"Sink? Mit viel!" toinen sanoi, kohauttaen olkapitn. "Ole
varuillasi, ettet itse ennemmin saa sellaista."

"Herra varjele, jos sanot sanankaan viel, niin ratkon sinut auki!"

"Pyh! Ethn sin osaa puukkoa pitkn."

"Sep nhdn!" Manongita huudahti kiukkuisesti, ja hyphten taapin
hn tempasi veitsen povestaan, kietaisi huivinsa vasemman ksivartensa
ympri ja asettui taisteluasentoon.

"Sep nhdn!" oli Clarita huudahtanut samalla kertaa, ja yht
nopealla liikkeell kuin vihollisensakin hn asettui samaan asentoon.

Molempien naisten vlill oli taistelu tulossa.

Don Pablo, tmn uudenaikaisen kaksintaistelun viaton aiheuttaja, oli
monta kertaa turhaan yrittnyt sovittaa noita nuoria tyttj, mutta
kumpikaan heist ei ollut kuunnellut hnt tai vlittnyt hnen
huomautuksistaan. Nhtyn asian lopullisen knteen hn tahtoi viel
tehd viimeisen yrityksen, mutta tllin hnen vlityksens hylttiin
entistkin pontevammin, sill lsnolijat, joita tm riita huvitti ja
joita kaksintaistelu puukoilla kahden naisen kesken kovin miellytti,
kntyivt hnen puoleensa ja kehoittivat pttvsti hnt pysymn
levollisena ja antamaan tyttsten ratkaista riitansa miten parhaiten
halusivat.

Karjapaimen, tysin vakuutettuna olevansa syytn siihen, mit
tapahtuisi, ja ett vain hnen hyv sydmens oli saattanut hnet
koettamaan est riidan puhkeamista, jtti asian silleen, huomattuaan,
ett hnen sekaantumisensa hertti paheksumista, ja pannen ksivartensa
ristiin rinnalleen hn valmistautui olemaan, ellei juuri
vlinpitmttmn, niin kuitenkin tysin puolueettomana alkavan
taistelun katselijana.

Muuten tm oli omituinen ja vaikuttava nytelm, jonka tuossa melkein
pimess salissa, omituisiin pukuihin puetun kansanjoukon keskell, nuo
molemmat naiset esittivt, ylpein ja pttvin asettuen parin
askeleen phn toisistaan valmiina ryhtymn taisteluun, musiikin ja
tanssin jatkuessa, iknkuin ei mitn olisi tapahtunut, paloviinan
valuessa virtoinaan ja mit iloisimpien ja vallattomimpien
yhteislaulujen kajahdellessa heidn korvissaan.

"Baya pues!" Clarita huudahti, "kuinka monta tuumaa tahdot, rakkaani?"

"Koko tern, sydnkpyseni", Manongita vastasi pilkallisesti. "Min
aijon piirt nimikirjoitukseni naamaasi."

"Niin aijon minkin. Varo siis nksi."

"Ah, riivattu, sep nhdn! Oletko valmis, armahaiseni?"

"Milloin tahdot, enkelini!"

Oli muodostunut piiri molempien naisten ymprille, jotka ruumis
etukumarassa, vasen ksi ojennettuna, silm vasten silm kissamaisen
malttamattomina vartoivat sopivaa tilaisuutta hyktkseen toistensa
kimppuun.

Molemmat olivat nuoria, vikkeli ja notkeita, jonka vuoksi he nyttivt
olevan tasavkisi. Sellaisten asiain tuntijat, ja niit oli paljon
tuon tarkkaavan, taistelevia ymprivn joukon keskuudessa, eivt
rohjenneet sanoa mitn taistelun tuloksesta, jonka kaikkien mielest
tytyi muodostua katkeraksi, siin mrin tyttjen keltaiset silmtert
syksivt tulta.

Hetkisen eprityn tai oikeammin kooten voimiaan, Clarita ja
Manongita liskyttivt kielelln kitalakeensa, joten syntyi
jonkunlainen terv vihellys, sinertvt veitsentert vlkhtivt ja
molemmat naiset hykksivt toistensa kimppuun.

Mutta jos hykkys oli ollut nopea, niin puolustus ja vistminen
olivat yht vilkkaita.

Molemmat ponnahtivat takaisin ja asettuivat taas taisteluasentoon.

Mutta iskut olivat sattuneet, taistelu oli alkanut urhoollisesti,
kummankin vastustajan kasvot olivat verisen kaksoisjuovan halkomat.

Ei kumpikaan ollut valehdellut, sill molemmilla oli vastustajansa
antama merkki.

Lsnolijat tmistivt jalkojaan iloissaan ja ihmetellen ja taputtivat
ksin niin, ett katto saattoi pudota; he eivt olleet milloinkaan
nhneet kauniimpia puukonpistoja.

Hengistyn hetkisen, naiset taas valmistautuivat taisteluun, mutta
tll kertaa varmasti pttnein saada se ratkaistuksi, kun kki
katsojain yhteentungeutuneet rivit hajaantuivat oikealle ja vasemmalle;
muuan mies asettui pttvsti molempien vastustajien vliin ja katseli
heit vuoronpern ivallisesti hymyillen.

"Mit nyt, raivottaret?" hn huudahti lyhyesti ja kuvaamattoman
pilkallisella nell.

Molemmat tytt laskivat veitsens alas ja seisoivat liikkumatta ja
silmt maahan luotuina, p pystyss ja kulmakarvat rypyss, ollen
tllin, kuten viholliset ainakin, valmiina repimn toisensa
palasiksi, ja vain vaivoin totellen ksky, jota he eivt uskalla olla
tottelematta, vaikka he sit itsekseen sadattelevatkin.

Huolimatta kitarillaan aikaansaamastaan rminst punaisen luutnantin
oli kuitenkin viimein tytynyt panna merkille, mit salissa tapahtui.
Ensiksi hn oli vikkelsti tarttunut vyssn riippuviin
pistooleihinsa, mutta hetkisen mietittyn hnen vihansa, vaikkei se
talttunutkaan, oli kuitenkin muuttunut, rauhoittunut, kyden kylmksi
ja keskitetyksi. Don Torribio oli noussut, lhtenyt parvekkeelta, jossa
hn oli rehennellyt ja askel askeleelta lhestynyt taistelevia niden
huomaamatta sek tarkkaavasti seurannut taistelun eri vaiheita, ja
huomattuaan hetken sopivaksi hn oli kki esiintynyt ja asettunut
molempien taistelijain vlille.

Luutnantin jljest olivat sotilaat hiipineet esiin kissamaisin
askelin. He seisoivat nyt parin askeleen pss hnen takanaan, aseet
ksiss, valmiina toimimaan ensi merkin saatuansa, sill he aavistivat,
ett Torribion vliintulo tss riidassa aiheuttaisi varmasti pian
heidnkin sekaantumisensa.

Ajomiesten muodostama piiri oli vaistomaisesti laajennut ja suuri ala
oli jnyt tyhjksi keskelle lattiaa. Tmn piirin keskell olivat nuo
molemmat naiset veitsi kdess, ja luutnantti ksivarret ristiss
rinnallaan katseli heit sek kyynillisesti ett ilkkuvasti.

"Hohoi, tipuseni", hn sanoi, "miksi pyhisttte hyheninne niin
paljon yhden kukon takia? Eik orrella sitten ole muita kuin hn, lempo
soikoon? Mit erinomaisia Andreaksen ristej olettekaan piirrelleet
toistenne kasvoihin, hitto vie! Te rakastatte hnt siis kovin, tuota
lurjusta?"

Tytt olivat vaiti.

Luutnantti jatkoi hetken kuluttua samanlaisella kevyell ja ilkkuvalla
nell:

"Mutta miss hn on sitten, tuo urhokas sankari, joka sallii
naisten tapella puolestaan. Saattaako hnen kainoutensa hnet
piiloittautumaan?"

Don Pablo astui askeleen eteenpin ja sanoi sysell mutta lujalla
nell, katsoen luutnanttia suoraa silmiin:

"Tss min olen."

"Ah!" don Torribio sanoi katsahtaen hneen tutkivasti. Sitten hn
lissi: "niinp todellakin, toveri, sin olet kaunis poika, min en
en ollenkaan ihmettele, ett sin hertt rajuja intohimoja."

Nuori mies pysyi tunteettomana tlle kiitokselle, jonka pilkallisen
tarkoituksen hn aavisti.

"Nyt, tytt", luutnantti jatkoi, kntyen nuorten tyttjen puoleen,
"kumpaa teist tuo sydmenvaras pit parempana? Tuhat tulimmaista!
lk peltk puhua."

Syntyi hetken hiljaisuus.

"Vai niin, onko asian laita siten", don Torribio jatkoi, "ett
pelktte erehtyvnne? No, puhukaa te sitten, nuori mies, ja sanokaa
minulle kumpaa noista molemmista tytist pidtte parempana?"

"Min en pid toista sen parempana kuin toistakaan", karjapaimen
vastasi kylmsti.

"Peijakas!" luutnantti huudahti teeskennellen ihmettely. "Minklainen
maku! Niinmuodoin, jos ymmrrn teidt oikein, te pidtte yht paljon
molemmista?"

"Ei, te erehdytte, seor, min en pid kummastakaan."

"Hitto viekn, sep merkillist! Ja te sallitte heidn tapella
thtenne? Oh, siit ansaitsette kuritusta, herra hyv! Koska asian
laita on sill tavalla, seoritat, niin teen teille mieliksi, min, ja
lksytn tuota epkohteliasta caballeroa, joka halveksii teidn mustien
silmienne mahtia! Sellainen loukkaus vaatii kostoa, kautta sieluni!"

Tmn kohtauksen katselijoita puistatti, samalla kun sotamiehet
nauroivat ja ilvehtivt keskenn.

Luutnantti oli viime sanoja lausuessaan temmannut pistoolin vystn ja
ojentanut piipun karjapaimenen rintaa kohti, tmn yh seisoessa hiljaa
ja tekemtt liikettkn vlttkseen itsen uhkaavaa kohtaloa. Mutta
molemmat naiset olivat varuillaan. Ajatuksen nopeudella he
heittytyivt kuin yhteisest vaistosta hnen eteens.

Manongita kaatui rinta lvistettyn.

"Vai niin", hn huudahti, "sin halveksit minua! No niin, min kuolen
puolestasi. Clarita, min annan sinulle anteeksi."

Don Pablo hyppsi yli tuon onnettoman, jonka kuoleva katse viel oli
hneen thdttyn, ja syksyi puukko kdess luutnantin kimppuun.

Tm viskasi raskaan pistoolinsa hnt kohti. Nuori mies visti heiton,
tarttui upseerin vytsiin ja heidn vlilln syntyi taistelu.

Clarita seurasi skenivin silmin molempain vihollisten kaikkia
liikkeit, valmiina heittytymn vliin, heti kun tilaisuus
nyttytyisi sopivaksi sille, jota hn rakasti.

Lsnolijat olivat kuin kivettyneit, sill sotilaiden heiss
aiheuttama kauhu oli niin suuri, ett vaikka heit oli enemmn ja
kaikilla oli aseet, niin kukaan ei uskaltanut liikahtaakaan,
auttaakseen toveriaan.

Sillvlin melkoisesti pihtyneet sotilaat, nhdessn upseerinsa
taistelussa vieraan kanssa, paljastivat sapelinsa ja hykksivt joukon
keskelle, lyden oikealle ja vasemmalle sek kohottaen thn aikaan
niin peltyn huudon:

"Tappakaa, tappakaa nuo villit unitaristit!"

Nyt tapahtui tuossa tyteen ahdetussa salissa kauhistuttava nytelm.

Muulinajajat, sotilasten ajamina, jotka murhanhimossaan hakkasivat
heit kuoliaiksi slitt, syksyivt ovelle paetakseen heit uhkaavaa
kuolemaa. Sekasorto oli ylimmilln, kaikki tahtoivat samalla kertaa
pst liian ahtaasta ovesta. Pelstys teki heidt itsekkiksi, itsens
silyttmisvaisto sokaisi heidt ja he tukehtuivat seini vasten,
tallaantuivat jalkojen alle ja pistivt toisiaan kuoliaaksi puukolla,
raivatakseen itselleen tien tuon ihmissulun lvitse, joka esti heidn
pakonsa.

Pelko tekee ihmisen julmemmaksi ja raukkamaisemmaksi kuin petoelimen,
kun itsens silyttminen on kysymyksess. Kauhea itsekkyys, joka on
ihmissydmen pohjana, esiintyy kaikessa inhoittavuudessaan, kaikki
siteet katkeavat kki, ei ole en sukulaisia eik ystvi, ihminen on
kuuro rukouksille ja tunkeutuu eteenpin, sulkien silmns kuten
raivokkaat hrt tyhmss ja sokeassa kiukussaan.

Veri vuoti pian virtoinaan ja uhreja karttui, raivon talttumatta tai
murhattavien ajattelematta puolustaa itsen.

Vihdoin sulku murtui ja onnettomat syksyivt ulos, paeten suoraan
eteenpin, tietmtt mihin he juoksivat, ja ajatellen vain
pelastumistaan teurastuksesta.

Tll hetkell juuri korpraali astui saliin. Kauhea nytelm kohtasi
hnt. Lattia oli tynn kaatuneita ja haavoittuneita, pitknn ja
koristen veriltkiss.

Mutta hn ei voinut olla huudahtamatta kauhusta katsahtaen don
Torribioon.

Luutnantti oli sitomassa pyrtyneen Claritan hiuspalmikkoihin don
Pablon pt, jonka hn oli sahannut irti sapelillaan.

Upseeria oli tuo nuori tytt haavoittanut lievsti ksivarteen ja
lantioon, ja veri valui vaatteiden alta.

"Kas noin", hn sanoi tyytyvisell nell, sidottuaan tyttraukan
palmikon kiinni karjapaimenen tukkaan, "koska tytt rakastaa hnt niin
kovin, niin voi hn ihailla hnt rauhassa toinnuttuaan, nyt kuuluu
mies hnelle tydelleen, nyt ei kukaan voi heit erottaa."

Sitten hn katseli hetkisen kalpeata tytt kuvaamattomin ilmein.

"Pyh", hn sanoi, kohauttaen olkapitn, "mitp se hydytt?
Vartokaamme kunnes hn avaa silmns. Minulla on kyll aikaa puhua
rakkaudesta hnelle. Pidn parempana nauttia hnen hmmstyksestn,
kun hn her."

Sen enemp piittaamatta uhreistaan hn ryhtyi auttamaan sotamiehi
verilylyn pttmiseksi.

Astuttuaan ensimmisen askeleen hn joutui vastakkain Lucon kanssa.

"Hh!" hn sanoi. "Mit sin hommaat sill aikaa kun me teurastamme
noita villej unitaristeja? Herra varjele! Sin seisot siin tyynen
kuin viilipytty, sapeli tupessa eik pisaraakaan verta vaatteissa. Mit
tm kytksesi merkitsee, toveri? Olisitko sin sattumoisin kavaltaja,
sinkin?"

Tmn syytksen kuullessaan korpraali oli hirvesti suuttuvinaan ja
vastasi, rypisten kulmakarvojaan ja paljastaen sapelinsa, jota hn
heilutti uhkaavasti:

"Mit te sill tarkoitatte, luutnantti? Minulleko syydtte sellaisen
loukkauksen? Minuako, ansiokkaan kenraalimme uskollisinta kannattajaa,
te kohtelette kuin kavaltajaa? Kunniani kautta!"

"Kas niin, rauhoitu!" vastasi luutnantti, joka kaltaistensa tavoin oli
yht arka kuin julmakin, "min tiedn, ett sin olet uskollinen."

"No, sanokaa se sitten!" Luco jatkoi, "sill min en aijo
krsivllisesti kuulla moitteita."

"lkmme hukatko aikaa turhiin puheisiin", muuan sotamies puuttui
puheeseen, "lempo soikoon, minulla on ers tuuma."

"Mik sitten?" don Torribio kysyi; "selit tai mene hiiteen, Eusebio."

Roisto hymyili tyytyvisen.

"Tm vanha hkkeli on tynn rehua; mik est meit sytyttmst
tuleen koko hktyst ja paistamasta koko tll sisss olevaa
roskavke."

"Kunniani kautta!" don Torribio huudahti iloissaan, "sep oli
erinomainen tuuma; panemme sen heti toimeen. Kenraali tulee olemaan
tyytyvinen meihin, saatuaan tiet, ett olemme vapauttaneet hnet
noin neljstkymmenest vihollisestaan niin repisevll tavalla. Kaksi
teist saa panna kuntoon oljet, niin ett ne palavat, samalla kun me
nousemme hevosen selkn ja ajamme roistoven tnne takaisin, sill
ainoakaan noista ilkimyksist ei saa vltt hyvin ansaittua
rangaistustaan."

Luutnantti antoi nyt sotilailleen merkin seuraamaan hnt.

"Min vartioitsen ovea, niin ettei kukaan, joka viel on tll
sisll, voi tulla ulos", Luco sanoi.

"Se on oikein, poikani", don Torribio vastasi. "Ah", hn jatkoi,
kntyen sotamiehen puoleen ja nytten hnelle nuorta tytt, joka yh
makasi pitknn lattialla rakastettunsa p riippuen hnen
palmikoistaan, "l unohda, Eusebio, panna pari kolme olkilyhdett tuon
kauniin lapsukaisen alle; hn makaa niin kovalla paikalla tuossa
eptasaisella lattialla ja min toivon hnen nukkuvan rauhassa."

Ja hn meni ulos nauraen pilkallisesti kuin paha henki.

Tuskin hn oli poistunut salista, kun korpraali sanaakaan sanomatta
kohotti sapelinsa ja yhdell ainoalla iskulla halkaisi Eusebion pn.

Onneton kaatui kuin hrk, pstmtt huokaustakaan.

Toinen sotamies oli katsellut tt teloitusta tekemtt pienintkn
liikett.

"Hm!" hn sanoi, pureskellen pitki harmaita viiksin, "kaunis isku,
Luco; pelkn vain, ett se tuli vhn liian pian."

Korpraali viittasi hnt olemaan vaiti, jonka jlkeen hn, kumartuen
ulospin, kuunteli tarkkaavasti. Heikko huuto, kuin lnsituulen viime
henghdys, kuului aina saliin asti. Luco suoristautui.

"Ei, Munjos", hn vastasi, "tuo isku ei ollut liian aikainen, sill nyt
kuului merkki."

Pannen molemmat etusormensa suuhunsa hn puhalsi nyt kovan ja pitkn
vihellyksen, niin riken, ett lsnolijat, jotka kalpeina ja vavisten
seisoivat seinnvierill, vavahtivat kauhusta, tietmtt mik uusi
onnettomuus heit taas uhkasi.

"Kristuksen piina!" Luco huudahti, kntyen pelstyneitten
muulinajajain puoleen, "aijotteko edelleenkin sallia, ett teit
teurastetaan kuin tyhmi lampaita! Tarttukaa aseisiinne ja yhtyk
niihin, jotka yrittvt pelastaa teidt!"

Nuo onnettomat raukat puistelivat alakuloisina ptn, pelstys oli
vienyt heilt kaiken tarmon ja he olivat kykenemttmi mihinkn
vastarintaan.

Ulkoa kuuluivat sotamiesten villit huudot, niden kiihoittaessa
toisiaan ihmisjahtiin, ja joka hetki tuli onnettomia, joita ajettiin
joka taholta, etsimn epvarmaa pakopaikkaa tarjoiluhuoneesta, josta
he muutama hetki sitten olivat psseet pakoon.

Don Torribio, melkein vakuutettuna saaneensa kaiken riistansa satimeen,
antoi sotamiehille merkin lakata takaa-ajostaan, ja valmistautui
tunkeutumaan taloon. kki kuului useamman hevosen tmin ja kuusi
ratsastajaa ajoi esiin tytt neli ja asettui pttvsti
taistelujrjestykseen rakennuksen oven eteen.

Luutnantti hmmstyi, nhdessn heidt, ja lhestyen hiljalleen
hevostaan, iknkuin olisi aikonut hypt satulaan, hn kysyi
uhkaavalla nell:

"Ket te olette, caballerot, ja kuinka uskallatte nin asettua minun
tielleni?"

"Sen te kyll pian huomaatte, don Torribio, kaulankatkaisija", vastasi
karkea ni, jonka ilkkuva svy sai luutnantin kalpenemaan.




XVIII.

PETOS.


On usein todettu seikka, ett ihmiset, jotka nyttvt nauttivan
veress viereksimisest ja jotka ollenkaan eprimtt voivat tehd
kuulumattomimpia julmuuksia, yleens ovat pelkureita ja ett heidn
koko voimansa on heidn aiheuttamassaan kauhussa, niin ett he, kun he
joskus kohtaavat jonkun todellisen vastustajan, vaipuvat kuvaamattomaan
raukkamaisuuteen.

Sakaalit ja hyenat ovat pelkureita ja raivokkaita.

Nuo ihmiset ovat sakaaleja ja hyeenoja ihmishaamussa, siin koko
erotus.

Sen ylpen vastauksen kuultuaan, mink tuntemattomien johtaja antoi,
mashorkalaiset tunsivat tahtomattaankin kauhun vristyksen kulkevan
kautta ruumiinsa.

He olivat huomanneet olevansa pttvisten vihollisten edess, jotka
eivt vistyisi tuumaakaan.

Syntyi pitk nettmyys.

Sotamiehet kasaantuivat kiinni toisiinsa ja katselivat kauhuissaan
noita kuutta miest, jotka rauhallisina ja jrkhtmttmin nyttivt
haastavan heit otteluun.

Don Torribio oli ainoa, joka ei pelnnyt. Tm mies oli villipeto, joka
juopui veren hajusta ja voi hengitt kevyesti vain ruumiinhajun
saastuttamaa ilmaa.

Pannen ksivartensa ristiin rinnoilleen ja kohottaen pns uhkaavin
katsein, hn vastasi pitkll halveksivalla ivanaurulla tuntemattoman
sanoihin ja lausui pilkallisella nell kauhistuneille sotamiehille:

"Pelkttek te kuutta miest? Kas niin, lapseni, eteenpin, kunniani
kautta! Nuo roistot eivt uskalla vastustaa meit!"

Hernnein tmn nen svyst, jota he niin kauan olivat tottuneet
tottelemaan, ja hveten eprimistn sotamiehet jrjestytyivt
riveihin, niin hyvin kuin voivat, ja asettuivat taisteluasentoon
majatalon edustalle. Luutnantti painoi kannukset hevosensa kylkiin,
niin ett se kohosi takajaloilleen, ja asettui pttvsti pienen
joukkonsa etuphn.

Huolimatta vhlukuisuudestaan tuntemattomat eivt kuitenkaan epilleet
sapelit kohona ja pistoolit kdess hykt punaisten kimppuun.

Don Torribio vastusti heit urhoollisesti ja vistymtt tuumaakaan.

Kun pistoolit oli laukaistu, hykttiin toisiaan vastaan terasein.
Kdenknteess syntyi kamala verilyly. Huolimatta ihmeteltvst
urhoollisuudestaan, ja tavattomista voimannytteistn, vieraat
kuitenkin kaiken todennkisyyden mukaan lopulta olisivat joutuneet
tappiolle ellei korpraali Luco, joka thn asti oli pysytellyt jonkun
verran syrjss, neljn, viiden toverinsa kanssa, katsellen taistelua,
kki olisi pannut hevostansa loikkaamaan eteenpin ja sen sijaan, ett
olisi liittynyt punaisiin, hyknnytkin voimakkaasti niden kimppuun
sivulta pin ja asettunut tovereineen don Leoncion puolelle.

Tm kkininen, hnen omien sotilaittensa hykkys saattoi luutnantin
raivon kohoamaan rimmilleen, sitkin enemmn kun mashorkalaiset,
tietmtt syyt korpraalin omituiseen menettelyyn ja aavistaen
petosta, alkoivat menett rohkeuttansa ja tehd vain heikkoa
vastarintaa hykkjien yh voimakkaampia iskuja vastaan, sill nm,
huomaten vastustajainsa veltostuvan, ponnistivat voimiaan
kaksinkertaisesti, pstkseen voitolle.

Muulien ja hrkien ajajat, jotka jonkun verran olivat tointuneet ensi
hmmstyksestn ja huomasivat sopivan tilaisuuden tulleen kostaakseen
sen vkivallan ja ne karkeat loukkaukset, joiden alaisina Rosas'in
palkatut salamurhaajat olivat heit niin pitkn ajan pitneet,
asestautuivat kaikella, mit vain ksiins saivat, ja toivoen
voittavansa takaisin, mit olivat aikaa hukanneet, he syksyivt p
tanassa hurjia vihollisiaan vastaan.

Huolimatta julmuudestaan don Torribio oli siksi tottunut soturi, ettei
hn kuvitellut mitn turhia asemaansa nhden, jonka hn arvioi yhdell
silmyksell, huomaten olevansa hukassa.

Ainoa mahdollisuus vltt sit kohtaloa, jota hnen vihollisensa
nhtvsti hnelle valmistivat, oli murtautua lvitse. Hn kokosi siis
ymprilleen ne urhoolliset sotamiehet, joihin hn luuli voivansa
luottaa, korkeintaan viisitoista miest, ja valmistautui hykkmn
vihollisrivien tiheimpn kohtaan.

Mutta tllin kuului nekkit huutoja: nelisenkymment hyvss
ratsukunnossa olevaa ja hampaisiin asti aseistettua ratsastajaa syksyi
tytt neli majataloa valaisevaan valopiiriin, hajaantuen oikealle ja
vasemmalle erinomaisen nopeasti ja sukkelasti sek piiritten talon
kokonaan.

Nm ratsastajat, jotka tulivat niin sopivaan aikaan hykkjille ja
niin sopimattomaan punaisille, olivat don Gusman de Ribeyra ja hnen
peoninsa.

Kun he jo useita tunteja sitten olivat lhteneet Buenos Ayresista,
olisi heidn jo aikoja sitten pitnyt saapua karavaanimajataloon, joka
oli sen tien varrella, jota heidn oli kuljettava pstkseen
haciendaan, miss don Gusman odotti tapaavansa veljens. Mutta vhn
matkaa kaupungista don Bernardo Pedrosan, kenenkn ksittmtt mill
tavoin, oli onnistunut katkaista kydet, joilla hn oli sidottu, ja
liukua hevosen selst, johon hnet oli asetettu, sek senjlkeen
heittyty korkeaan ruohostoon ja kadota, ennenkuin hnen pakoaan edes
huomattiin.

Don Gusman oli hukannut paljon aikaa pakolaisen etsimiseen, kuitenkaan
voimatta lyt hnen jlkin, ja hn oli lakannut etsimst vasta
sitten, kun hnen oli tytynyt mynt, ett kaikki hnen
ponnistuksensa vangin lytmiseksi olivat turhia. Kutsuen takaisin
peonit, jotka olivat hajaantuneet oikealle ja vasemmalle, hn oli taas
lhtenyt matkalle haciendaa kohti, kovin levottomana tmn paon
seurauksista, sill hn tunsi don Bernardon liiankin hyvin,
otaksuakseen hetkekn, ett tm jttisi kostamatta krsimns
loukkauksen.

Kun don Gusman oli ehtinyt lhelle karavaanimajataloa, olivat sielt
tulleet pakolaiset hillittmsti syksyneet hnen joukkoaan kohti ja
kertoneet hnelle mit oli tapahtunut. Aavistamattakaan viel mik
merkitys hnelle oli tuolla hnen niin kki saamallaan tiedolla, don
Gusman luontaisen hyvntahtoisuutensa johtamana, mikli mahdollista
auttaakseen henkilit, olkoot ne ket tahansa, jotka olivat tuossa
ksikhmss, sek sitpaitsi hyvin tuntien noiden buenos-ayresilaisen
tyrannin palkattujen salamurhaajien verenhimon, oli jouduttanut
hevosiaan ja rientnyt auttamaan niit onnettomia, jotka taistelivat
punaisten kanssa. Hnen odottamaton saapumisensa ratkaisi taistelun.

Luutnantti, huomatessaan paon mahdottomaksi, vistyi askel askeleelta,
taistellen kuin jalopeura, ja antoi kaikkien miestens vetyty
majataloon, jden itse viimeiseksi suojelemaan sotilaidensa
perytymist.

Don Torribio, kaulankatkaisija, kuten hnt nimitettiin, katsoi
arvolleen sopimattomaksi pyyt armoa, hn joka ei milloinkaan itse
ollut sellaista antanut. Se tukala tila, miss hn oli, ei ollenkaan
nyttnyt masentavan hnen rohkeuttaan, vaan pinvastoin tekevn sen
kymmenkertaiseksi. Huomatessaan viimeisen hetkens tulleen ja ettei
mikn inhimillinen voima voinut hnt pelastaa, hn ptti taistella
viimeiseen hengenvetoon saakka ja myyd henkens niin kalliista kuin
suinkin.

Johtajansa esimerkki noudattaen mashorkolaiset saivat uutta rohkeutta
rimmisess eptoivossaan ja alkoivat heti, kun olivat psseet
sulkeutumaan majataloon, ankarasti varustautua, pitkittkseen
taistelua niin kauan kuin suinkin ja kaatuakseen ankaran vastarinnan
jlkeen.

Ovet ja ikkunat tukittiin huolellisesti, seiniin tehtiin ampumareiki,
ja roistot, suurin osa juopuneina yn juomingeista, odottivat
tanakasti, pttnein kuolla urhoollisesti hykkyksess, jonka heidn
vihollisensa todennkisesti pian tekisivt rakennusta vastaan.

Vastoin heidn odotustaan kului kuitenkin jotenkin pitk aika, heidn
vastustajainsa aikomatta hykt heidn kimppuunsa. Tm heille
ksittmtn hiljaisuus, sill he eivt tietneet, mit ulkona
tapahtui, teki heidt hyvin levottomiksi ja pani kauhun vristyksen
kulkemaan urhoollisimpienkin suonissa.

Ihminen on sellainen, ett vaikka hn onkin pttnyt kuolla ja vaikka
hn on vakuutettu, ett hnen viime hetkens on tullut, ja vaikka hn
on valmis taisteluun, jonka kauheat seuraukset hn edeltksin tuntee
ja hyvksyy, niin tm ensi pts, jos taistelua ei tulekaan,
heikkenee, hnt yllpitv kiihko katoaa ja hn tuntee pelkoa, ei
kuoleman, vaan sen tuskan takia, joka kenties ky tmn kuoleman
edell. Hn luo mieleens synkki kauhunkuvia ja tuo tuntematon vaara,
joka uhkaa hnt, hnen voimatta aavistaa milloin se tulee ja miten se
tulee, nytt hnest nyt tuhat kertaa kauheammalta, kuin se, jota hn
pystyss pin ja pelottomin sydmin valmistautui uhmaamaan.

Mashorkalaiset hakivat, yhtmittaa vkijuomia nauttimalla, turhaan
keinoa kalpeata pelkoa vastaan, joka vhitellen valtasi heidt. Kolkko
hiljaisuus ulkona, heit mustan paariliinan tavoin ympriv pimeys,
pakollinen toimettomuus, johon heidt oli tuomittu, kaikki tm lissi,
heidn ponnistuksistaan huolimatta, heidn voittamatonta pelkoaan, joka
oli vallannut heidt. Ainoastaan luutnantti oli silyttnyt rajun
tarmokkuutensa ja odotti krsivllisesti sit hetke, jolloin hnen
viimeinen taistelunsa alkaisi.

Kas tss, mit oli tapahtunut hykkjien kesken ja oli syyn
hykkyksen keskeyttmiseen.

Heti kun sotamiehet olivat sulkeutuneet taloon, don Gusman de Ribeyra
oli, ennen heidn tuhoamistaan, koettanut saada selville, keit ne
olivat, joille hn onnellisen tulonsa kautta oli tehnyt niin suuren
palveluksen.

Hnen uteliaisuutensa tuli pian tyydytetyksi. Hnen veljens don
Leoncio, joka heti oli tuntenut hnet, oli rientnyt kiittmn hnt.

Molemmat veljet, jotka eivt olleet nhneet toisiaan pitkiin aikoihin,
olivat suurimman ilon vallassa heittytyneet toistensa syliin, ja
hetkiseksi kokonaan antautuen jlleennkemisen onnen valtaan, he olivat
unohtaneet kaiken muun, ajatellakseen vain itsen.

Ensi kohtauksen jlkeen don Gusman tarttui veljens kteen ja vei hnet
syrjn.

"No niin?" hn sanoi hymyillen, turhaan koettaen nytt iloiselta.

"Hn on tll", don Leoncio vastasi, tukahduttaen huokauksensa.

"Onko hn suostunut tulemaan?"

"Hn on itse tahtonut niin."

"Oh!" don Gusman sanoi, "se ihmetytt minua."

"Kuinka niin? Doa Antonia on noita erinomaisia luonteita, jotka eivt
jt tyttmtt velvollisuuttaan, olkoon se kuinka vaikea tahansa, kun
hn luulee kunniansa niin vaativan."

"Se on totta; no, olkoon niin, kenties on parasta, ett hn on
seurannut sinua."

"Oletko unhottanut, hyv veli, mit tsmlleen vuosi sitten auringon
noustessa tapahtui vlillmme, kun min mielettmn hetkenni sinulle
tunnustin jrjettmn rakkauteni doa Antonia de Solis'iin?"

"Mit hydytt muistella sit, veli hyv? Nyt olemme taas, Jumalan
kiitos, yhdess, ja toivoakseni ei mikn en meit erota."

"l toivo, veli hyv", don Leoncio vastasi surullisena.

"Mit tarkoitat, hyv veli, vaimoni..."

"Vaimosi ei ole lakannut olemasta arvoisesi, saat heti nhd hnet."

Don Gusman epri.

"Ei", hn vastasi viimein, "tehkmme ensin loppu noista rosvoista,
sitten ajattelen vain onneani."

"Olkoon menneeksi", don Leoncio sanoi iloisesti.

Tllin ilmaantui paikalle kaksi henkil; nm olivat don Diego de
Solis ja doa Antonia, hnen sisarensa ja don Gusmanin puoliso.

Nhdessn vaimonsa, joka hnen oli tytynyt lhett pois Buenos
Ayresista, pelastaakseen hnet eversti don Bernardo de Pedrosan
vainoamisilta, don Gusman ei voinut, huolimatta ptksestn olla
ilmoittautumatta hnelle, vastustaa onnea saada painaa hnet sydntn
vasten.

Nuori vaimo huudahti ilosta, tuntiessaan miehens puristavan hnet
rintaansa vasten.

Don Leoncio nytti muutamia kuukausia veljelleen tekemns tunnustuksen
jlkeen vhitellen unhottaneen rakkautensa tmn vaimoon, ja nelj
kuukautta ennen sit piv, jonka tapahtumista nyt kerromme, hn oli
mennyt naimisiin don Diego de Solisin toisen sisaren kanssa.

Sen vuoksi don Gusman, kun hnen joku aika sitten oli tytynyt erota
vaimostaan, ei ollut epillyt uskoa hnt veljens huostaan,
vakuutettuna siit, ett tmn rakkaus doa Antoniaan oli muuttunut
vilpittmksi ja kestvksi ystvyydeksi.

"Miksi olet tullut takaisin?" don Gusman sanoi suudellessaan vaimoaan.

"Se oli vlttmtnt", tm vastasi kuiskaten, tukahduttaen vaivoin
pelon tunteensa, "sisareni on itse kehoittanut minua siihen."

"Olet ollut hyvin varomaton, enkelini."

"Oh, sinun luonasi en pelk mitn, etk tahdo syleill poikaasi?" hn
lissi.

"Oletko ottanut hnetkin mukaan?"

"Min en tahdo lhte luotasi en, tapahtukoon mit tahansa." Ja
kumartuen miehens puoleen hn kuiskasi hnen korvaansa: "veljesi
rakastaa minua enemmn kuin milloinkaan ennen, hnen vaimonsa on
huomannut tmn; hn ja don Diego juuri ovatkin neuvoneet minua
palaamaan, asemani alkoi kyd sietmttmksi."

Don Gusmanin silmt salamoivat.

"He ovat tehneet oikein", hn sanoi, "mutta vaiti, veljeni tarkkaa
meit."

Levottomana tst kahdenkeskisest puhelusta ja rikollisen vaistolla
arvaten, ett hnest puhuttiin, don Leoncio todellakin osoitti
levottomuuden merkkej, joita hn ei, yrityksistn huolimatta,
onnistunut peittmn.

Viimein hn ei voinut pidttyty kauemmin, vaan meni veljens luo ja
kysyi kiivaasti'.

"Mit me teemme?"

"Mit vain tahdot", vastasi don Gusman, johon tm ni
vastenmielisesti koski kaiken sen jlkeen mit hnen vaimonsa oli
hnelle ilmoittanut.

Don Leoncio, huomatessaan veljens vastenmielisyyden itsen kohtaan,
rypisti kulmakarvojaan, mutta hn hillitsi vihansa ja sanoi:

"Sin saat mrt, koskapa olet pelastanut meidt."

"Min kuulun sinulle, veliseni. Don Diego", hn lissi, kntyen nuoren
miehen puoleen, "min uskon sisarenne teidn huostaanne, taistelu alkaa
varmaankin pian uudelleen, eik ky pins, ett hn lapsineen joutuu
vhimpnkn vaaraan."

"Olkaa rauhassa, min vastaan hnest", don Diego sanoi, puristaen don
Gusmanin ktt.

Ennenkuin doa Antonia poistui, hn heittytyi viel kerran miehens
syliin.

"Ole varuillasi!" hn kuiskasi hnen korvaansa. "Don Leoncio hautoo
jotakin petosta meit kohtaan."

"Hn ei uskalla!" don Gusman vastasi lujasti, "mene rauhassa."

Puoleksi rauhoitettuna nuori nainen seurasi veljen enemp
vastustelematta. Pian he katosivat kuormavaunujen joukkoon.

Veljekset olivat kahdenkesken. Syntyi jotenkin pitk nettmyys heidn
vlilln. Ksivarret ristiss rinnalla ja p painuneena don Gusman
seisoi syviin ajatuksiin vaipuneena.

Don Leoncio katseli tarkkaavasti veljen, hnen ilmeens oli omituinen
ja pilkallinen hymy leikki hnen huulillaan.

Vihdoin don Gusman kohotti ptn.

"Tehkmme loppu tst", hn sanoi, "tt on jo kestnyt liiankin
kauan."

Don Leoncio htkhti, luullen niden sanojen tarkoittavan hnt, mutta
veli jatkoi:

"Ennenkuin hyktn noiden roistojen kimppuun, tytyy kehoittaa heit
antautumaan."

"Mit ajatteletkaan, veli hyv?" don Leoncio huudahti, "nuo miehethn
ovat mashorkalaisia."

"Viel senkin takia, meidn tytyy osoittaa heille, ettemme ole
rosvoja, kuten he, ja ett me noudatamme sodan lakeja, joita he
kokonaan halveksivat."

"Min tottelen sinua, veljeni, vaikka olenkin vakuutettu siit, ett
vain hukkaamme kallista aikaa."

Don Leoncio antoi nyt sytytt pihkaisesta puusta tehtyj soihtuja,
jotta piiritetyt taas hyvin nkisivt heidt, ja kiinnitten nenliinan
sapelinsa krkeen, hn meni pttvsti majataloa kohti.

Kun don Torribio nki soihtujen valon, niin hn ymmrsi, ett
piirittjill oli jotakin sanottavaa hnelle, jonka vuoksi hn irroitti
ern ikkunan ja valmistautui vastaamaan.

Muutamia askeleita ovesta don Leoncio pyshtyi.

"Rauhanhieroja!" hn huudahti.

Ikkuna avautui ja luutnantin tummat ivalliset kasvot nkyivt.

"Mit haluatte?" hn lausui, nojautuen huolettomasti ikkunalautaan.

"Pyydn teit antautumaan", don Leoncio vastasi.

"Kas vain!" upseeri sanoi ivallisesti; "ja miksi te sit pyydtte."

"Koska kaikki vastarinta on mahdotonta."

"Niink luulette? Koettakaapas karkoittaa meidt tlt, niin saatte
nhd, mit se teille maksaa", luutnantti vastasi yh pilkallisella
nell.

"Vhemmn kuin luulettekaan."

"Pyh! Olen utelias sit nkemn."

"Sanalla sanoen, tahdotteko antautua vai ei, myntv tai kieltv
vastaus."

"Kyllps te lrpttelette! Luulisi, hitto viekn, ettette tied kenen
kanssa olette tekemisess. Tokkohan me milloinkaan pyydmme armoa? Jos
te saatte meidt ksiimme, niin te tapatte meidt, siin koko juttu;
onko mitn muuta?"

"Te pysytte siis ptksessnne, ettette tahdo kuunnella mitn
ehdotusta?"

"Niin, tottakai, se on liian ikv, kunniani kautta."

"Ja te olette pttneet puolustaa itsenne viimeiseen saakka?"

"Lempo soikoon, toveri, niinp kyll, ksin ja jaloin. Emme ole viel
vallassanne, hitto vie."

"Se on totta, mutta pian saamme teidt."

"Koettakaa, toveri, koettakaa; mutta koska teidn keskustelunne ei
minua erikoisesti miellyt, niin teidn luvallanne lopetan sen nyt.
Onnea yrityksellenne!"

Nin sanoen hn kki sulki ikkunan.

Don Leoncio kntyi veljeens, joka oli tullut paikalle.

"Sithn min sanoin", hn lausui kohauttaen olkapitn; "enk ollut
oikeassa?"

"Kyll, mynnn sen. Kun nyt kunnia on pelastettu, niin voimme toimia
kaikessa rauhassa."

Don Gusman kumartui nyt veljens puoleen ja kuiskasi muutamia sanoja
hnen korvaansa; tm hymyili ja poistui.

Peonit sek muulien ja hrkien ajajat asetettiin kuormavaunujen taakse,
ollakseen suojassa piiritettyjen luodeilta, ja vartoakseen siell
hykkysmerkki.

Don Leoncio kasasi sillaikaa talon ymprille heini ja kuivia puita.
Nhtyn, ett niit oli riittvsti, hn sytytti ne tuleen, samalla
kun hnen mukanaan olevat miehet heittelivt rakennuksen katolle
palavia tulisoihtuja.

Tuulen kiihoittamana tuli levisi nopeasti, ja pian oli rakennus
paksujen liekkien ymprimn.

Piiritetyt pstivt kauhun kirkaisun, johon piirittjt vastasivat
riemuhuudolla.

Muuten ei mashorkalaisilla ollut syyt ollenkaan valittaa: heille
valmistettiin sama kohtalo, mink he itse olivat aikoneet valmistaa
muille. Heit kohtasi koston laki.

Sill vlin alkoi piiritettyjen tila kyd sietmttmksi. Savun
sokaisemina ja tulen polttamina, liekkien kamalasti nuoleksiessa
seini, heidn tytyi ehdottomasti hykt ulos tai palaa elvlt.

Luutnantti kski poistaa sulun ovelta, jonka hn aukaisi kiivaasti ja
syksyi sotamiehiens seuraamana vihollisrivien tiheimpn ryhmn.

Nm avautuivat ottaakseen heidt vastaan, jonka jlkeen ne taas
sulkeutuivat ja rutistivat hykkjt keskelleen iknkuin
ruuvipihteihin.

Juuri kun viimeinen sein mahtavassa tuliloimussa luhistui, kaatui
viimeinen mashorkalainenkin, p aina korviin asti halkaistuna. Kaikki
olivat kaatuneet don Torribion ymprille, joka aina viime hetkeen asti
oli taistellut sellaisella eptoivoisella raivolla, joka tekee ihmisen
melkein voittamattomaksi.

Aurinko alkoi kohota majesteetillisesti taivaanrannalla ja valaista
pampaksen tummaa syvyytt.

Ajomiehet ja muulinajajat riensivt, ytystn kauhuissaan ja pelten
sen seurauksia, valjastamaan juhtiaan raskaitten kuormavaunujensa eteen
ja kuormittamaan muulejaan, pstkseen mahdollisimman pian pois
paikalta, ja pian he olivatkin hvinneet kaikkiin suuntiin.

Don Gusman ja hnen peoninsa olivat aseman herroina.

Ensi hetken taistelun jlkeen don Gusman ihmetteli sit, ettei nhnyt
veljen luonansa, mutta hn kiinnitti vain vhn huomiotaan thn
seikkaan, kun paljon vakavampi ajatus tllin valtasi hnet. Nyt, kun
taistelu oli lopussa, hn paloi halusta nhd vaimonsa. Hn ihmetteli,
ettei don Diego ollut tuonut tt hnen luokseen, nhtyn ettei mikn
vaara en uhannut.

Hn ei kuitenkaan ollut levoton. Don Diego ei nhtvsti ollut tahtonut
panna tt nuorta naista kulkemaan tuollaisen ruumiskentn yli ja
kastamaan jalkojaan maata peittvn vereen. Hn hyvksyi tmn
hienotunteisuuden ja odotti hetkisen, jolla aikaa hn kiiruhti
siistimn vaatteitaan ja poistamaan niist taistelun jljet. Viimein
hn kuitenkin ptti etsi vaimonsa, jonka pitkllinen poissaolo alkoi
vakavasti huolestuttaa hnt.

Korpraali Luco, yht tuskissaan kuin hnkin, tarjoutui opastamaan
hnt. Korpraali muisti hmrsti nhneens don Diegon, doa Antonian,
imettjn ja parin muun henkiln seuraamana menneen vhn matkan pss
olevaan notkoon.

kki molemmat miehet huudahtivat sikhtynein ja perytyivt
kauhuissaan sit kamalaa nky, joka esiintyi heidn silmins eteen.

Don Diego makasi pitknn maassa, rinta puhkaistuna. Hn oli kuollut.
Hnen vieressn makasivat doa Antonia ja imettj pyrtynein.

Imettj oli korpraali Lucon vaimo.

Don Gusman polvistui vaimonsa viereen. Hn huomasi silloin paperin,
jota hnen vaimonsa kouristuksen tapaisesti piti oikeassa kdessn.

Onnettoman miehen onnistui vain vaivoin saada ksiins tm paperi,
johon muutamia sanoja oli kirjoitettu.

Silmiltyn sit don Gusman vaipui maahan, psten sydnt srkevn
eptoivon huudon.

    "Veli, sin olet anastanut minulta sen naisen, jota min
    rakastin; min vien sinulta poikasi, meidn vlimme on selv.

                                      Don Leoncio de Ribeyra."

Luettuaan tmn lipun hn ei voinut en epillkn; don Leoncio oli
todellakin tehnyt tmn inhoittavan lapsenrystn. Kun hnen veljens
luottavaisena tuli hnt tapaamaan, hautoi toinen mielessn tt
kuulumattoman viekasta ilkeytt, nauttiakseen tysin mrin kostostaan
tekemll katalan petoksen, jonka toimeenpanon hn oli lyknnyt vain
tehdkseen sen sitkin musertavammaksi.

Don Gusman makasi kauan kyyryssn pampaksella, piten ksissn
tainnoksissa olevaa vaimoaan, jota hn turhaan koetti virvoittaa. Hn
ei nhnyt mitn eik kuullut mitn; vaipuneena tuskaansa hn pelksi
lapsensa kadottamisen jlkeen saavansa itke sen idin kuolemaa.

Jotenkin kova lynti olkaplle havahdutti hnet kki todellisuuteen.
Hn kohotti ptns: hnen edessn seisoi mies hymyss huulin.

"Don Gusman de Ribeyra", tm sanoi ivallisella nell, "te olette
vankini."

Tm mies oli eversti don Bernardo Pedrosa; hnt seurasi lukuisa
sotamiesosasto.




XIX.

KERTOMUKSEN LOPPU.


Tll kohdalla kertomusta don Estevan vaikeni.

"Oh, tuo kaikki on kauheaa!" don Fernando huudahti vihaisella,
surkuttelevalla nell.

"Siin ei viel ole kaikki", don Estevan vastasi.

"Mutta mit yhteytt tll trisyttvll kertomuksella on don Pedro de
Lunan kanssa?"

"Olenhan jo alunpitin huomauttanut, ett se on hnen oma historiansa."

"Se on totta, suokaa anteeksi, mutta tmn kamalan kertomuksen hirvein
tapausten valtaamana olen unhottanut kaiken, seuratakseni sen
henkiliden toimintaa. Kaikki tyyni on mennyt niin sekaisin pssni,
ett luulin olevani mukana niiss kuvaamattomissa kohtauksissa, jotka
huimaavaa vauhtia kulkivat ohitseni, muistamatta ett ers
phenkilist on aivan lhellmme. Mutta kuinka voitte nin hyvin
tiet tmn murhenytelmn kaikki yksityiskohdat?"

Surullinen hymyily vreili nuoren miehen huulilla.

"Niin", hn vastasi, "min olen usein lapsuudessani, vielp
tysi-ikisenkin kuullut sen kerrottavan. Minun isni oli tuo
korpraali Luco, jonka olette nhnyt olleen niin uskollisen Ribeyran
perheelle. Minun iti raukkani oli don Gusmanin pojan imettj; tm
poika oli minun rintaveljeni, sill me olimme syntyneet melkein samaan
aikaan, ja minun itini, joka oli kasvatettu perheess, oli tahtonut
imett meit molempia, vitten, ett kun min imin samaa maitoa kuin
minun nuori herranikin, tulisin hnt kohtaan uskollisemmaksi. Jumala
on, ikv kyll, pttnyt toisin, hn on nyt kuollut."

"Kuka tiet?" don Fernando sanoi helln osanottavasti, "kenties hn
jonakin pivn palaa."

"Ah, emme voi en toivoa sit. Yli kaksikymment vuotta on jo kulunut
tuosta kauheasta onnettomuudesta eik milloinkaan, innokkaimmista
etsiskelyist huolimatta, ole pieninkn valonpilkahdus nostanut sen
salaperisen verhon reunaa, joka peitt lapsiraukan kohtaloa."

"Kuinka tuon itiraukan onkaan tytynyt krsi!"

"Hn tuli mielipuoleksi. Mutta aurinko vajoaa nopeasti taivaan rantaan,
vajaan kahden tunnin kuluttua se on kadonnut ja tulee tysi y.
Sallikaa minun lopettaa tm kertomukseni, mainitsemalla mit tapahtui
don Gusmanin vangitsemisen jlkeen."

"Puhukaa, ystvni, min odotan saadakseni kuulla tmn kertomuksen
lopun."

Don Estevan kokosi hetken ajatuksiaan ja jatkoi sitten:

Don Gusman vastasi hymyilemll ylenkatseellisesti eversti Pedrosan
puhutteluun. Hn otti vaimonsa syliins, nousi ja valmistautui
seuraamaan vihollistaan. Huolimatta vihastaan don Gusmania kohtaan don
Bernardo oli maailmanmies. Hnen vainoamaansa kohdannut onnettomuus
liikutti hnt, hnen sydmens tunsi sli, ja hn veikin vankinsa
Buenos Ayresiin mit sstvimmin ja noudattaen kaikkea mahdollista
hienotuntoisuutta tss kauheassa asemassa.

Diktaattori oli raivoissaan kskylistens surmaamisesta. Iloissaan
siit, ett oli vihdoinkin saanut otollisen syyn vapautuakseen
miehest, jota hn thn asti oli pelnnyt, uskaltamatta hykt hnen
kimppuunsa hnen nauttimansa suuren suosion ja sen tavattoman
vaikutusvallan takia, joka hnell oli maan korkeammissa piireiss,
Rosas ptti rangaista hnt kauheasti, varoitukseksi muille.

Vanki erotettiin vaimostaan vkivalloin ja kytkettiin erseen noista
kamalista vankilaluolista, miss tyrannin uhrit hiljalleen kituivat
kuoliaaksi, odottaessaan kidutusta, jonka rinnalla kuolema oli
vapahdus.

Kuitenkaan ei diktaattorin kosto ollut niin tydellinen kuin hn oli
toivonut. Ranskan ja Englannin konsulit, slien doa Antonian
onnetonta tilaa, tekivt pontevia esityksi tyrannille ja vielp
kvivt useita kertoja Palermossa tapaamassa villipetoa pesssn.
Sanalla sanoen, he saivat rukouksillaan ja uhkauksillaan aikaan sen,
ett naisraukka vapautettiin ja lhetettiin omaistensa luo, johon Rosas
myntyi hampaitaan kiristellen ja raivosta kiehuen. Mutta hn ei
uskaltanut uhmailla konsuleita suorastaan eik tuntenut itsen kyllin
voimakkaaksi ryhtykseen taisteluun heit vastaan. Tmn hyvntahtoisen
vlityksen kautta ja heidn mahtavassa turvassaan doa Antonia ainakin
vltti sen kidutuksen, jota Rosas valmisteli hnen krsittvkseen.

Mit don Gusmaniin tulee, niin kaikki hnen hyvkseen tehdyt yritykset
raukesivat tyhjn. Rosas kieltytyi jyrksti ei ainoastaan laskemasta
hnt vapaaksi, vaan vielp lieventmst sit kauheaa kohtelua, jonka
hn oli hnelle vankilassa mrnnyt.

Onnettomuudeksi don Gusman de Ribeyra oli rikollinen lain silmiss.
Konsulien toimenpiteet voivat olla vain virallisia; he eivt katsoneet
voivansa vaatimalla vaatia, pelten saattavansa tiikerin vimmastumaan
ja vahingoittamaan sit, jonka etua he valvoivat, jos he olisivat
enemmn osoittaneet harrastustaan hnt kohtaan.

Kuusi kuukautta oli kulunut don Gusmanin vangitsemisesta pampaksella.
Doa Antonia oli, hnen osakseen tulleen huolenpidon kautta, vhitellen
saanut ymmrryksens takaisin. Mutta nyt hnen tilansa huononi, sill
kamala todellisuus selvisi hnelle koko laajuudessaan. Hn ksitti koko
onnettomuutensa suuruuden ja hnen eptoivonsa teki hnet niin
rettmn heikoksi, ett pelttiin hnen kuolevan.

Samaan aikaan levisi huhu, ett don Gusman de Ribeyra, joka nytti
unohtuneen vankiluolaansa, viipymtt asetettaisiin sotaoikeuden
tuomittavaksi.

Rosas kytti innokkaasti tilaisuutta tehdkseen valtiopetostuomion niin
julkiseksi kuin mahdollista, toivoen tmn eittmttmsti lainmukaisen
teon kautta saavansa kansan unohtamaan kaikki murhat, joita hnen
nimessn joka piv pantiin toimeen.

Pian oli tieto tst julkaistu, vielp pivkin, jolloin don Gusman
astuisi tuomariensa eteen, oli mrtty.

Emme ole hetkeen aikaan puhuneet erst henkilst, johon meidn nyt
taas tytyy palata. Tm henkil on korpraali Luco.

Kun kunnon korpraali nki muulien ja hrkien ajajien lhtevn tiehens
ja don Leoncion jttneen veljens, vieden suurimman osan peoneja
mukanaan, ei hn kuvitellut asemaansa ollenkaan edulliseksi.
Kavaltajana ja luopiona hnet vhintn teloitettaisiin. Kun hn
nousevan auringon ensi valossa saattoi nhd jonkun matkan pampakselle
pin, niin hn huomasi ensiksi tomupilven, joka nopeasti lheni; ja hn
ymmrsi, ett tmn tomupilven suojassa oli sotamiehi ja ett nm
tulivat kostamaan tovereitansa, joiden tappamiseen hn, Luco, niin
iloisesti oli ottanut osaa, sek ett nuo sotamiehet hetken kuluttua
olisivat perill ja ampuisivat hnet, jos ne saisivat hnet ksiins.
Tm edellytys ei ollut mikn houkutteleva korpraalille. Mutta
toisaalta hn rakasti isntns eik voinut niin vain jtt hnt.
Hn oli siis vaikeassa asemassa, tietmtt mit pttisi, vaikka aika
olikin tprll. Onneksi hnen vaimonsa ilman muuta ratkaisi asian
selittmll hnelle, ett kaikki yritykset saada don Gusman pakenemaan
nykyisess mielentilassaan, olisivat turhia, ja ett olisi parempi
silytt vapautensa kyttkseen sit tuonempana herransa
vapauttamiseen, ja vihdoin, ett hnkin, Luco, oli is ja ett hnen
pitisi sst itsen poikaansa varten. Kaikki nm syyt olivat
korpraalin mielest jrkevi eik hn en eprinyt. Hn nousi taasen
ratsulleen ja asetti vaimonsa toisen hevosen selkn, jonka jlkeen
molemmat katosivat vastakkaiselle suunnalle, mist eversti
seuralaisineen tuli.

Pstyn Buenos Ayresiin korpraali keksi oivan keinon. Paitsi Munjozia
ja paria muuta sotilasta, jotka hnen rikostovereinaan olivat hnen
rinnallaan taistelleet entisi tovereitaan vastaan, olivat
mashorkalaiset kaikki armotta saaneet surmansa. Kukaan ei siis tuntenut
kavallusta, johon korpraali oli tehnyt itsens syypksi. Munjoz, jonka
hn tapasi rehentelemss Buenos Ayresin porteilla, odottamassa hnt,
haihdutti kaikki hnen arvelunsa.

Vaihtaen heti osaa tuo arvon korpraali meni, rikostoveriensa
seuraamana, suoraa pt everstins luo, jolle hn omalla tavallaan
kertoi, mit majatalossa oli tapahtunut, sadatellen ja uhaten don
Gusmania sek tekeytyen hnen leppymttmksi vihamiehekseen.

Hnen viekkautensa onnistui paremmin kuin hn oli rohjennut toivoakaan.
Ihastuneena hnen kauniista kytksestn ja uskoen hnen
vakuutuksiinsa, eversti nimitti hnet kersantiksi ja Munjoz'en
korpraaliksi.

Nuo urhoolliset soturit kiittivt rettmsti, vakuuttaen
urhoollisuuttaan Rosasia kohtaan, ja poistuivat hymyillen salaa.

Luco luovi niin hyvin niin kuutena kuukautena, jotka kuluivat
ennenkuin don Gusman asetettiin sotaoikeuden tuomittavaksi, ja osoitti
niin epilemtnt harrastusta diktaattorin asialle, ett tm, hnkin
vuorostaan pettyneen, vaikkakin epluulo oli hnen, kuten kaikkien
tyrannien, pominaisuuksia, luotti kersanttiin erittin suuresti; ja
kun tm pyysi pst sen vartioston pllikksi, jonka tuli vartioida
vankia oikeudenkynnin aikana, hnelle mynnettiin tuo suosionosoitus
ilman mitn estely.

Siihen juuri kersantti pyrkikin. Kaikki hnen puuhansa noiden kuuden
kuukauden aikana tarkoittivat tt. Kun siis oikeudenkyntipiv oli
mrtty, hn laittoi varustuksensa kuntoon ja oli valmiina toimimaan
hetken tultua.

Luco oli vannonut pelastavansa isntns, ja mit kersantti kerran oli
pttnyt, sen hn tekikin, oli seuraus minklainen tahansa.

Onnettomuudeksi suurimmat vaikeudet, mit kersantilla oli
voitettavanaan, tss tapauksessa aiheutuivat don Gusmanin itsens
taholta, sill hn tahtoi kuolla. Pitkn aikaa kersantti turhaan mietti
keksikseen keinon tmn nkjn jrkhtmttmn ptksen
muuttamiseksi. Kaikkiin hnen esittmiins perusteluihin don Gusman
vain vastasi, ett mitta oli tysi, ett elm oli hnelle taakka ja
ett kuolema oli ainoa, mit hn tstpuolin toivoi.

Kersantti pudisti surullisesti ptn ja poistui, vhimmllkn
tavalla vakuutettuna niden syiden ptevyydest. Vihdoin hn ern
pivn tuli vankilaan, johon hn milloin tahansa psi, niin iloisen
nkisen, ettei hnen isntns voinut olla sit huomaamatta, ja tm
kysyikin, miksi hn oli niin iloissaan.

"Oh", kersantti vastasi, "tll kertaa olen vihdoinkin lytnyt keinon
saadakseni teidt vakuutetuksi, herrani."

"Sin siis yhkin itsepintaisesti tahdot pelastaa minut?" don Gusman
sanoi, hymyillen surullisesti.

"Enemmn kuin milloinkaan ennen, tuhat tulimmaista! Tll kertaa ette
saa en eprid, kahden pivn kuluessa teidt tuomitaan."

"Sit parempi! Sit pikemminhn sitten tulee loppu" don Gusman mumisi,
huo'ahtaen helpotuksesta.

"Hyv! Eivt asiat ole sinnepinkn kuin te ajattelette, teill on
hyvi ystvi, seor, Englannin ja Ranskan konsuleissa. Ulkosatamassa
on pieni, kaunis ranskalainen kuunari, joka vain vartoo teit,
lhtekseen merelle."

"Siin tapauksessa on pelttviss, ettei se milloinkaan pse
lhtemn Buenos Ayresista."

"No, no, no! Niin en luule, pinvastoin olen vakuutettu vastakohdasta.
Olenpa sopinutkin siit Ranskan konsulin kanssa. Ylihuomenna kuunari
nostaa purjeensa, lhett veneen teit noutamaan ja risteilee
sillvlin sataman suulla. Kun kerran olette Ranskan lipun suojassa,
niin ei kukaan rohkene teit htyytt."

"Viimeisen kerran pyydn sinua tarkoin kuulemaan mit sanon, Luco", don
Gusman lausui lujalla nell. "Min en tahdo, kuuletko, en tahdo
pelastua, vaan pidn parempana, ett tyranni, joka meit hallitsee, saa
krsi hpen minun kuolemastani. Kiitn sinua uskollisuudestasi, vanha
uskottu palvelijani, mutta min vaadin, ett lakkaat panemasta itsesi
vaaraan minun thteni. Syleile minua ja lkmme en puhuko tst
asiasta."

"Hm!" kersantti sanoi; "te siis olette jyrksti pttnyt niin,
herrani? Eik mikn voi jrkytt ptstnne?"

"Ah, yksi ainoa henkil voisi kenties vaikuttaa minuun niin, mutta tm
henkil ei tied mit tapahtuu itselleenkn; onneksi hn on menettnyt
jrkens ja jrjen mukana muistinsa, tuon sortuneitten sydmien
parantumattoman syvn."

Kersantti hymyili, ja aukaisten univormunsa hn otti esiin kirjeen,
jonka hn ojensi isnnlleen, sanaakaan sanomatta.

"Mit tm on, Luco?" don Gusman kysyi, epriden ottaen vastaan
kirjeen.

"Lukekaa, lukekaa, herrani", vanha palvelija vastasi. "Aijoin
hmmstytt teit heti vapaaksi pstynne, mutta te olette
itsepinen, ett pakotatte minut ryhtymn viimeiseen keinoon."

Don Gusman aukaisi kirjeen vapisevin ksin ja lukaisi sen nopeasti.

"Kaikkivaltias Jumala!" hn huudahti liikutettuna. "Olisiko
mahdollista, ett Antonia on saanut jrkens takaisin! Hn kskee minun
el!"

"Totteletteko tll kertaa, herrani?" kersantti kysyi.

"Tee miten tahdot, Luco, min tottelen sinua kaikessa. Oh, nyt tahdon
el!"

"Kies'avita! Te saatte el, herrani, min vannon sen."

Tmn lohduttavan lupauksen lausuttuaan Luco lksi vankikopista ja
poistui vankilasta.

Viimein tuli se piv, jolloin don Gusman de Ribeyra saisi tuomionsa.
Diktaattori, tuntien vangin nauttiman syvn myttuntoisuuden, oli
pitnyt tarpeellisena toimittaa thn tilaisuuteen suuren sotavoiman.
Kaupunki oli todella tptynn sotilaita. Tm sotilasjoukko oli
enemmn tarkoitettu peloittamaan vangin ystvi kuin asetettu
karkaamisen pelosta, sill sit pidettiin mahdottomana.

Ranskalainen kuunari oli, kuten kersantti oli sanonut, lhettnyt
veneen maihin, tehden syyksi laivanvarustajan laskujen maksamisen,
jonka jlkeen se oli nostanut ankkurinsa ja luovi sataman suulla
odottaen venettn.

Kadut, joita myten vangin tytyi kulkea mennkseen vankilasta
oikeuteen, olivat tynn uteliaita, joita sotamiesten, asetettuina
pitkn riviin kahden puolen, oli vaikea pit kurissa.

Vankia vartioiva osasto oli lukuisa ja siihen kuului pelkstn
punaisia, Rosas'in luotettavimpia sotilaita. Sen pllikkn oli
eversti don Bernardo Pedrosa, ja sit plutoonaa, joka lhinn vartioi
vankia, komensivat kersantti Luco ja korpraali Munjoz.

Kaksikymment minuuttia ennen sit aikaa, jolloin vanki oli mrtty
vietvksi oikeuteen, Luco oli tullut isntns vankikoppiin ja oli
keskustellut hnen kanssaan viimeisen kerran sek antanut hnelle pari
pistoolia ja tikarin. Sitten hn lksi sanoen:

"Muistakaa, herrani, ettette tee mitn, ennenkuin kuulette minun
sanovan jollekin, kenelle hyvns: 'hiiteen aurinko, se sokaisee
silmt'; se on merkki."

"Ole huoletta, en unohda sit; mutta muista sin puolestasi lupauksesi
ennemmin surmata minut, kuin antaa minut jlleen joutua tyrannin
ksiin."

"Se on sovittu, herrani; rukoilkaa Jumalaa auttamaan meit, me
tarvitsemme niin suuresti hnen apuaan."

Molemmat miehet erosivat nyt, tavatakseen toisensa vasta viime
hetkess.

Kersantti tuli kuitenkin yh levottomammaksi, mit enemmn hetki
lheni. Diktaattorin kauheat valmistelut peloittivat hnt. Vaikkei hn
mitn ilmaissut, jottei masentaisi liittolaisiaan, ja vaikka hn
pinvastoin oli olevinaan tysin varma, niin hn salaa aina murisi:

"Asia ky joka tapauksessa vaikeaksi, tm on arpapeli."

Kello li kohta kymmenen. Rummun prin kutsui sotamiehet aseisiin;
uteliaat, jotka seisoskelivat hajallaan kadulla, kurkottelivat
levottomasti ja huudahtelivat tyytyvisin. Kaikkien katseet olivat
suunnattuna vankilaa kohti.

Heidn ei tarvinnutkaan odottaa kauan. Vain muutaman minuutin kuluttua
aukaistiin vankilan portti ja vanki nyttytyi.

Hnen kasvonsa olivat rauhalliset ja kalpeat, mutta jrkhtmttmn
pttvt. Hn kveli hiljalleen kymmenmiehisen ratsuplutoonan
keskell, jota kersantti Luco komensi. Iknkuin olisi tahtonut
lhemmin vartioida vankiaan hn pysyttelihe visusti hnen oikealla
puolellaan, korpraali Munjozin ratsastaessa vasemmalla, kumpikin aivan
rinnakkain don Gusmanin kanssa.

Tmn plutoonan edell ratsasti vahva osasto punaisia, joiden etupss
eversti don Bernardo Pedrosa pyrhteli oivallisen, sysimustan oriin
selss. Vangin takana kulki toinen yht vahva osasto kuin
ensimminenkin.

Kulkue eteni hitaasti synkn ja nettmn kansanjoukon vlitse, jota
molemmin puolin sijoitetut sotilasrivit vaivoin pidttivt loitommalla.

Oli muuan noita ihania kevtaamuja, joita tapaa vain Etel-Amerikassa.
Vahva, hyvnhajuinen tuuli pampakselta pin suhisi puiden latvoissa ja
vilvoitti hehkuvan auringon paahtamaa ilmakeh.

Kulkue eteni yh. Huolimatta vaarasta ilmaista suosiotaan vankia
kohtaan netn kansanjoukko paljasti kunnioittavasti pns
kaikkialla. Rauhallisena ja arvokkaana, samoin kuin vankilasta
lhtiessnkin, vanki tervehti surullisesti hymyillen, oikealle ja
vasemmalle niit, jotka eivt pelnneet osoittaa hnelle myttuntoaan.

Kolme neljnnest matkasta oli jo kuljettu. Viel muutamia minuutteja
ja vanki oli saapunut oikeuspaikkaan. Silloin calle de la
Federacionilla muutamat katselijat, nhtvsti sotilaiden
vkivaltaisesti tyntess heit takaisin, vastustivat heit kohtaan
harjoitettua painostusta, ajoivat sotilaat takaisin ja melkein
puhkaisivat hetkeksi ketjun, jonka jlkeen, sikli kuin kulkue lhestyi
sit paikkaa, melu kasvoi yh, kirkunan, syytsten ja uhkausten
vaihdellessa etelmaalaisille ominaisella vilkkaudella ja
pikaisuudella, vielp siihen mrn, ett alussa vhptiselt
nyttv tora silmnrpyksess muodostui oikeaksi mellakaksi.

Don Bernardo, levottomana kuulemastaan melusta, jtti paikkansa
vartioston etupss ja palasi katsomaan, mit oli tekeill ja
tukahduttamaan epjrjestyksen.

Onnettomuudeksi oli kansanliike kohonnut niin nopeasti, ett sotilaat,
joita tuupittiin ja kaadettiin, olivat monin paikoin tulleet
erotetuiksi toisistaan, ja kenenkn tietmtt, miten se kvi, heilt
riisuttiin aseet kuvaamattoman nopeasti. Sanalla sanoen, kulkue oli
jaettu kahtia.

Don Bernardo oli ensi silmyksell ksittnyt aseman ja huomasi sen
vakavuuden. Raivaten suurella vaivalla tiens vkijoukon lvitse hn
tunkeutui kersantin luo, joka yh pysyttelihe rauhallisena ja
jrkhtmttmn vangin vieress.

"Ah", eversti sanoi, huoahtaen helpotuksesta, nhdessn hnet,
"vartioikaa hyvin vankia, pitk hnet visusti vieressnne; pelkn,
ett meidn tytyy avata itsellemme tie vkivalloin."

"Me aukaisemme sen itsellemme, olkaa vakuutettu siit", Luco vastasi,
kavalasti hymyillen. "Mutta hiiteen aurinko, se sokaisee meidt."

Kersantin juuri lausuttua nm sanat muuan sotamies, joka seisoi parin
askeleen pss kivriins nojaten, tarttui everstin jalkaan, tempasi
hnet satulasta ja heitti hnet nurin maahan. Sill vlin Luco tarttui
hnen hevosensa ohjiin, samalla kuin don Gusman salaman nopeasti
heittytyi satulaan everstin sijaan.

Tm kaikki tapahtui niin odottamatta ja niin nopeasti, ett don
Bernardo tydelleen ylltettyn tuli naulituksi maahan pistimell,
ennenkuin hn tiesikn mit tapahtui; onpa mahdollista, ett hn
heitti henkens, ennenkuin aavistikaan.

Sillvlin plutoonan kaksitoista ratsumiest olivat ymprineet entisen
vankinsa ja ajoivat tytt laukkaa tiheimpn kansanjoukkoon.

Nyt tapahtui jotakin merkillist. Uteliaat, jotka hetkist aikaisemmin
olivat seisoneet yhdess kasassa ja murtaneet sotilasketjun,
hajaantuivat itsestn molemmin puolin pakenijain edest, elkt
huutaen, jonka jlkeen he muodostivat lpipsemttmn ihmissulun,
jlkijoukon yrittess turhaan rynnist sen lpi.

Aseellisia miehi nytti kki nousevan maasta, antaen sotilaille iskun
iskusta, ja tehden niin ankaraa vastarintaa, ett pakenijoilla oli
aikaa pst turvaan.

Sitten tm uhkaava vkijoukko, joka niin kiivaasti oli tehnyt
vastarintaa sotilaille, taas aivan kki katosi, aivankuin se olisi
noitaiskusta vajonnut maan sisn niin nopeasti, ett kun sotamiehet
olivat tointuneet hmmstyksestn ja aikoivat pontevasti ryhty
vastarintaan, niin he eivt nhneet en ketn ihmist edessn.
Kapinoitsijat olivat kadonneet jljettmiin. Tuo uhkarohkea teko nytti
melkein kuin unelmalta, ellei toisaalta vankia olisi niin rohkeasti
viety pois ja toisaalta eversti Pedrosan ja viiden kuuden sotamiehen
maassa verissn makaavat ruumiit olisi osoittaneet tmn rohkean
tempun, joka oli suoritettu erittin taitavasti ja onnellisesti,
todellakin tapahtuneen. Don Gusman seuralaisineen oli pssyt
odottavaan veneeseen. Viisi minuuttia myhemmin he nousivat
ranskalaiseen laivaan, ja kun aijottiin lhte heit takaa-ajamaan,
niin kuunari nkyi taivaanrannalla vain kuin tuulen tuudittama
jlinnun siipi.

Kuunarilla don Gusman oli tavannut jlleen vaimonsa. Kuunari suuntasi
kulkunsa Vera Cruziin. Nin oli don Gusman tehnyt ptksens ja pannut
sen tll tavoin toimeen.

Voidakseen menestyksell etsiskell poikaansa ja saadakseen olla
rauhassa, don Gusman oli, heti Meksikoon pstyn, muuttanut entisen
nimens don Pedro de Lunaksi, johon hn muuten oli oikeutettukin ja
jolla me edelleen hnt nimitmme. Hn toivoi siten pelastuvansa don
Leonciolta, jonka viha oli paremmin hetkeksi tukahtunut kuin kokonaan
tyydytetty veljens pojan rystn kautta, ja joka epilemtt yrittisi
saada uhrinsa ksiins.

Don Gusmanin laskelmat olivat oikeat tai ainakin nyttivt silt. Hn
ei koskaan Buenos Ayresista lhdettyn ollut kuullut puhuttavan don
Leonciosta, kukaan ei tietnyt mihin tm oli joutunut, eip edes oliko
hn kuollut vai hengiss.

Viisi vuotta hacienda de las Norias de San Pedroon tulonsa jlkeen oli
uusi onnettomuus kohdannut maanpakolaisraukkaa. Doa Antonia, joka ei
milloinkaan ollut tysin tointunut siit kolauksesta, jonka hnen
jrkens oli krsinyt hirvess kohtauksessa pampaksella, ja ollut
terveydeltn heikko aina siit asti, oli kuollut hnen syliins,
synnytettyn tyttren.

Tm tytr oli tuo suloinen lapsi, jonka olemme esittneet
lukijoillemme doa Hermosan nimisen.

Onnettomuuden murtamana don Pedro keskitti nyt kaikki hellyytens
tuohon suloiseen olentoon, ainoaan siteeseen, mik tstpuolin
kiinnitti hnt elmn, jonka olisi pitnyt olla niin onnellinen,
mutta joka vastoinkymisen kylmn siiven peittmn kki oli muuttunut
niin onnettomaksi.

Kaikista niist miehist, jotka olivat seuranneet hnt maanpakoon, hn
yksin oli elossa. Kaikki muut olivat kuolleet, hn oli nhnyt heidt
toinen toisensa jlkeen kaatuvan rinnallaan.

Manuelalle, Lucon vaimolle, joka tunsi kaikki isntns surut,
uskottiin nuoren tytn kasvatus, ja hn kasvattikin hnet mit
kiitettvimmll huolella ja hellyydell.

Siihen aikaan, jolloin tm kertomus, johon edellinen on vain
johdantona, alkaa, doa Hermosa oli vasta kuudentoista vuotias.
Viimeksi kertomamme tapaukset olivat siis tapahtuneet jo
kolmattakymment vuotta sitten.

Ne lukijoistamme, joita tm kertomus on huvittanut, saavat tiet sen
ratkaisun tmn jlkeen ilmestyvst "Tiikerikissa"-nimisest
kertomuksesta.



***END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KIVISYDN***


******* This file should be named 57831-8.txt or 57831-8.zip *******


This and all associated files of various formats will be found in:
http://www.gutenberg.org/dirs/5/7/8/3/57831


Updated editions will replace the previous one--the old editions will
be renamed.

Creating the works from print editions not protected by U.S. copyright
law means that no one owns a United States copyright in these works,
so the Foundation (and you!) can copy and distribute it in the United
States without permission and without paying copyright
royalties. Special rules, set forth in the General Terms of Use part
of this license, apply to copying and distributing Project
Gutenberg-tm electronic works to protect the PROJECT GUTENBERG-tm
concept and trademark. Project Gutenberg is a registered trademark,
and may not be used if you charge for the eBooks, unless you receive
specific permission. If you do not charge anything for copies of this
eBook, complying with the rules is very easy. You may use this eBook
for nearly any purpose such as creation of derivative works, reports,
performances and research. They may be modified and printed and given
away--you may do practically ANYTHING in the United States with eBooks
not protected by U.S. copyright law. Redistribution is subject to the
trademark license, especially commercial redistribution.

START: FULL LICENSE

THE FULL PROJECT GUTENBERG LICENSE
PLEASE READ THIS BEFORE YOU DISTRIBUTE OR USE THIS WORK

To protect the Project Gutenberg-tm mission of promoting the free
distribution of electronic works, by using or distributing this work
(or any other work associated in any way with the phrase "Project
Gutenberg"), you agree to comply with all the terms of the Full
Project Gutenberg-tm License available with this file or online at
www.gutenberg.org/license.

Section 1. General Terms of Use and Redistributing Project
Gutenberg-tm electronic works

1.A. By reading or using any part of this Project Gutenberg-tm
electronic work, you indicate that you have read, understand, agree to
and accept all the terms of this license and intellectual property
(trademark/copyright) agreement. If you do not agree to abide by all
the terms of this agreement, you must cease using and return or
destroy all copies of Project Gutenberg-tm electronic works in your
possession. If you paid a fee for obtaining a copy of or access to a
Project Gutenberg-tm electronic work and you do not agree to be bound
by the terms of this agreement, you may obtain a refund from the
person or entity to whom you paid the fee as set forth in paragraph
1.E.8.

1.B. "Project Gutenberg" is a registered trademark. It may only be
used on or associated in any way with an electronic work by people who
agree to be bound by the terms of this agreement. There are a few
things that you can do with most Project Gutenberg-tm electronic works
even without complying with the full terms of this agreement. See
paragraph 1.C below. There are a lot of things you can do with Project
Gutenberg-tm electronic works if you follow the terms of this
agreement and help preserve free future access to Project Gutenberg-tm
electronic works. See paragraph 1.E below.

1.C. The Project Gutenberg Literary Archive Foundation ("the
Foundation" or PGLAF), owns a compilation copyright in the collection
of Project Gutenberg-tm electronic works. Nearly all the individual
works in the collection are in the public domain in the United
States. If an individual work is unprotected by copyright law in the
United States and you are located in the United States, we do not
claim a right to prevent you from copying, distributing, performing,
displaying or creating derivative works based on the work as long as
all references to Project Gutenberg are removed. Of course, we hope
that you will support the Project Gutenberg-tm mission of promoting
free access to electronic works by freely sharing Project Gutenberg-tm
works in compliance with the terms of this agreement for keeping the
Project Gutenberg-tm name associated with the work. You can easily
comply with the terms of this agreement by keeping this work in the
same format with its attached full Project Gutenberg-tm License when
you share it without charge with others.

1.D. The copyright laws of the place where you are located also govern
what you can do with this work. Copyright laws in most countries are
in a constant state of change. If you are outside the United States,
check the laws of your country in addition to the terms of this
agreement before downloading, copying, displaying, performing,
distributing or creating derivative works based on this work or any
other Project Gutenberg-tm work. The Foundation makes no
representations concerning the copyright status of any work in any
country outside the United States.

1.E. Unless you have removed all references to Project Gutenberg:

1.E.1. The following sentence, with active links to, or other
immediate access to, the full Project Gutenberg-tm License must appear
prominently whenever any copy of a Project Gutenberg-tm work (any work
on which the phrase "Project Gutenberg" appears, or with which the
phrase "Project Gutenberg" is associated) is accessed, displayed,
performed, viewed, copied or distributed:

  This eBook is for the use of anyone anywhere in the United States and
  most other parts of the world at no cost and with almost no
  restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it
  under the terms of the Project Gutenberg License included with this
  eBook or online at www.gutenberg.org. If you are not located in the
  United States, you'll have to check the laws of the country where you
  are located before using this ebook.

1.E.2. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is
derived from texts not protected by U.S. copyright law (does not
contain a notice indicating that it is posted with permission of the
copyright holder), the work can be copied and distributed to anyone in
the United States without paying any fees or charges. If you are
redistributing or providing access to a work with the phrase "Project
Gutenberg" associated with or appearing on the work, you must comply
either with the requirements of paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 or
obtain permission for the use of the work and the Project Gutenberg-tm
trademark as set forth in paragraphs 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.3. If an individual Project Gutenberg-tm electronic work is posted
with the permission of the copyright holder, your use and distribution
must comply with both paragraphs 1.E.1 through 1.E.7 and any
additional terms imposed by the copyright holder. Additional terms
will be linked to the Project Gutenberg-tm License for all works
posted with the permission of the copyright holder found at the
beginning of this work.

1.E.4. Do not unlink or detach or remove the full Project Gutenberg-tm
License terms from this work, or any files containing a part of this
work or any other work associated with Project Gutenberg-tm.

1.E.5. Do not copy, display, perform, distribute or redistribute this
electronic work, or any part of this electronic work, without
prominently displaying the sentence set forth in paragraph 1.E.1 with
active links or immediate access to the full terms of the Project
Gutenberg-tm License.

1.E.6. You may convert to and distribute this work in any binary,
compressed, marked up, nonproprietary or proprietary form, including
any word processing or hypertext form. However, if you provide access
to or distribute copies of a Project Gutenberg-tm work in a format
other than "Plain Vanilla ASCII" or other format used in the official
version posted on the official Project Gutenberg-tm web site
(www.gutenberg.org), you must, at no additional cost, fee or expense
to the user, provide a copy, a means of exporting a copy, or a means
of obtaining a copy upon request, of the work in its original "Plain
Vanilla ASCII" or other form. Any alternate format must include the
full Project Gutenberg-tm License as specified in paragraph 1.E.1.

1.E.7. Do not charge a fee for access to, viewing, displaying,
performing, copying or distributing any Project Gutenberg-tm works
unless you comply with paragraph 1.E.8 or 1.E.9.

1.E.8. You may charge a reasonable fee for copies of or providing
access to or distributing Project Gutenberg-tm electronic works
provided that

* You pay a royalty fee of 20% of the gross profits you derive from
  the use of Project Gutenberg-tm works calculated using the method
  you already use to calculate your applicable taxes. The fee is owed
  to the owner of the Project Gutenberg-tm trademark, but he has
  agreed to donate royalties under this paragraph to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation. Royalty payments must be paid
  within 60 days following each date on which you prepare (or are
  legally required to prepare) your periodic tax returns. Royalty
  payments should be clearly marked as such and sent to the Project
  Gutenberg Literary Archive Foundation at the address specified in
  Section 4, "Information about donations to the Project Gutenberg
  Literary Archive Foundation."

* You provide a full refund of any money paid by a user who notifies
  you in writing (or by e-mail) within 30 days of receipt that s/he
  does not agree to the terms of the full Project Gutenberg-tm
  License. You must require such a user to return or destroy all
  copies of the works possessed in a physical medium and discontinue
  all use of and all access to other copies of Project Gutenberg-tm
  works.

* You provide, in accordance with paragraph 1.F.3, a full refund of
  any money paid for a work or a replacement copy, if a defect in the
  electronic work is discovered and reported to you within 90 days of
  receipt of the work.

* You comply with all other terms of this agreement for free
  distribution of Project Gutenberg-tm works.

1.E.9. If you wish to charge a fee or distribute a Project
Gutenberg-tm electronic work or group of works on different terms than
are set forth in this agreement, you must obtain permission in writing
from both the Project Gutenberg Literary Archive Foundation and The
Project Gutenberg Trademark LLC, the owner of the Project Gutenberg-tm
trademark. Contact the Foundation as set forth in Section 3 below.

1.F.

1.F.1. Project Gutenberg volunteers and employees expend considerable
effort to identify, do copyright research on, transcribe and proofread
works not protected by U.S. copyright law in creating the Project
Gutenberg-tm collection. Despite these efforts, Project Gutenberg-tm
electronic works, and the medium on which they may be stored, may
contain "Defects," such as, but not limited to, incomplete, inaccurate
or corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged disk or
other medium, a computer virus, or computer codes that damage or
cannot be read by your equipment.

1.F.2. LIMITED WARRANTY, DISCLAIMER OF DAMAGES - Except for the "Right
of Replacement or Refund" described in paragraph 1.F.3, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation, the owner of the Project
Gutenberg-tm trademark, and any other party distributing a Project
Gutenberg-tm electronic work under this agreement, disclaim all
liability to you for damages, costs and expenses, including legal
fees. YOU AGREE THAT YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE, STRICT
LIABILITY, BREACH OF WARRANTY OR BREACH OF CONTRACT EXCEPT THOSE
PROVIDED IN PARAGRAPH 1.F.3. YOU AGREE THAT THE FOUNDATION, THE
TRADEMARK OWNER, AND ANY DISTRIBUTOR UNDER THIS AGREEMENT WILL NOT BE
LIABLE TO YOU FOR ACTUAL, DIRECT, INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE OR
INCIDENTAL DAMAGES EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE POSSIBILITY OF SUCH
DAMAGE.

1.F.3. LIMITED RIGHT OF REPLACEMENT OR REFUND - If you discover a
defect in this electronic work within 90 days of receiving it, you can
receive a refund of the money (if any) you paid for it by sending a
written explanation to the person you received the work from. If you
received the work on a physical medium, you must return the medium
with your written explanation. The person or entity that provided you
with the defective work may elect to provide a replacement copy in
lieu of a refund. If you received the work electronically, the person
or entity providing it to you may choose to give you a second
opportunity to receive the work electronically in lieu of a refund. If
the second copy is also defective, you may demand a refund in writing
without further opportunities to fix the problem.

1.F.4. Except for the limited right of replacement or refund set forth
in paragraph 1.F.3, this work is provided to you 'AS-IS', WITH NO
OTHER WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR ANY PURPOSE.

1.F.5. Some states do not allow disclaimers of certain implied
warranties or the exclusion or limitation of certain types of
damages. If any disclaimer or limitation set forth in this agreement
violates the law of the state applicable to this agreement, the
agreement shall be interpreted to make the maximum disclaimer or
limitation permitted by the applicable state law. The invalidity or
unenforceability of any provision of this agreement shall not void the
remaining provisions.

1.F.6. INDEMNITY - You agree to indemnify and hold the Foundation, the
trademark owner, any agent or employee of the Foundation, anyone
providing copies of Project Gutenberg-tm electronic works in
accordance with this agreement, and any volunteers associated with the
production, promotion and distribution of Project Gutenberg-tm
electronic works, harmless from all liability, costs and expenses,
including legal fees, that arise directly or indirectly from any of
the following which you do or cause to occur: (a) distribution of this
or any Project Gutenberg-tm work, (b) alteration, modification, or
additions or deletions to any Project Gutenberg-tm work, and (c) any
Defect you cause.

Section 2. Information about the Mission of Project Gutenberg-tm

Project Gutenberg-tm is synonymous with the free distribution of
electronic works in formats readable by the widest variety of
computers including obsolete, old, middle-aged and new computers. It
exists because of the efforts of hundreds of volunteers and donations
from people in all walks of life.

Volunteers and financial support to provide volunteers with the
assistance they need are critical to reaching Project Gutenberg-tm's
goals and ensuring that the Project Gutenberg-tm collection will
remain freely available for generations to come. In 2001, the Project
Gutenberg Literary Archive Foundation was created to provide a secure
and permanent future for Project Gutenberg-tm and future
generations. To learn more about the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation and how your efforts and donations can help, see
Sections 3 and 4 and the Foundation information page at
www.gutenberg.org 

Section 3. Information about the Project Gutenberg Literary 
Archive Foundation

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation is a non profit
501(c)(3) educational corporation organized under the laws of the
state of Mississippi and granted tax exempt status by the Internal
Revenue Service. The Foundation's EIN or federal tax identification
number is 64-6221541. Contributions to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation are tax deductible to the full extent permitted by
U.S. federal laws and your state's laws.

The Foundation's principal office is in Fairbanks, Alaska, with the
mailing address: PO Box 750175, Fairbanks, AK 99775, but its
volunteers and employees are scattered throughout numerous
locations. Its business office is located at 809 North 1500 West, Salt
Lake City, UT 84116, (801) 596-1887. Email contact links and up to
date contact information can be found at the Foundation's web site and
official page at www.gutenberg.org/contact

For additional contact information:

    Dr. Gregory B. Newby
    Chief Executive and Director
    gbnewby@pglaf.org

Section 4. Information about Donations to the Project Gutenberg
Literary Archive Foundation

Project Gutenberg-tm depends upon and cannot survive without wide
spread public support and donations to carry out its mission of
increasing the number of public domain and licensed works that can be
freely distributed in machine readable form accessible by the widest
array of equipment including outdated equipment. Many small donations
($1 to $5,000) are particularly important to maintaining tax exempt
status with the IRS.

The Foundation is committed to complying with the laws regulating
charities and charitable donations in all 50 states of the United
States. Compliance requirements are not uniform and it takes a
considerable effort, much paperwork and many fees to meet and keep up
with these requirements. We do not solicit donations in locations
where we have not received written confirmation of compliance. To SEND
DONATIONS or determine the status of compliance for any particular
state visit www.gutenberg.org/donate

While we cannot and do not solicit contributions from states where we
have not met the solicitation requirements, we know of no prohibition
against accepting unsolicited donations from donors in such states who
approach us with offers to donate.

International donations are gratefully accepted, but we cannot make
any statements concerning tax treatment of donations received from
outside the United States. U.S. laws alone swamp our small staff.

Please check the Project Gutenberg Web pages for current donation
methods and addresses. Donations are accepted in a number of other
ways including checks, online payments and credit card donations. To
donate, please visit: www.gutenberg.org/donate

Section 5. General Information About Project Gutenberg-tm electronic works.

Professor Michael S. Hart was the originator of the Project
Gutenberg-tm concept of a library of electronic works that could be
freely shared with anyone. For forty years, he produced and
distributed Project Gutenberg-tm eBooks with only a loose network of
volunteer support.

Project Gutenberg-tm eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as not protected by copyright in
the U.S. unless a copyright notice is included. Thus, we do not
necessarily keep eBooks in compliance with any particular paper
edition.

Most people start at our Web site which has the main PG search
facility: www.gutenberg.org

This Web site includes information about Project Gutenberg-tm,
including how to make donations to the Project Gutenberg Literary
Archive Foundation, how to help produce our new eBooks, and how to
subscribe to our email newsletter to hear about new eBooks.

