The Project Gutenberg EBook of Das Leben und der Tod des Koenigs Lear
by William Shakespeare
#33 in our series by William Shakespeare

Copyright laws are changing all over the world. Be sure to check the
copyright laws for your country before downloading or redistributing
this or any other Project Gutenberg eBook.

This header should be the first thing seen when viewing this Project
Gutenberg file.  Please do not remove it.  Do not change or edit the
header without written permission.

Please read the "legal small print," and other information about the
eBook and Project Gutenberg at the bottom of this file.  Included is
important information about your specific rights and restrictions in
how the file may be used.  You can also find out about how to make a
donation to Project Gutenberg, and how to get involved.


**Welcome To The World of Free Plain Vanilla Electronic Texts**

**eBooks Readable By Both Humans and By Computers, Since 1971**

*****These eBooks Were Prepared By Thousands of Volunteers!*****


Title: Das Leben und der Tod des Koenigs Lear

Author: William Shakespeare

Release Date: January, 2005 [EBook #7240]
[Yes, we are more than one year ahead of schedule]
[This file was first posted on March 30, 2003]

Edition: 10

Language: German

Character set encoding: ISO-Latin-1

*** START OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOENIGS LEAR ***



Produced by Delphine Lettau

This book content was graciously contributed by the Gutenberg Projekt-DE.
That project is reachable at the web site http://gutenberg.spiegel.de/.

Dieses Buch wurde uns freundlicherweise vom "Gutenberg Projekt-DE"
zur Verfgung gestellt.  Das Projekt ist unter der Internet-Adresse
http://gutenberg.spiegel.de/ erreichbar.




Das Leben und der Tod des Knigs Lear.

William Shakespeare

bersetzt von Christoph Martin Wieland


Personen des Trauerspiels.

Lear, Knig von Brittannien.
Knig von Frankreich.
Herzog von Burgund.
Herzog von Cornwall.
Herzog von Albanien.
Graf von Gloster.
Graf von Kent.
Edgar, Glosters Sohn.
Edmund, Bastard von Gloster.
Curan, ein Hfling.
Medicus.
Narr.
Oswald, Gonerills Haushofmeister.
Ein Officier.
Ein Edelmann, der Cordelia begleitet.
Ein Herold.
Ein alter Mann von Glosters Unterthanen.
Ein Bedienter von Cornwall.
Zwey Bediente von Gloster.
Gonerill, Regan und Cordelia, Lears Tchter.
Ritter die dem Knig aufwarten, Officiers, Boten, Soldaten und
Bediente etc.

Der Schauplaz ligt in Brittannien.




Erster Aufzug.



Erster Auftritt.
(Der Knigliche Palast.)
(Kent, Gloster, und Edmund der Bastard, treten auf.)


Kent.
Ich dachte, der Knig liebe den Herzog von Albanien mehr als den
von Cornwall.

Gloster.
So schien es uns allezeit; allein izt, bey der Theilung seiner
Knigreiche kan man nicht sehen, welchen von beyden er hher schze;
das schrfste Auge knnte nichts entdeken, das einem Theil vor dem
andern den Vorzug gbe; so genau sind sie nach ihren verschiedenen
Beschaffenheiten und Vorzgen gegen einander abgewogen.

Kent.
Ist dieses nicht euer Sohn, Mylord?

Gloster.
Die Last seiner Erziehung fiel auf mich.  Ich habe schon so oft
errthet ihn fr meinen Sohn zu erkennen, da ich nicht mehr
errthen kan.

Kent.
Ich begreiffe euch nicht.

Gloster.
Die Mutter dieses jungen Menschen konnt' es; sie bekam davon eine
gewisse Geschwulst, und zulezt, Sir, fand sich, da sie einen Sohn
fr ihrer Wiege hatte, ehe sie einen Gemahl fr ihr Bette hatte.
Riechet ihr den Fehler?

Kent.
Die Wrkung dieses Fehlers ist so schn, da ich nicht wnschen kan,
er mchte unterblieben seyn.

Gloster.
Ich habe zwar auch einen gesezmssigen Sohn, der etliche Jahre
lter, aber mir nicht werther ist als dieser.  Wenn dieser lose
Junge gleich ein wenig unverschmt auf die Welt kam, eh man ihn
verlangte, so war doch seine Mutter schn; es gieng kurzweilig zu
als er gemacht wurde, und der H** Sohn mu erkannt werden.  Kennst
du diesen Edelmann, Edmund?

Edmund.
Nein, Mylord.

Gloster.
Es ist Mylord von Kent.  Erinnere dich knftig seiner als meines
wrdigen Freundes.

Edmund (zu Kent.)
Ew.  Gnaden geruhen meine Dienste anzunehmen.

Kent.
Ihr gefallet mir, wir mssen besser mit einander bekannt werden.

Edmund.
Mylord, ich werde mich bestreben euere Gewogenheit zu verdienen.

Gloster.
Er ist neun Jahre ausser Landes gewesen, und soll noch lnger seyn.

(Man hrt Trompeten, der Knig kmmt.)



Zweyter Auftritt.
(Knig Lear, Cornwall, Albanien, Gonerill, Regan, Cordelia und
 Gefolge.)


Lear.
Gloster, gehe denen Frsten von Frankreich und Burgund Gesellschaft
zu leisten.

Gloster.
Ich gehe, mein Gebieter.

(Geht ab.)

Lear.
Nunmehr ist es Zeit, unser geheimes Vorhaben zu entdeken--Gebet mir
diese Land-Carte--Wisset, wir haben unser Knigreich in drey Theile
getheilt, und es ist unsre erste Absicht, unser Alter aller
Regierungs-Sorgen und Geschfte zu entladen, und solche jngern
Schultern aufzulegen, inde da wir unbelastet dem Tod entgegen
kriechen--Unser Sohn von Cornwall, und ihr, nicht minder geliebter
Sohn von Albanien, wir haben den standhaften Schlu gefat, in
dieser Stunde die verschiedenen Morgengaben unsrer Tchter bekannt
zu machen, damit allem knftigen Streit darber vorgebogen werde.
Die Frsten von Frankreich und Burgund, ansehnliche Nebenbuler um
die Liebe unsrer jngern Tochter, haben schon lange ihren
verliebten Aufenthalt an unserm Hofe gemacht, und sollen izt ihre
Antworten erhalten.  Saget mir, meine Tchter, (da wir uns nun der
obersten Gewalt, der Landesherrschaft und der Sorge des Staats zu
begeben willens sind,) von welcher unter euch sollen wir sagen, da
sie uns am meisten liebe?  damit wir unsre freygebigste Huld dahin
ergiessen, wo die Natur fr das grste Verdienst Ansprche macht.
Gonerill, unsre Erstgebohrne, rede zuerst.

Gonerill.
Sire, ich liebe euch mehr als Augenlicht, Raum und Freyheit; mehr
als alles was theuer und selten geschzt werden mag; nicht minder
als Leben, Gesundheit, Schnheit und Ehre; so sehr als jemals ein
Kind geliebt, oder ein Vater geliebt zu seyn verdient hat--mit
einer Liebe, die den Athem arm, und die Sprache unzulnglich macht,
die ber allen Ausdruk ist, liebe ich euch.

Cordelia (beyseite.)
Was soll Cordelia thun?  Lieben und schweigen.

Lear.
Von allen diesen Lndereyen, (von dieser Linie bis zu jener,) mit
schattichten Wldern und offnen Ebnen, mit fruchtbaren Strmen und
weit verbreiteten Matten bereichert, machen wir dich zur
Beherrscherin.  Deiner und Albaniens Nachkommenschaft sollen sie
auf ewig eigen seyn!--Was sagt unsre zweyte Tochter, unsre
geliebteste Regan, Cornwalls Gemahlin?  Rede!

Regan.
Ich bin von eben dem Metall gemacht wie meine Schwester, und schze
mein getreues Herz nach dem Werth des ihrigen.  Ich finde, da sie
das wahre Wesen meiner Liebe ausgedrkt hat; nur darinn fllt sie
zu kurz, da ich mich selbst eine Feindin aller andern Freuden
erklre, welche die vier* edelsten Sinnen uns zu geben vermgend
sind, und finde, da Eurer Majestt Liebe meine einzige
Glkseligkeit macht.

{ed.-* Durch diese vier edelsten Sinne sind hier Gesicht, Gehr,
Geruch, und Geschmak zu verstehen; denn eine junge Dame konnte mit
Anstndigkeit nicht zu verstehen geben, da sie die Vergngungen
des fnften kenne.  Warbrton.

Der bersetzer berlt dieses dem Ausspruch der jungen Damen, und
wagt nur die Vermuthung, ob es nicht weit natrlicher sey zu denken,
Regan nenne eben darum die vier edelsten Sinne, weil sie dem fnften
nicht entsagen will.}

Cordelia (beyseite.)
Arme Cordelia!--und doch nicht arm, denn ich bin gewi, da meine
Liebe gewichtiger ist als ihre Zunge.

Lear.
Dir und den Deinigen bleibe zum ewigen Erbtheil dieser ansehnliche
Drittheil unsers schnen Knigreichs, nicht geringer an Grsse,
Werth und Schnheit, als derjenige, den wir an Gonerill bertragen
haben--Nun du, unsre Freude, nicht die geringste, obgleich die
lezte, deren jugendliche Liebe das weinvolle Frankreich, und das
milchtrieffende Burgund zu gewinnen streben, was sagst du, ein
drittes noch reicheres Loos zu ziehen als deine Schwestern?

Cordelia.
Nichts, Milord!

Lear.
Nichts?

Cordelia.
Nichts!

Lear.
Aus Nichts kan nichts entspringen.  Rede noch einmal.

Cordelia.
Ich Unglkliche, da ich mein Herz nicht bis in meinen Mund hinauf
bringen kan!  Ich liebe Eu.  Majestt so viel als meine
Schuldigkeit ist, nicht mehr und nicht weniger.

Lear.
Wie?  wie, Cordelia?  Verbere deine Rede ein wenig, oder du
mchtest dein Glk verschlimmern.

Cordelia.
Mein theurer Lord, ihr habet mich gezeugt, erzogen, und geliebt.
Ich erstatte diese Wohlthaten wie es meine Pflicht erheischet, ich
gehorche euch, ich liebe und verehre euch.  Wofr haben meine
Schwestern Mnner, wenn sie sagen, sie lieben euch allein?  Wenn
ich mich vermhlen sollte, so wird der Mann dem ich meine Hand gebe,
auch die Helfte meiner Liebe und Ergebenheit mit sich nehmen.
Wahrhaftig, ich will nimmermehr heurathen wie meine Schwestern, um
allein meinen Vater zu lieben.

Lear.
Sprichst du aus deinem Herzen?

Cordelia.
Ja, mein theurer Lord.

Lear.
So jung, und so unzrtlich?

Cordelia.
So jung, Mylord, und so aufrichtig.

Lear.
So la denn deine Aufrichtigkeit deine Mitgift seyn.  Denn bey den
heiligen Stralen der Sonne, bey den Geheimnissen der Hecate und der
Nacht, bey allen Wrkungen der himmlischen Kreise, durch welche wir
entstehen und aufhren zu seyn--entsage ich hier aller vterlichen
Sorge und Blutsverwandschaft, und erklre dich von diesem Augenblik
an auf immer fr einen Fremdling zu meinem Herzen, und mir.  Der
barbarische Scythe, oder der mit dem Fleische seiner eignen Kinder
seinen unmenschlichen Hunger stillt, sollen meinem Herzen so nahe
ligen, und so viel Mitleiden und Hlfe von mir zu erwarten haben
als du, einst meine Tochter.

Kent.
Mein theurer Oberherr!

Lear.
Zurk, Kent!  Wage dich nicht zwischen den Drachen und seinen Grimm.
Ich liebte sie hchlich, und gedachte den Rest meines Eigenthums
ihren holden Abkmmlingen zu vermachen--Hinweg aus meinem Gesicht!

(zu Cordelia)

--So sey mein Grab meine Ruhe, als ich sie hier aus ihres Vaters
Herzen verstosse.--Ruffet die Frsten von Frankreich und Burgund!--
Cornwall und Albanien, zu meiner beyden Tchter Mitgift, theilet
auch die dritte unter euch.  Der Stolz den sie Aufrichtigkeit nennt,
mag sie versorgen.  Euch belehne ich beyderseits mit meiner
Oberherrlichkeit, und allen den hohen Gerechtsamen und reichen
Vortheilen, welche die Majestt begleiten.  Wir selbst werden mit
Vorbehalt von hundert Edelknechten, die ihr unterhalten sollet,
unsern monatlichen Aufenthalt wechselsweise bey euch nehmen; dieses
und der knigliche Titel mit seinem Zugehr ist alles was wir uns
ausbedingen; die Regierung, die vollziehende Gewalt, und die
Einknfte, geliebte Shne, sollen euer seyn.  Zu dessen
Bekrftigung theilet diese Crone unter euch.

(Er giebt die Crone hin.)

Kent.
Kniglicher Lear, du, den ich allezeit als meinen Knig geehrt, als
meinen Vater geliebt, als meinen Meister begleitet, und als meinen
Schuz-Engel in meinen Gebeten angeruffen habe--


Lear.
Der Bogen ist gespannt und angezogen, geh dem Pfeil aus dem Wege.

Kent.
La ihn vielmehr fallen, wenn gleich seine Spize mein Herz
durchbohren sollte.  Kent mag unhflich seyn, wenn Lear wahnwizig
ist!  Was willt du thun, alter Mann?  Denkst du, die Pflicht soll
sich scheuen zu reden, wenn sich die Gewalt vor der Schmeicheley
bkt?  Die Ehre ist zu Aufrichtigkeit verbunden, wenn die Majestt
zu Thorheit herabsinkt.  Behalt deinen Staat, hemme durch reifferes
Urtheil diese entsezliche bereilung.  Mit meinem Leben stehe ich
davor, deine jngste Tochter liebt dich nicht am wenigsten.
Meynest du, ihr Herz sey weniger voll, weil es einen schwchern
Klang von sich giebt, als diejenigen, deren hohler Ton ihre
Leerheit wiederhallt?

Lear.
Bey deinem Leben, Kent, nicht weiter!

Kent.
Mein Leben hielt ich nie fr etwas anders als ein Pfand, das dir
meine Treue gegen deine Feinde versichern sollte; und ich frchte
nicht es zu verliehren, wenn deine Sicherheit der Beweggrund ist.

Lear.
Aus meinem Gesicht!

Kent.
Sieh' besser, Lear, und la mich immer deinen wahren Augapfel
bleiben.

Lear.
Nun, beim Apollo!

Kent.
Nun, beym Apollo, Knig, du entehrest deine Gtter mit vergeblichen
Schwren.

Lear.
Treuloser Vasall.

(Er legt seine Hand an sein Schwerdt.)

Albanien.  Cornwall.
Theurer Sir, haltet ein!

Kent.
Tdte deinen Arzt, und nhre deinen Schaden--Wiederruffe deinen
Urtheilspruch, oder so lang ich einen Ton aus meiner Gurgel athmen
kan, will ich dir sagen, du thust bel.

Lear.
Hre mich, Abtrnniger!  Weil du uns hast bereden wollen, unsern
Eyd zu brechen, den wir nimmer brechen drfen, und dich erfrechet
hast, mit bermthigem Stolz zwischen unsern Ausspruch und dessen
Vollziehung zu treten, welches weder unsre Gemthsart noch unsre
Wrde gestatten, und selbst unsre Macht nicht gut machen kan; so
empfange deinen Lohn.  Fnf Tage vergnnen wir dir, dich mit
Mitteln gegen die Unflle der Welt zu versehen; am sechsten aber
kehre unserm Reich deinen verhaten Rken; denn wenn von izt am
zehnten Tage dein verbannter Rumpf in unsern Herrschaften noch
gefunden wird, so ist der Augenblik dein Tod.  Hinweg beym Jupiter!
di soll nicht wiederruffen werden.

Kent.
Lebe wohl, Knig!  Seit dem du dich in dieser Gestalt zeigest, lebt
die Freyheit anderwrts, und die Verbannung ist hier--Die Gtter
schzen dich, Mdchen, die du richtig denkst und sehr richtig
gesprochen hast.  Ihr aber, mgen eure Thaten eure
vielversprechenden Reden bewhren!  Und hiemit, ihr Frsten, sagt
Kent euch allen, lebewohl, und geht, seinen Lauf in einem fremden
Lande zu vollenden.

(Geht ab.)

(Gloster mit den Frsten von Frankreich und Burgund, und ihrem
Gefolge, tritt auf.)

Gloster.
Hier ist Frankreich und Burgund, mein edler Lord!

Lear.
Mylord von Burgund, wir wenden uns zuerst an euch, die ihr neben
diesem Knige um meine Tochter euch beworben habet.  Nennet das
wenigste, was ihr zur Morgengabe mit ihr verlangt, oder stehet von
euerm verliebten Gesuch ab.

Burgund.
Kniglicher Herr!  Ich fordre nicht mehr als Eure Majestt sich
erboten hat, und weniger werdet ihr nicht geben.

Lear.
Sehr edler Lord, als sie uns werth war, hielten wir sie so; aber
nun ist ihr Prei gefallen.  Sir, hier steht sie.  Wenn irgend
etwas an diesem kleinen Scheinding, oder alles zusammen genommen,
mit unsrer Ungnade beschwert, Eu.  Gnaden anstndig ist, so ist sie
hier und ist Euer.

Burgund.
Ich wei keine Antwort hierauf.

Lear.
Wollt ihr sie, mit allen diesen Gebrechen, welche alles sind was
sie hat, freundlos, zu unserm Ha adoptiert, mit unserm Fluch
ausgesteurt, und durch unsern Eyd fr eine Fremde erklrt, wollt
ihr sie nehmen oder verlassen?

Burgund.
Vergebung, Kniglicher Herr!  Auf solche Bedingungen findet keine
Wahl Plaz.

Lear.
So verlasset sie dann, Sir, dann bey der Macht, die mich erschaffen
hat, ich sagte euch ihren ganzen Reichthum.  Was euch betrift,
grosser Knig, so schze ich eure Liebe hher, als da ich euch mit
derjenigen vermhlen wollte, die ich hasse.  Ich bitte euch also,
wendet eure Neigung auf einen wrdigern Gegenstand als eine
Unglkselige, welche die Natur selbst beschmt ist, fr die ihrige
zu erkennen.

Frankreich.
Di ist sehr seltsam, da Sie, die bisher der Liebling euers
Herzens, der Inhalt euers Lobes, und die Erquikung euers Alters war,
in etlichen Augenbliken eine That begangen haben soll, die
vermgend sey, sie einer so vielfltigen Gunst zu berauben.  Denn
nur irgend ein unnatrliches ungeheures Verbrechen kan eine solche
Wrkung thun.  Dieses aber von Ihr zu denken, erfodert einen
Glauben, zu dem sich meine Vernunft ohne Wunderwerk nicht fhig
findet.

Cordelia.
Ich bitte Euer Majestt, (weil mein Verbrechen ist, da ich diese
glatte schlpfrige Kunst nicht besize, etwas zu reden, was ich
nicht meyne; denn was meine wahre Meynung ist, das gebe ich frher
durch Thaten als Worte zu erkennen;) bekannt zu machen, da keine
lasterhafte Tke, Mord oder Verrtherey, noch eine unkeusche That,
oder sonst ein entehrender Schritt mich Eurer Gnade beraubt hat,
sondern blo ein Mangel der mich reicher macht, der Mangel eines
immer bettelnden Auges, und solch einer Zunge, dergleichen ich
nicht zu haben, mich freue; obgleich sie nicht zu haben, mir den
Verlust Eurer Zuneigung gebracht hat.

Lear.
Besser wr' es, du wrest nie gebohren worden, als da du mir nicht
besser gefallen hast.

Frankreich.
Ist es nur di?  Eine Langsamkeit des Temperaments, die manchmal
nicht ausdrken kan, was sie im Sinne hat?  Mylord von Burgund, was
sagt ihr zu der Lady?  Liebe ist nicht Liebe, wenn sie mit
Absichten vermengt ist, die neben dem wahren Ziel vorbey gehen.
Redet, wollt ihr sie haben?  Sie selbst ist das grste Heurathgut.

Burgund.
Kniglicher Herr!  Gebet Ihr nur das Erbtheil, das Ihr willens
waret, so nehme ich hier Cordelias Hand, und erklre sie zur
Herzogin von Burgund.

Lear.
Nichts!--ich habe geschworen.

Burgund.
So bedaure ich denn, da ihr einen Vater so verlohren habet, da
ihr auch einen Gemahl verlieren mt.

Cordelia.
Friede sey mit Burgund!  weil Absichten auf Vermgen seine Liebe
sind, so werde ich nicht sein Weib werden.

Frankreich.
Schnste Cordelia; desto reicher, weil du arm bist, desto
whlenswrdiger, weil du vergessen, und desto geliebter, weil du
verschmhet wirst.  Hier bemchtige ich mich deiner und deiner
Tugenden, wenn es anders erlaubt ist zu nehmen, was andre
verworffen haben.  Ihr Gtter!  wie seltsam, da die klteste
Gleichgltigkeit meine Liebe zu flammender Ehrfurcht anfachen soll!
Deine enterbte Tochter, Knig, von dir verworffen, und meiner
Willkuhr berlassen, ist Knigin von Mir, von Frankreich, und von
allem was mein ist.  Alle Herzoge des wasserreichen Burgunds knnen
dieses ungeschzte theure Mdchen nicht von mir erkauffen.  Gieb
ihnen das lezte Lebewohl, Cordelia, so ungtig sie sind; du
verlierst hier, anderswo etwas bessers zu finden.

Lear.
Du hast sie, Frankreich!  La sie dein seyn, denn wir haben keine
solche Tochter, noch werden wir dieses ihr Gesicht jemals wieder
sehen.  Gehet also, ohne unsre Gnade, unsre Liebe, und unsern Segen.
Komm, edler Burgund!

(Lear und Burgund gehen ab.)

Frankreich.
Beurlaubet euch von euern Schwestern.

Cordelia.
Ihr Kleinode euers Vaters, mit gebadeten Augen verlt euch
Cordelia; ich wei wer ihr seyd, und bin als eine Schwester gar
nicht geneigt, eure Fehler mit ihrem eignen Namen zu nennen.
Liebet unsern Vater in der That.  Euerm Liebe-athmenden Busen
empfehle ich ihn!  Und doch, stnde ich in seiner Gnade, ich wollte
ihm einen bessern Plaz anweisen.  So lebet wol!

Regan.
Ihr habt nicht nthig, uns unsre Pflicht vorzuschreiben.

Gonerill.
Lat ihr eure Sorge seyn, euerm Gemahl zu gefallen, der euch vom
Allmosen des Glks aufgenommen; ihr habt durch Mangel an Gehorsam
den Mangel wol verdienet, auf den ihr noch stolz zu seyn scheint.

Cordelia.
Die Zeit wird enthllen, was die gefaltete List verbirgt.  Wol mg'
es gehen!

Frankreich.
Komm, meine schne Cordelia.

(Frankreich und Cordelia gehen ab.)



{ed.-In Wielands bersetzung blieben dritter und vierter Auftritt
ohne berschrift.}



Fnfter Auftritt.


Gonerill.
Schwester, es ist nicht wenig, was ich ber Dinge, die uns beyde
angehen, zu sagen habe.  Ich denke, unser Vater wird diese Nacht
von hier abgehen.

Regan.
Das ist gewi, und mit Euch; den knftigen Monath zu Uns.

Gonerill.
Ihr sehet, wie vernderlich ihn sein Alter macht; die Gelegenheit
die wir hatten, diese Beobachtung zu machen, war nicht gering.  Er
liebte unsre Schwester immer vorzglich, und aus was fr einem
armseligen Grund er sie izt weggeworffen, ist nur allzu offenbar.

Regan.
Es ist die Schwachheit seines Alters; und doch hat er sich selbst
allezeit nur obenhin gekannt.

Gonerill.
Das Beste und Gesundeste was er in seiner Zeit that, war bereilt;
was knnen wir also anders erwarten, als nicht nur alle Fehler
einer lang eingewurzelten Gewohnheit; sondern berall diese
unlenksame Wunderlichkeit, die ein schwaches und cholerisches Alter
mit sich bringt.

Regan.
Wir werden noch manche solche unverstndige Grillen von ihm
erfahren, wie Kents Verbannung war.

Gonerill.
Der Abschied zwischen ihm und Frankreich ist noch ein solches
Beyspiel.  Ich bitte euch, lat uns gemeinschaftlich zu Werke gehen.
Wenn unser Vater das knigliche Ansehen mit einer solchen Gemths-
Beschaffenheit beybehlt, so ist seine lezte Abdankung vielmehr
etwas beleidigendes.

Regan.
Wir wollen weiter ber diese Sache denken.

Gonerill.
Wir mssen irgend etwas thun, und das in der ersten Hize.

(Sie gehen ab.)



Sechster Auftritt.
(Die Scene verndert sich in ein Schlo des Grafen von Gloster.)


Edmund (mit einem Briefe.)
Du, Natur, bist meine Gttin!  Deinem Gesez allein will ich
dienstbar seyn.  Warum sollte ich mich selbst in den Cirkel der
Gewohnheit bannen, warum die ungerechte Gewohnheit der Vlker, mich
des Rechts das du mir giebst, entsezen lassen?  Blo darum, weil
ich zwlf oder vierzehn Mondscheine vor einem Bruder kam?  Warum
Bastard?  Warum unedel?  Wenn ich eben so wol gemacht, von Geist so
edel, von Gestalt so cht bin als die Geburt der ehrlichen Madam.
Warum brandmahlen sie uns so mit Namen von bser Ahnung?  Uncht,
ehrlos, Bastard?  Wie?  Ich uncht?  Ich,* der in der verstohlnen
Lust der ppigen Natur mehr Stoff und Feuer erhielt, als jener der
in einem abgeschmakten, schaalen, langweiligen Ehebette, bestimmt
eine ganze Zucht von Dumkpfen auszuheken, zwischen Schlaf und
Wachen gezeugt ward?--Wohl dann, mein chter Edgar!  Mir fehlt
nichts als deine Gter.  Unsers Vaters Liebe ist zu dem Bastard
Edmund was zu dem chten Sohn--ein feines Wort--cht!  Nun wohl,
mein chter Herr, la nur diesen Brief und meinen Anschlag glken,
so wird Bastard Edmund der chte seyn.--Ich wachse, ich gedeyhe!
Wohlan, ihr Gtter, haltet fest auf der Parthey der Bastarde!  Ihr
habt es wol Ursache.**

{ed.-* Diese feinen Zeilen sind ein Beyspiel von unsers Autors
bewundernswrdiger Kunst, seinen Charaktern gehrige Gesinnungen
zu geben.  Des Bastards seiner ist der Charakter eines vlligen
Gotteslugners; und da er als ein Sptter ber die
Judicial-Astrologie vorgestellt wird, ist nach der Absicht des
Poeten, ein Zeichen eines solchen.  Denn zu seiner Zeit wurde diese
gottlose Taschenspielerey mit einer religisen Ehrfurcht angesehen;
und daher erkennen die besten Charakter in diesem Stke die Macht
des Einflusses der Gestirne.  Wie Charaktermssig aber die
folgenden Zeilen sind, kan aus dem ungeheuren Wunsch des
Italinischen Atheisten (Vanini), in seinem Tractat, (de admirandis
Natur & c.) welcher zu Paris 1616. in eben dem Jahr, da unser
Poet gestorben, heraus gekommen, ersehen werden.  (O utinam) (sind
die Worte des (Vanini) extra legitimum & connubialem thorum
essem procreatus!  Ita enim progenitores mei in Venerem
incaluissent ardentius, ac cumulatim affatimque generosa semina
contulissent,  quibus ego form blanditiam & elegantiam,
robustas corporis vires mentemque innubilam consequutus fuissem.
At quia conjugatorum sum soboles, his orbatus sum bonis.) Wre
dieses Buch frher heraus gekommen, wer wrde nicht geglaubt haben,
das Shakespeareauf diese Stelle anspiele?  So aber sagte ihm die
prophetische Kraft seines Genius vorher, was ein solcher Atheist
wie (Vanini) ber diese Materie sagen wrde.  Warbrton.}

{ed.-** Warum dieses?  Das sagt er uns nicht; aber der Poet deutet
auf die Ausschweiffungen der heidnischen Gtter, die aus allen
ihren Bastarden Helden machten.  Warbrton.}



Siebender Auftritt.
(Gloster.  Edmund.)


Gloster.
Kent verbannt!  und Frankreich im Zorn entlassen!  und der Knig
bey Nacht abgereist!  Seine Gewalt abgetreten!  Sein Unterhalt
sogar fremder Willkuhr berlassen!--Alles geht unter ber sich--
Edmund?--Wie steht's?  Was Neues?

Edmund.
Mit Euer Gnaden Erlaubni, nichts.

Gloster.
Warum eilt ihr so eifrig, diesen Brief einzusteken?

Edmund.
Ich wei nichts neues, Mylord.

Gloster.
Was fr ein Papier laset ihr da?

Edmund.
Nichts, Mylord.

Gloster.
Wozu war es denn vonnthen, mit einer so entsezlichen Eilfertigkeit
in eure Tasche damit zu fahren?  Lat es sehen!--Kommt, wenn es
nichts ist, so werde ich keine Brille dazu brauchen.

Edmund.
Ich bitte Euer Gnaden um Vergebung, es ist ein Brief von meinem
Bruder, den ich noch nicht ganz berlesen habe; und so viel als ich
davon gelesen, finde ich ihn nicht so beschaffen, da Ihr ihn sehen
drftet.

Gloster.
Gebt mir den Brief, Sir.

Edmund.
Ich vergehe mich, wenn ich ihn zurk behalte, und wenn ich ihn gebe;
der Inhalt, so viel ich zum theil davon verstehe, ist zu tadeln.

Gloster.
La sehen, la sehen.

Edmund.
Ich hoffe zu meines Bruders Rechtfertigung, er schreibe ihn nur,
meine Tugend auf die Probe zu stellen.

Gloster (liet.)
"Diese durch die Geseze eingefhrte Ehrfurcht vor dem Alter macht
die Welt fr unsre besten Jahre unbrauchbar, und enthlt uns unser
Vermgen vor, bis wir es nimmer geniessen knnen.  Ich fange an,
eine alberne und allzu gutherzige Sclaverey in der Unterwerffung
unter bejahrte Tyranney zu finden, welche nicht herrschet, weil sie
Gewalt hat, sondern weil sie geduldet wird.  Wenn unser Vater so
lange schliefe bis ich ihn wekte, so solltet ihr auf immer die
Helfte seiner Einknfte geniessen, und der Liebling euers Bruders
Edgar seyn."--Hum!--Verrtherey!--schlieffe, bis ich ihn wekte--
solltet ihr die Helfte seiner Einknfte geniessen--Mein Sohn Edgar!
Hat er eine Hand di zu schreiben?  Ein Herz und ein Gehirn, di
auszubrten?  Wenn kam euch di zu?  Wer bracht es euch?

Edmund.
Es wurde mir nicht gebracht, Mylord; das ist die List davon.  Ich
fand es durch ein Fenster in mein Cabinet geworffen.

Gloster.
Kennet ihr die Hand, da sie euers Bruders ist?

Edmund.
Wenn der Inhalt gut wre, Mylord, so wollte ich schwren, es wre
die seinige; aber so wie er ist, mchte ich gerne denken, es wre
nicht so.

Gloster.
Es ist seine Hand.

Edmund.
Seine Hand ist es, Mylord, aber ich hoffe sein Herz ist nicht in
dem Inhalt.

Gloster.
Hat er euch vorher niemals ber diesen Punct ausgeforschet?

Edmund.
Niemals, Mylord.  Doch hab ich ihn oft behaupten gehrt, es wre am
schiklichsten, wenn Shne bey reiffen Jahren, und Vter auf der
Neige seyen, da der Vater unter der Vormundschaft des Sohnes
stehen, und dieser das Vermgen verwalten sollte.

Gloster.
O! Bsewicht!  Bsewicht!  Eben das ist die Meynung seines Briefes.
Abscheulicher Bsewicht!  Unnatrlicher, entsezlicher, viehischer
Bsewicht!  Geh', suche ihn, ich will ihn fest machen lassen.--
Schndlicher Bube!  wo ist er?

Edmund.
Ich wei es nicht eigentlich, Mylord.  Wenn es Euer Gnaden belieben
mchte, Euern Unwillen ber meinen Bruder noch zurk zu halten, bis
Ihr ein gewisseres Zeugni von seinen Absichten aus ihm heraus
gebracht httet, so wrdet Ihr desto sicherer gehen; da hingegen,
wenn Ihr gewaltthtig mit ihm verfahret, und sich's fnde, da Ihr
ber seine Absicht geirret httet, so wrde das Eurer eignen Ehre
eine grosse Wunde beybringen, und das Herz seines Gehorsams in
Stken zerschlagen.  Ich wollte mein Leben fr ihn verpfnden, da
er das nur schrieb, meine Liebe zu Euer Gnaden zu versuchen, und
da er nichts bses damit meynte.

Gloster.
Denket ihr das?

Edmund.
Wenn Euer Gnaden es gut finden, will ich Euch an einen Ort stellen,
wo Ihr uns beyde ber diese Sache reden hren, und durch das
Zeugni Eurer eignen Ohren befriediget werden knnt; und das ohne
lngern Aufschub, diesen Abend noch.

Gloster.
Nein!  er kan nicht ein solches Ungeheuer seyn!

Edmund.
Auch ist er es gewi nicht!

Gloster.
Gegen einen Vater, der ihn so zrtlich liebt--Himmel und Erde!
Edmund, such ihn auf; mache da ich ihn ungesehen hren kan,
veranstalte die Sache nach deiner eignen Klugheit.  Ich will den
Vater ablegen, um nur nach den Gesezen der Gerechtigkeit zu handeln.

Edmund.
Ich will ihn sogleich aufsuchen; ich will die Sache so einleiten,
wie es die Umstnde erfodern, und euch von allem Nachricht geben.

Gloster.
Diese neuerlichen Verfinsterungen der Sonne und des Monds bedeuten
uns nichts Gutes.  Wenn schon die Ordnung der allezeit weisen Natur
nicht dadurch aufgehoben wird, so leidet sie doch unter den Folgen.
Die Liebe erkaltet, die Freundschaft fllt ab, Brder trennen sich.
In Stdten Aufruhr; in Provinzen Zwietracht; in Pallsten
Verrtherey; und das Band zwischen Sohn und Vater aufgelst.
Dieser mein Bsewicht fllt unter die Weissagung--Hier ist ein Sohn
wider den Vater; der Knig tritt aus dem Gleise der Natur--Hier ist
ein Vater wider sein Kind.  Wir haben das Beste von unsrer Zeit
schon gesehen.  Untreue, Rnke, Verrath und alle verderbliche
Unordnungen verfolgen uns bis in unser Grab.  Suche diesen Buben
auf, Edmund; es soll dir keinen Schaden bringen--Thu es mit
Sorgfalt--und der edle treuherzige Kent verbannt!  Sein Verbrechen,
Redlichkeit!  das ist wunderlich!

(Geht ab.)



Achter Auftritt.


Edmund (kommt zurk.)
Es ist doch eine vortreffliche Narrheit der Welt, da wenn wir
meistens durch eigne Schuld unglklich sind, wir auf Sonne, Mond
und Sterne die Schuld unsrer Unflle werfen, und uns bereden
mchten, wir seyen Bsewichter durch fatale Nothwendigkeit, Thoren
durch himmlischen Antrieb, feige Memmen, Diebe und Spizbuben durch
die Obermacht der Sphren; Suffer, Lgner und Ehebrecher durch
einen unwiderstehlichen Einflu der Planeten; und alles, worinn wir
schlimm sind, durch gttliches Verhngni.  Eine unvergleichliche
Ausflucht fr den H** Jger, den Menschen, seine bkische Neigungen
auf Rechnung der Gestirne zu schreiben.  Mein Vater hielt mit
meiner Mutter unter dem Drachenschwanz zu, und unter dem Einflu
des grossen Bren wurde ich gebohren; folglich kan ich nicht anders
als rauh und schelmisch seyn.  Wahrhaftig, ich wrde gewesen seyn
wer ich bin, wenn gleich der allerjungfrulichste Stern am ganzen
Firmament ber meine Bastardisation gefunkelt htte.




Neunte Scene.
(Edgar kmmt zu ihm.)


Edmund.
Husch!--Er kmmt gleich der Entwiklung in der alten Comdie.* Meine
Rolle ist, spizbbische Melancholie mit einem Seufzer, wie Tom von
Bedlam--O! diese Finsternisse bedeuten solche Mihelligkeiten!  fa,
sol, la, mi,--

{ed.-* Das ist, er kmmt recht (a propos.)  Ein Compliment, welches
Shakespeareden regelmssigen Stken macht.}

Edgar.
Wie stehts, Bruder Edmund, in was fr einer tiefsinnigen
Betrachtung seyd ihr begriffen?

Edmund.
Ich denke, Bruder, an eine Weissagung, die ich dieser Tagen las,
was auf diese Verfinsterungen folgen wrde.

Edgar.
Bekmmert ihr euch um solche Dinge?

Edmund.
Ich versichre euch, diese Weissagungen treffen zum Unglk nur gar
zu wol ein.  Wenn sahet ihr meinen Vater das lezte mal?

Edgar.
Verwichne Nacht.

Edmund.
Sprachet ihr mit ihm?

Edgar.
Ja, zwey Stunden an einander.

Edmund.
Schiedet ihr vergngt von einander?  Fandet ihr kein Mivergngen
bey ihm, weder in Worten noch Gebehrden?

Edgar.
Nicht das geringste.

Edmund.
Besinnet euch, worinn ihr ihn etwann beleidigt haben mchtet, und
lasset euch erbitten, seine Gegenwart zu meiden, bis die erste Hize
seines Unwillens sich verlohren haben wird, welche izt so sehr in
ihm tobet, da es ohne Unglk fr eure Person schwerlich ablauffen
knnte.

Edgar.
Irgend ein schndlicher Bube mu mich bey ihm verlumdet haben.

Edmund.
Das frcht' ich eben; ich bitte euch, weichet ihm sorgfltig aus,
bis sich seine Wuth in etwas gelegt hat; und wie ich sage, kommt
mit mir in mein Zimmer, wo ich machen will, da ihr ohne bemerkt zu
werden, Mylord reden hren knnet.  Ich bitte euch, geht; hier ist
mein Schlssel; wenn ihr heraus geht, so gehet bewaffnet.

Edgar.
Bewaffnet, Bruder!

Edmund.
Bruder, ich rathe euch das beste; ich will kein ehrlicher Mann seyn,
wenn man etwas gutes gegen euch im Sinn hat.  Ich habe euch gesagt,
was ich gesehen und gehrt habe; doch auf die gelindeste Art; es
kan nichts entsezlichers seyn.--Ich bitte euch, gehet.

Edgar.
Werde ich bald wieder von euch hren?

(Geht ab.)



Zehnter Auftritt.


Edmund.
Ich diene euch in diesem Geschfte.  Ein leichtglubiger Vater, und
ein edler Bruder, dessen Gemthsart so entfernt ist jemand ein Leid
zu thun, da er auch keines argwhnen kan, und dessen alberne
Ehrlichkeit die Helfte meiner Rnke unnthig macht.  Ich sehe
diesem Geschft unter die Augen.  Wenn mir die Geburt keine
Lndereyen gab, so soll mein Wiz sie mir verschaffen.  Mir ist
alles recht, was sich machen lt.

(Geht ab.)



Eilfter Auftritt.
(Des Herzogs von Albanien Palast.  Gonerill und Haushofmeister
 treten auf.)


Gonerill.
Wie?  mein Vater schlgt meinen Hof-Junker, weil dieser seinen
Narren ausgescholten hat?

Hofmeister.
So ist es, Gndige Frau.

Gonerill.
Tag und Nacht beleidigt er mich; es vergeht keine Stunde, da er
nicht in diese oder jene grobe belthat aufsprudelt, die uns alle
an einander hezt; ich will es nicht lnger leiden: Seine Ritter
fangen an ganz ausgelassen zu werden, und er selbst macht uns um
einer jeden Kleinigkeit willen Vorwrffe.  Wenn er von der Jagd
zurk kmmt, will ich nicht mit ihm reden; sagt, ich befinde mich
nicht wol.  Wenn ihr von euerm vorigen Dienst-Eifer gegen ihn
nachlasset, werdet ihr wohl thun; ich nehme die Verantwortung auf
mich.

Hofmeister.
Er kmmt wrklich, Gndige Frau; ich hr' ihn.

Gonerill.
Ermdet seine Geduld durch so viel Nachlssigkeiten, als euch nur
beliebt, ihr und eure Cameraden; ich mchte gern, da es zur
Untersuchung kme.  Wenn es ihm nicht ansteht, so mag er zu meiner
Schwester gehen, deren Sinn mit dem meinigen darinn bereinkmmt,
sich nicht beherrschen lassen zu wollen; der thrichte alte Mann,
der alle diese Gewalt immer ausben will, die er doch weggegeben
hat.  Nun, bey meinem Leben!  Alte Leute werden wiederum Kinder,
und mssen, wie Kinder, ausgescholten und nicht geliebkoset werden,
wenn man sieht da sie nur unartiger davon werden.

Hofmeister.
Euer Gnaden haben vollkommen recht.

Gonerill.
Seinen Rittern kan man auch kltere Blike zukommen lassen; was
daraus entstehen mag, das hat nichts zu bedeuten; weiset die
brigen Bedienten deshalben an; ich will sogleich an meine
Schwester schreiben, damit sie eben denselben Weg einschlgt--Macht,
da das Mittag-Essen fertig wird.

(Sie gehen ab.)



Zwlfter Auftritt.
(Die Scene verndert sich in einen offnen Plaz, vor dem Palast.)


Kent (tritt auf, verkleidet.)
Wenn ich eben sowol einen andern Accent und eine langsamere
Aussprache annehmen kan, als ich meine Gestalt verndert habe, so
kan meine gute Absicht vielleicht zu dem vlligen Endzwek kommen,
um dessentwillen ich meine Person verlugne.  (Man hrt Hifthrner.
Lear, seine Ritter und Bediente treten auf.)

Lear.
Lat mich nicht einen Augenblik auf das Mittag-Essen warten.  Geht,
macht es fertig.  Wie nun, wer bist du?

(Zu Kent.)

Kent.
Ein Mann, Sir.

Lear.
Wofr giebst du dich?  was willt du bey uns?

Kent.
Ich gebe mich fr nicht weniger, dann ich scheine; fr einen, der
demjenigen treulich dienen will, der mich in Pflicht nimmt, der
ehrliche Leute liebt, und mit vernnftigen Leuten gern umgeht; der
nicht viel spricht, weil er sich vor Tadel frchtet; der ficht,
wenn er's nicht vermeiden kan, und keine Fische it.*

Lear.
Wer bist du?

Kent.
Ein recht ehrlicher gutherziger Kerl, und so arm als der Knig.

Lear.
Wenn du fr einen Unterthanen so arm bist, als er es fr einen
Knig ist, so bist du arm genug.  Was willt du?

Kent.
Dienste.

Lear.
Wem willt du dienen?

Kent.
Euch.

Lear.
Kennst du mich, Bursche?

Kent.
Nein, Sir; aber ihr habt etwas in eurer Person, das ich gerne
meinen Herrn nennen mchte.

Lear.
Und was ist das?

Kent.
Ansehen.

Lear.
Was fr Dienste kanst du thun?

Kent.
Ich kan ehrliche Geheimnisse bey mir behalten, reiten, lauffen, ein
lustiges Mhrchen auf eine langweilige Art erzhlen, und eine
leichte Commission ungeschikt ausrichten--Wozu ein alltglicher
Mensch nur immer tchtig ist, dazu bin ich der Mann; und das Beste
an mir, ist Flei.

Lear.
Wie alt bist du?

Kent.
Nicht jung genug, Sir, um ein Weibsbild, wegen ihres Singens zu
lieben; und nicht alt genug, um wegen irgend einer Ursache in sie
vernarrt zu seyn.  Ich hab acht und vierzig Jahr auf meinem Rken.

Lear.
Folge mir, ich nehme dich in meine Dienste; wenn du mir nach der
Mahlzeit nicht schlechter gefllst, so werden wir nimmer von
einander scheiden.  Das Mittag-Essen!  hO! das Mittag-Essen!--Wo
ist mein Schlingel?  mein Narr?  Geht, ruft meinen Narren her.  Ihr,
Ihr, Bengel!  Hrt ihr, wo ist meine Tochter?  (Der Haushofmeister
kmmt.)

Hofmeister.
Wenn es beliebt--

(Er geht wieder ab.)

Lear.
Was sagt der Kerl da?  Ruft den Lmmel zurk--Wo ist mein Narr?  ho!
Ich denke, die ganze Welt ligt im Schlaf Was ists?  was sagt der
Maulaffe?

Ritter.
Mylord, er sagt, eure Tochter befinde sich nicht wohl.

Lear.
Warum kam der Sclave nicht zurk, als ich ihn rief?

Ritter.
Er antwortete mir rund heraus, er wolle nicht.

Lear.
Er wolle nicht?

Ritter.
Mylord, ich wei nicht was es zu bedeuten hat; aber meines
Bednkens, wird Euer Hoheit nicht mehr mit der ehrfurchtsvollen
Zuneigung begegnet, wie ehmals--Es zeigt sich eine gewaltige
Abnahme von Freundlichkeit, sowol bey allen Bedienten, als bey dem
Herzog und Eurer Tochter selbst.

Lear.
Ha!  sagst du das?

Ritter.
Ich bitte um Vergebung, Mylord, wenn ich mich irre; aber meine
Pflicht kan nicht schweigen, wenn ich denke, Eure Hoheit werde
beleidiget.

Lear.
Du erinnerst mich nur an meine eigne Beobachtungen.  Ich habe seit
kurzem eine hchst kaltsinnige Nachlssigkeit bemerkt, die ich aber
mehr meiner eignen allzu eiferschtigen Aufmerksamkeit, als einer
Absicht Unfreundlichkeit gegen mich zu zeigen, beyma.  Ich will
genauer Acht geben.  Aber wo ist mein Narr?  ich habe ihn diese
zween Tage nicht gesehen.

Ritter.
Seitdem meine junge Lady nach Frankreich abgegangen ist, ist er
ganz niedergeschlagen.

Lear.
Nichts mehr hievon; ich hab es wol bemerkt.  Geht, und sagt meiner
Tochter, ich mchte mit ihr reden.  Und ihr geht, und ruft mir
meinen Narren her--ha--Sir!  kommt ihr hieher, Sir?  wer bin ich,
Sir?  (Der Haushofmeister kmmt.)

Hofmeister.
Milady's Vater.

Lear.
Milady's Vater?  Mylords Schurke!  ihr Hurensohn von einem Hund,
ihr Sclave, ihr Kettenhund!

Hofmeister.
Ich bin nichts dergleichen, Mylord, ich bitte mir's aus.

Lear.
Darfst du solche Blike auf mich schiessen, du Galgenschwengel?

(Er giebt ihm eine Ohrfeige.)

Hofmeister.
Ich will nicht geschlagen seyn, Mylord.

Kent.
Und gestrzt auch nicht, du nichtswrdiger Ballspieler, du?

(Er unterschlgt ihm ein Bein.)

Lear.
Ich danke dir, Camerad.  Du dienst mir, und ich will dich lieben.

Kent.
Kommt, Sir, steht auf, fort!  Ich will euch einen Unterschied
machen lehren.  Fort, fort!  wenn ihr euern grossen Wanst noch
einmal messen wollt, so versucht es noch einmal; aber fort, pakt
euch!  Seyd ihr gescheidt?  So--

(Er schmeit den Hofmeister hinaus.)

Lear.
Ich danke dir, mein gutwilliger Bursche!  es ist Ernst in deinem
Dienst.  * In Knigin Elisabeths Zeiten wurden die Papisten mit
gutem Grund fr Feinde der Regierung gehalten.  Daher kam die
Redensart: (Er ist ein ehrlicher Mann, und it keine Fische,) um
einen Freund der Regierung und Protestanten zu bezeichnen.
Fletcher zielet hierauf in seinem Weiberfeind, wo er, da Lazarillo
von der Wache vor der Courtisane Haus gefangen genommen, diese
leztere sagen lt: Meine Herren, es freut mich da ihr ihn entdekt
habt.  Er sollte vor zwanzig Pfund unter meinem Dach nichts zu
essen gekriegt haben; und wahrhaftig er gefiel mir gleich nicht, da
er Fische verlangte.  Und Marstons Niederlndische Courtisane--Ich
versichre, ich bin keine von den gottlosen Leuten, die am Freytag
Fische essen.



Dreyzehnter Auftritt.
(Der Narr kmmt zu ihnen.)


Narr.
Ich will ihn auch miethen--Hier ist meine Kappe. --

(Er giebt ihm seine Kappe.)

Lear.
Wie, mein artiger Schurke!  was thust du?

Narr.
Ihr Esel, ihr thtet am besten, wenn ihr meine Kappe--nhmet.

Kent.
Warum, Junge?

Narr.
Warum?  Weil sich jemands anzunehmen, gefhrlich ist; wenn du nicht
lcheln kanst wie der Wind geht, so wirst du bald den Schnuppen
kriegen.  Hier, nimm meine Schellen-Kappe--Wie, dieser Bursche hier
hat zwo von seinen Tchtern verbannt, und der dritten einen Segen
wider seinen Willen gegeben; wenn du ihm folgst, so must du
nothwendig meine Kappe tragen.  Wie gehts, Onkel?  Ich wollt, ich
htte zwo Kappen und zwo Tchter.

Lear.
Warum das, Junge?

Narr.
Wenn ich ihnen alle meine Haab und Gut gebe, so will ich meine
Kappe fr mich selbst behalten.  Hier ist meine, bettle du eine von
deinen Tchtern.

Lear.
Nimm dich in Acht, Schurke!  Die Peitsche--


Narr.
Die Wahrheit ist ein Hund, sie mu in den Hundsstall; mu
hinausgepeitscht werden, wenn der Lady ihre Brake beym Feuer sizen
und stinken darf.

Lear.
Das ist ein verdammter Stich!

Narr (zu Kent.)
Kerl, ich will dich reden lehren.

Lear.
Thu es.

Narr.
Gieb Acht, Nonkel!
Hab mehr dann du zeigst,
Sprich minder als du verschweigst,
Leyh minder als du hast,
Reit mehr als du gehst,
Lern mehr als du glaubst,
Seze minder als du wirfst,
La deinen Wein und dein Mensch,
Und bleib fein zu Hause,
So wirst du mehr haben als zwey
Zehner zu zwanzig.

Kent.
Das ist nichts, Narr.

Narr.
So ist es wie der Athem eines unbezahlten Advocaten; ihr gebet mir
nichts davor; knnt ihr nichts zu nichts gebrauchen, Nonkel?

Lear.
Wie?  Nein, Junge; man kan nichts aus nichts machen.

Narr (zu Kent.)
Ich bitte dich, sag ihm, so hoch belauffen sich just die Einknfte
von seinen Lndern; er wrd' es einem Narren nicht glauben.

Lear.
Ein bittrer Narr!

Narr.
Junge, weist du den Unterschied zwischen einem bittern Narren, und
einem sssen?

Lear.
Nein; sag ihn dann.

Narr.
Der Lord, der dir rieth dein Land wegzugeben, komm, la ihn hier zu
mir hersizen, und du steh vor ihn hin; so wird man den bittern und
den sen Narren nicht lange suchen mssen; der ist persnlich hier,
und der andere dort.

Lear.
Nennst du mich einen Narren, Junge?

Narr.
Alle deine andre Titel, mit denen du gebohren warst, hast du
weggegeben.

Kent.
Di ist nicht so ganz und gar nrrisch, Mylord.

Narr.
Nein, mein Treu!  Lords und grosse Herren wollen mir's nicht lassen;
wenn ich ein Monopolium dafr htte, so wrden sie auch einen
Antheil daran haben wollen; ja die Damen noch dazu, sie wrden
nicht leiden wollen, da ich alles Nrrische fr mich allein htte,
sie wrden mich bemausen.  Gieb mir ein Ey, Nonkel, so will ich dir
zwo Kronen geben.

Lear.
Was fr zwo Kronen sollen das seyn?

Narr.
Was?  Wenn ich das Ey mitten in zwey geschnitten, und was darinn
ist, aufgegessen habe, so geb ich dir die zwo Kronen von den
Schaalen.  Wie du deine Krone mitten in zwey gespalten, und beyde
Theile weggegeben hast, da trugst du deinen Esel auf dem Rken
durch den Koth; du hattest wenig Wiz in deiner kahlen Krone, wie du
deine gldne weg gabst; wenn ich hierinn mir selbst gleich rede, so
la den peitschen, der es zuerst wahr findet.

(Der Narr singt ein Liedchen.)

Lear.
Seit wenn seyd ihr so liederreich, Herr Bengel?

Narr.
Schon lange vorher, eh du deine Tchter zu deinen Mttern machtest;
denn wie du ihnen die Ruthe gabst, und deine eigne Hosen herunter
liessest, da--

(Er singt wieder ein Liedchen.)

* Ich bitte dich, Nonkel, halt einen Schulmeister, der den Narren
lgen lehre; ich habe eine rechte Lust lgen zu lernen.

{ed.-* Der bersetzer bekennt, da er sich ausser Stand sieht,
diese, so wie knftig, noch manche andre Lieder von gleicher Art
zu bersezen; denn mit dem Reim verliehren sie alles.  Er hat sie
inzwischen hieher sezen wollen, damit andre, wenn sie Lust haben,
mit mehrerm Erfolg, sich daran versuchen knnen.

(1.) Fools ne'er had less grace in a Year
for wise Men art grown foppish;
And Know not how their Wits to wear
their Manners are so apish.
(2.) Then they for sudden joy did weep
And I for sorrow sung,
That such a King should play bo-peep
And go the fools among.}

Lear.
Wenn du liegst, Schurke, so wirst du gepeitscht.

Narr.
Mich wundert, von was fr einer Art Geschpfe du und deine Tchter
sind; sie wollen mich peitschen lassen, wenn ich die Wahrheit sage;
du willt mich peitschen lassen, wenn ich lge; und zuweilen werd'
ich gepeitscht, weil ich gar nichts sage; ich wollte lieber irgend
etwas anders seyn als ein Narr; und doch wollte ich nicht Du seyn,
Nonkel!  Du hast deinen Wiz an beyden Enden abgeschnitten, und
nichts in der Mitte gelassen.  Hier kmmt eines von den Stken.



Vierzehnter Auftritt.
(Die Vorigen.  Gonerill.)


Lear.
Wie nun, Tochter?  was will di Stirnband hier?  Ihr rumpft seit
kurzem die Stirne ein wenig zu viel.

Narr.
Du warest ein ganz hbscher Kerl, wie du nicht nthig hattest, dich
um ihre Falten zu bekmmern--Nun bist du ein 0 ohne Zahl; ich bin
besser als du izt bist; ich bin ein Narr, und du bist nichts.--Doch,
ja, mein Treu!  ich will mein Maul halten--

(zu Gonerill)

so befiehlt mir euer Gesicht, ob ihr gleich nichts sagt.

(Er singt wieder.)

(Zu Lear.) Du bist eine gescheelte Bohne.

Gonerill.
Nicht allein, Sir, dieser euer zaumloser Narr, sondern auch andre
von euerm bermthigen Gefolge, fangen hier stndlich Zank und
Hndel an, und brechen in ganz ausgelassene und unertrgliche
Unordnungen aus.  Ich dachte, wenn euch dieses nur bekannt gemacht
wrde unfehlbare Hlfe zu finden; aber nun mu ich allerdings aus
dem was ihr erst krzlich gesagt und gethan habt besorgen, da ihr
diese Ausschweiffungen in euern Schuz nehmet, und sogar selbst
aufmuntert; thut ihr's, so wird der Fehler dem Tadel nicht entgehen,
noch wird es an Mitteln fehlen, Einhalt zu thun; die, obgleich zu
euerm Besten abgesehen, doch die unangenehme Folge haben mchten,
da ihr, nicht ohne Schaam, von der Nothwendigkeit eine
vorsichtigere Auffhrung lernen mtet.

Narr.
Denn ihr wit, Nonkel, der Sperling nhrte den Kukuk so lang, bis
seine Jungen ihm den Kopf abbissen; So lscht das Licht aus, und
wir sizen im Finstern.

Lear.
Seyd ihr unsre Tochter?

Gonerill.
Ich wnschte, ihr mchtet einen Gebrauch von dem guten Verstand
machen, womit ihr, wie ich wei, so wol versehen seyd; und diese
Dispositionen von euch thun, die euch seit kurzem zu etwas ganz
anderm machen, als ihr ordentlicher Weise seyd.

Narr.
Kan ein Esel nicht wissen, wenn der Karren das Pferd zieht?  Schrey,
Nachtigall, ich liebe dich.

Lear.
Kennt mich hier jemand?  Di ist nicht Lear!  Geht Lear so?
spricht er so?  wo sind seine Augen?  Entweder ist sein Hirn
geschwcht, sein Verstand in Todesschlaf versunken--Ha!  wach ich?--
Es ist nicht so!  wer ist hier, der mir sagen kan, wer ich bin?
Lear's Schatten?  Ich mcht' es gern erfahren; denn nach den
Kennzeichen der untrglichen Vernunft zu schliessen, stand ich in
einem falschen Wahn, da ich Tchter zu haben glaubte.  Euer Name,
schnes Frauenzimmer?

Gonerill.
Diese Verwundrung, Sir, ist sehr im Geschmak eurer brigen neuen
Grillen.  Ich bitte euch, meine Absichten recht zu verstehen.  So
wie ihr alt und ehrwrdig seyd, solltet ihr auch weise seyn.  Ihr
haltet hier hundert Ritter und Schildknappen, so ausgelassenes,
verwegenes und schwelgerisches Volk, da dieser unser Hof, von
ihren Sitten angestekt, einer liederlichen Schenke gleich sieht;
Epicurisches Wesen und Unzucht machen ihn mehr einem Weinhaus und
Bordel, als einem frstlichen Palast hnlich.  Die Schaam selbst
spricht fr ungesumte Hlfe.  Lasset euch von einer erbitten, die
sonst das was sie bittet nehmen wird, euer Gefolge um fnfzig zu
vermindern; und die brig bleibenden solche Leute seyn zu lassen,
die sich fr eure Jahre schiken, und sich selbst und euch kennen.

Lear.
Finsterni und Teufels!  Sattelt meine Pferde!  Ruft meine Leute
zusammen--Ausgearteter Bastard!  Ich will dich nicht beunruhigen.
Ich habe noch eine Tochter brig.

Gonerill.
Ihr schlagt meine Leute; und euer zgelloses Gesindel will von
Leuten bedient seyn, die besser als sie sind.



Fnfzehnter Auftritt.
(Zu ihnen, der Herzog von Albanien.)


Lear.
Weh dem, den zu spt die Reue trift!  O Sir!  seyd ihr gekommen?
Ist es euer Wille, sprecht, Sir?  lat meine Pferde bereit halten--
Undankbarkeit!  du marmorherziger Teufel; scheulicher wenn du dich
in einem Kind zeigst, als in einem Meer-Ungeheuer.

Albanien.
Ich bitte, Sir, seyn Sie geduldig.

Lear

(zu Gonerill).)
Verdammter Habicht!  Du lgst!  Mein Gefolge sind ausgesuchte Leute,
von den seltensten Gaben, die alles kennen, was die Pflicht von
einem Ritter fordert, und die den Adel ihrer Namen in allen Stken
behaupten--O sehr kleiner Fehler!  Wie hlich schienst du an
Cordelia!  da du, gleich einem Hebel, meine ganze Natur aus ihrer
gewohnten Stellung hubst, und alle Liebe aus meinem Herzen zogst,
und zu Galle machtest--O Lear, Lear, Lear!  Schlag an diese Thr,

(Er schlgt sich an den Kopf.)

die deine Thorheit ein- und deine Vernunft auslie--Geht, geht,
meine Leute.

Albanien.
Mylord, ich bin so unschuldig, da ich nicht einmal wei, was euch
in diesen Unwillen gesezt hat.

Lear.
Es mag so seyn, Mylord--Hre mich, Natur, theure Gttin, hre einen
Vater!  Hemme deinen Vorsaz, wenn er war, di Geschpf fruchtbar zu
machen.  Banne Unfruchtbarkeit in ihre Schoo, trokne die Werkzeuge
der Vermehrung in ihr auf, und la niemals aus diesem geschndeten
Leib einen Sugling entspringen, der ihr Ehre mache.  Mu sie aber
gebhren, so erschaff ihr Kind aus Galle, und la es leben, sie
ohne Rast mit unnatrlicher Bosheit zu peinigen; la es Runzeln in
ihre junge Stirne graben, und mit glhenden Thrnen Canle in ihre
Wangen zen; la es alle ihre Mutter-Schmerzen, mit Hohngelchter,
alle ihre Wohlthaten mit Verachtung erwiedern; damit sie fhle, wie
viel schrfer als einer Schlange Bi es ist, ein undankbares Kind
zu haben!  Geht, geht, meine Leute!

Albanien.
Nun, ihr Gtter, die wir anbeten, woher kommt di!

Gonerill.
Bekmmert euch nicht, es zu wissen, sondern lat seinem Wahnwiz
freyen Lauf--

Lear.
Was?  Fnfzig von meinem Gefolge auf einen Streich!--Innerhalb
vierzehn Tagen! --


Albanien.
Was ist denn die Sache, Mylord?

Lear.
Ich will dir's sagen--Leben und Tod!--

(zu Gonerill)

ich schme mich, da du Macht hast meine Mannheit also zu
erschttern!--O! da diese heissen Thrnen, die mit Gewalt aus
meinen Augen brechen, dich ihrer wrdig machen knnten--Strme und
Wetter ber dich!  da nichts dich gegen die unheilbaren Wunden des
Fluchs eines Vaters schze!--Ihr alten unmnnlichen Augen, weint
ihr schon wieder?  Ich will euch ausreissen und wegwerffen, um mit
dem Wasser das ihr verliehrt, Leim zu waschen.  Ha!  ist es dazu
gekommen!  So sey es dann: Ich habe eine andre Tochter, die, wie
ich gewi bin, zrtlich und hlfreich ist; wenn sie di von dir
hren wird, sie wird dein wolfisches Gesicht mit ihren Ngeln
zerkrazen; du sollt finden, da ich die Gestalt wieder annehmen
werde, die ich, deiner Einbildung nach, auf ewig abgelegt habe.

(Lear und Gefolge gehen ab.)



Sechszehnter Auftritt.


Gonerill.
Hrtet ihr das?

Albanien.
Die grosse Liebe die ich zu euch trage, kan mich nicht so
partheyisch machen, Gonerill--


Gonerill.
Ich bitte euch, seyd ruhig--Wie?  Oswald; hO! Ihr, Sir, mehr
Spizbube als Narr, folgt euerm Herrn.

Narr.
Nonkel Lear, Nonkel Lear!  warte, nimm den Narren mit dir.  Ein
Fuchs, wenn jemand einen gefangen hat, und eine solche Tochter
sollten beyde erdrosselt werden, wenn ich fr meine Kappe einen
Strik kauffen knnte; und hiemit zieht der Narr ab.

(Geht ab.)

Gonerill.
Dieser Mann hat gute Anschlge!--Hundert Ritter?  das wre
politisch, und sicher, ihn hundert Ritter halten zu lassen--
Wahrhaftig!  damit er wegen eines jeden Traums, einer jeden Grille,
jeder kleinen Beschwerung oder Unzufriedenheit wegen, seinen
Aberwiz durch ihre Macht schzen, und unser Leben in seiner
Willkhr haben knnte--Oswald, sag ich!

Albanien.
Eure Furcht kan zu weit gehen--

Gonerill.
Es ist sicherer, als zuviel trauen.  Lat mich immer die Krnkungen
die ich befrchte, aus dem Wege rumen, anstatt immer zu frchten,
da ich gekrnkt werde.  Ich kenne sein Herz; ich habe meiner
Schwester geschrieben, was fr Reden er ausgestossen hat; wenn sie
ihn mit seinen hundert Rittern unterhalten wird, nachdem ich ihr
die Unschiklichkeit davon gezeigt haben werde. --
(Der Haushofmeister kmmt.) Wie steht es, Oswald?  Habt ihr den
Brief an meine Schwester geschrieben?

Hofmeister.
Ja, Gndige Frau.

Gonerill.
Nehmet einige Leute mit euch, und ohne Verzug zu Pferde; berichtet
sie umstndlich von allen meinen Besorgnissen, und fget solche
Grnde von euern eignen bey, die zu derselben Besttigung dienen
knnen.  Eilet, und beschleuniget eure Rkkunft.

(Der Hofmeister geht ab.)

Nein, nein, Mylord, ob ich gleich diese milchigte Gelindigkeit
eurer Gemthsart nicht schelten will, so werdet ihr doch, mit
Erlaubni, mehr wegen Mangel an Klugheit getadelt, als wegen dieser
harmlosen Mildigkeit gepriesen.

Albanien.
Wie weit eure Augen ins Verborgne dringen mgen, kan ich nicht
sagen; aber die Bestrebung nach etwas besserm, beraubt uns oft
dessen was gut war.

Gonerill.
Nun dann--

Albanien.
Wohl, wohl, der Ausgang--

(Sie gehen ab.)



Siebenzehnter Auftritt.
(Ein Vorhof an des Herzogs von Albaniens Palast.)
(Lear, Kent, Ritter und Narr treten wieder auf.)


Lear.
Geht ihr voraus zu Gloster mit diesen Briefen.  Sagt meiner Tochter
von allem was ihr wit, nichts weiter, als was sie euch aus dem
Briefe fragen wird; wenn ihr nicht sehr eilfertig seyn werdet, so
werde ich vor euch dort seyn.

Kent.
Ich will nicht schlafen, Mylord, bis ich eure Briefe abgegeben habe.

(Geht ab.)

Narr.
Wenn jemands Hirn in seinen Fusolen wre, wre es nicht in Gefahr,
Schwlen zu kriegen?

Lear.
Freylich, Junge.

Narr.
So bitt' ich dich, sey nur gutes Muths, dein Wiz wird die Schuhe
nie zu Pantoffeln machen mssen.

Lear.
Ha, ha, ha!

Narr.
Wirst sehen, deine andre Tochter wird freundlich gegen dich seyn;
denn, wenn sie schon dieser hier so hnlich sieht als ein Holzapfel
einem Apfel, so wei ich doch wol, was ich wei--

Lear.
Was weist du denn, Junge?

Narr.
Sie wird dieser hier so hnlich schmeken als ein Holzapfel einem
Holzapfel.  Kanst du sagen, warum einer seine Nase mitten im
Gesichte stehen hat?

Lear.
Nein.

Narr.
Warum?  Damit er auf jeder Seite seiner Nase ein Auge habe, um das
was er nicht riechen kan, zu sehen.

Lear (vor sich).
(Ich that ihr Unrecht)--

Narr.
Kanst du sagen, wie eine Auster ihre Schaale macht?

Lear.
Nein.

Narr.
Ich auch nicht; aber ich kan sagen, warum eine Schneke ihr Haus
trgt.

Lear.
Warum?

Narr.
Warum?  ihren Kopf darein zu ziehen, und nicht es an ihre Tchter
zu verschenken, und ihre Hrner ohne Futteral zu lassen.

Lear.
Ich will meine Natur vergessen--ein so gtiger Vater!  Sind meine
Pferde fertig?

Narr.
Deine Esel sind gegangen, darnach zu sehen; die Ursache, warum das
Sieben-Gestirn nicht mehr als sieben Sterne hat, ist eine artige
Ursache.

Lear.
Weil es nicht acht sind.

Narr.
Das ist es, in der That--du wrdest einen feinen Narren abgeben.

Lear.
Es mit Gewalt wieder zu nehmen!--Ungeheuer von Undankbarkeit!

Narr.
Nonkel, wenn ihr mein Narr wret, so wrd' ich dich geprgelt haben,
weil du vor der Zeit alt worden bist.

Lear.
Wie so?

Narr.
Du httest nicht alt werden sollen, bis du klug gewesen wrest.

Lear.
O! la mich nicht wahnwizig werden, nicht wahnwizig, gtiger
Himmel!  Erhalte mich gelassen, ich mchte nicht wahnwizig seyn.
(Ein Ritter kmmt.) Sind die Pferde fertig?

Ritter.
Ja, Mylord.

Lear.
Komm, Junge.

(Sie gehen ab.)




Zweyter Aufzug.



Erster Auftritt.
(Ein Schlo des Grafen von Gloster.)
(Edmund und Curan treten von verschiedenen Seiten auf.)


Edmund.
Glk zu, Curan!

Curan.
Und euch, Sir.  Ich bin bey euerm Vater gewesen, und habe ihm
angesagt, da der Herzog von Cornwall und Regan seine Gemahlin,
heute bey ihm bernachten werden.

Edmund.
Wie kmmt das?

Curan.
Das wei ich nicht; ihr habt ohne Zweifel gehrt was Neues vorgeht--
ich meyne Neuigkeiten, die ins Ohr geflstert werden; denn es sind
noch Heimlichkeiten.

Edmund.
Ich wei nichts; ich bitte euch, was ist es?

Curan.
Habt ihr nichts von einem vermuthlichen Krieg zwischen den Herzogen
von Cornwall und Albanien gehrt?

Edmund.
Nicht ein Wort.

Curan.
So knnt ihr euch beizeiten anschiken.  Lebet wohl, Sir.

(Gehen ab.)



Zweyter Auftritt.


Edmund.
Der Herzog auf die Nacht hier!  desto besser!  ja das Beste!  Das
webt sich selbst mit Gewalt in mein Geschfte ein.  Mein Vater hat
Wachen ausgestellt, sich meines Bruders zu bemchtigen; und ich
habe nur noch eine Kleinigkeit zu verrichten--Krze und Glk!--
Bruder, ein Wort, kommt herunter; Bruder, sag ich--
(Edgar kmmt.) Mein Vater wacht--O Sir, flieht diesen Ort.  Es ist
verrathen worden, wo ihr verborgen seyd; ihr habt izt den Vortheil
der Nacht--Habt ihr nichts wider den Herzog von Cornwall
gesprochen?  Er kmmt noch diese Nacht hieher, in grster Eile, und
Regan mit ihm; habt ihr nichts zum Besten seiner Parthey wider den
Herzog von Albanien gesprochen?  Besinnet euch!

Edgar.
Ich kan euch versichern, kein Wort.

Edmund.
Ich hre meinen Vater kommen.  Verzeihet mir--aus Verstellung mu
ich meinen Degen gegen euch ziehen.--Ziehet, stellet euch als ob
ihr euch vertheidiget--Nun ist es genug, weichet--kommt meinem
Vater zuvor--

(laut)

Licht, he!  holla!

(leise)

Flieht, Bruder--

(laut)

Fakeln!

(leise)

lebet wohl!

(Edgar flieht.)

Ein wenig Blut wrde die Meynung erweken, da ich einen hrtern
Stand gehabt htte,

(er verwundet sich am Arm.)

Ich habe Trunkenbolde gesehen, die nur zum Scherz mehr gethan
haben als di;

(laut)

Vater, Vater!  Haltet ihn!  Haltet ihn!  Will mir niemand helfen?



Dritter Auftritt.
(Gloster und Bediente mit Fakeln.)


Gloster.
Nun, Edmund, wo ist der Bsewicht?

Edmund.
Hier stund er im Finstern, sein blosses Schwerdt in der Hand, und
murmelte verfluchte Zauberwrter um den Mond zu beschwren, seinem
Vorhaben gnstig zu seyn--

Gloster.
Aber wo ist er dann?

Edmund.
Sehen Sie, Mylord, ich blute.

Gloster.
Wo ist der Bsewicht, Edmund?

Edmund.
Dahinaus floh' er, Mylord, wie er sahe da es unmglich war--

Gloster.
Verfolgt ihn, fort, sezt ihm nach!--da es unmglich war--Was?

Edmund.
Mich zu bereden, Euer Gnaden zu ermorden; sondern ich ihm entgegen
hielt, da die rchenden Gtter alle ihre Donnerkeile auf
Vatermrder schiessen, und mit wie vielen und grossen Pflichten ein
Sohn seinem Vater verbunden sey--Kurz, Mylord, da er sah' wie sehr
ich seinem unnatrlichen Vorhaben entgegenstund, fiel er mich in
grster Wuth an, da ich mich nichts weniger versah', und verwundete
mich am Arm; wie er aber merkte, da meine billig aufgebrachte
Lebensgeister, khn auf die Gerechtigkeit meiner Sache, sich seinem
Angriff entgegensezten, oder vielleicht weil ihn der Lerm den ich
machte, erschrekte, floh' er plzlich davon.

Gloster.
Lat ihn fliehen: in diesem Land kan er nicht bleiben, ohne
gefangen zu werden, und nicht gefangen werden, ohne seinen Lohn zu
bekommen.  Der Herzog, mein Herr, mein wrdiger Gebieter und Gnner,
kommt diese Nacht; unter seinem Namen, will ich ausruffen lassen,
da derjenige, der ihn findet, und den meuchelmrdrischen Buben zu
seiner Straffe einliefert, unsern Dank, und wer ihn verbirgt, den
Tod zum Lohn haben soll.

Edmund.
Als ich ihn von seinem Vorhaben abmahnte, und ihn so entschlossen
fand, es zu vollbringen, drohte ich ihm zulezt mit heftigen
Ausdrken ihn zu verrathen--Du unverstndiger Bastard, antwortete
er mir, meynst du wenn ich gegen dir stnde, irgend eine Meynung,
die man von deiner Treue, Tugend oder Rechtschaffenheit gefat
haben kan, wrde deinen Worten Glauben verschaffen, wenn ich lugne,
wie ich thun werde, und wenn du auch meine eigne Handschrift
aufweisen wrdest!  Ich wollte machen, da alles deinem Antrieb,
deinen geheimen Absichten und verdammten Rnken beygemessen wrde;
und du mtest einen Dummkopf aus der Welt machen, wenn sie nicht
denken sollte, die Vortheile die du von meinem Tode httest, seyen
stark genug dich anzuspornen, ihn zu suchen.

Gloster.
O! unerhrter verhrtetet Bsewicht!--Er wollte seinen Brief
ableugnen?--Nein, ich hab ihn nicht gezeugt.--Hre, des Herzogs
Trompeten!  Ich wei nicht warum er kmmt--Alle Hven will ich
sperren--Der Lasterbube soll nicht entrinnen--Das mu mir der
Herzog bewilligen; auch will ich sein Bildni allenthalben
umherschiken, damit das ganze Knigreich die nthige Kenntni von
ihm habe; und von allen meinen Lndereyen, will ich dich, mein
getreuer und natrlicher Sohn, erbfhig zu machen wissen.



Vierter Auftritt.
(Cornwall, Regan und Gefolge.)


Cornwall.
Wie geht's, mein edler Freund?  Seit ich hier angelangt bin,
welches doch nur eben izt ist, hab ich seltsame Neuigkeiten gehrt.

Regan.
Wenn sie wahr sind, so fllt alle Rache zu kurz, die den
belthter verfolgen kan; wie befindet ihr euch, Mylord?

Gloster.
O, Madam, mein altes Herz ist gebrochen, in Stken zerschlagen!

Regan.
Wie?  Meines Vaters Taufpathe;* der, dem mein Vater den Namen gab,
euer Edgar?

{ed.-* Hier vergit der Poet mit einer ihm sehr gewhnlichen
Distraction, da seine Personen Heiden sind.}

Gloster.
O Lady, Lady, die Schaam mchte es verbergen knnen!

Regan.
War er etwann ein Gespiel von den lderlichen Rittern, die meinen
Vater bedienen?

Gloster.
Ich wei es nicht, Gndige Frau; es ist zu arg, zu arg!

Edmund.
Ja, Gndige Frau, er war von dieser Cameradschaft.

Regan.
Kein Wunder also, wenn er so schlimme Dinge vornahm; sie sind es,
die ihn zur Ermordung des alten Mannes aufgemuntert haben, um seine
Einknfte mit ihm verprassen zu knnen.  Ich habe eben diesen Abend
von meiner Schwester genaue Nachrichten von ihnen erhalten, und mit
solchen Umstnden, da wenn sie kommen, sich in meinem Haus
aufzuhalten, ich nicht daheim seyn werde.

Cornwall.
Noch ich, das versichre ich dich, Regan.  Ich hre, Edmund, da ihr
euerm Vater eine grosse Probe von kindlicher Liebe gegeben habt.

Edmund.
Es war meine Pflicht, Mylord.

Gloster.
Er entdekte seine boshaften Anschlge, und bekam diesen Sto von
ihm, wie ihr sehet, da er sich bemhete ihn abzuhalten.

Cornwall.
Wird er verfolgt?

Gloster.
Ja, mein gtiger Lord.

Cornwall.
Wenn er ertappt wird, so soll jedermann seinetwegen ausser Furcht
gesezt werden: Bedient euch hierinn aller meiner Gewalt nach euerm
eignen Gefallen.  Was euch betrift, Edmund, dessen Tugend und
kindliche Treue sich in dieser Probe selbst empfiehlt, Ihr sollt
der Unsrige seyn; Gemther von so vollkommner Zuverlssigkeit haben
wir am meisten nthig; wir bemchtigen uns hiemit Eurer Dienste.

Edmund.
Aufs wenigste, werde ich Euer Gnaden getreulich dienen.

Gloster.
Ich danke Euer Gnaden.

Cornwall.
Ihr wit nicht, warum wir euch diesen Besuch machen--

Regan.
Bey so ungewohnter Zeit, und in der finstersten Nacht;--Umstnde,
edler Gloster, von einigem Gewicht, worinn wir euers Raths bedrfen,
veranlasen uns.  Unser Vater, unsre Schwester, haben beyde ber
Zwistigkeiten geschrieben, die ich am fglichsten aus euerm Hause
beantworten zu knnen glaubte; die verschiedenen Boten erwarten von
hier, abgefertiget zu werden.  Ihr, unser guter alter Freund,
helfet zu unsrer Beruhigung, und ertheilet euern nthigen Rath zu
unsern Angelegenheiten, welche augenblikliche Besorgung erfodern.

Gloster.
Ich bin zu Dero Diensten, Madame; Euer Gnaden sind hchlich
willkommen.

(Sie gehen ab.)



Fnfter Auftritt.
(Kent und der Haushofmeister der Lady Gonerill treten von
 verschiedenen Seiten auf.)


Hofmeister.
Einen guten Abend, Freund; bist du hier vom Hause?

Kent.
Ja.

Hofmeister.
Wo knnen wir unsre Pferde abstellen?

Kent.
Im Koth.

Hofmeister.
Sey so gut und sag mir's, wenn du mich liebst.

Kent.
Ich liebe dich nicht.

Hofmeister.
So frag ich auch nichts nach dir.

Kent.
Wenn ich dich kreuzweise gebunden in Lipsbury htte, ich wollte
dich lehren nach mir zu fragen.

Hofmeister.
Warum begegnest du mir so, der ich dich nicht einmal kenne?

Kent.
Ich kenne dich, Bursche.

Hofmeister.
Wofr kennst du mich dann?

Kent.
Fr einen Schlingel, einen Schurken, einen Tellerleker, einen
niedertrchtigen, hochmthigen, holen, bettlermssigen, drey-
rokichten, schmuzigen, lumpichten Schurken, einen weileberichten,
maukpfigen Schurken, einen Huren-Sohn von einem glasaugichten,
berdienstfertigen, abgefeimten Galgenschwengel; einen, der eine
Kupplerin seyn wrde, um jemanden einen Dienst zu thun, und der
nichts anders ist als eine Composition von einem Spizbuben, einem
Bettler, einer Memme und einem Hurenwirth, und der Sohn und Erbe
einer Bastard-Hndin; einen den ich prgeln will, bis du wie ein
kleiner Junge weinst, wofern du nur eine einzige Sylbe von diesem
deinem Titel lugnest.

Hofmeister.
Wie?  was fr ein ungeheurer Kerl bist du, einen Menschen so zu
schimpfen, den du nicht kennst, und der dich nicht kennt?

Kent.
Und was fr ein ausgeschmter Raker bist du, zu lugnen, da du
mich kennst?  Ist es schon zwey Tage, seitdem ich dir ein Bein
unterschlug, und dich vor dem Knig prgelte?  Zieht vom Leder, ihr
Schurke; wenn es schon Nacht ist, so scheint doch der Mond; ich
will machen, da er durch euch hindurch scheinen soll; ihr
Hurensohn von einem rakermssigen Bartkrazer, zieht.

Hofmeister.
Fort, ich habe nichts mit dir zu thun.

Kent.
Zieht, ihr Halunke!  Ihr kommt mit Briefen wider den Knig, und
nehmt des Pppchens (Vanitas) Parthey wider die Majestt ihres
Vaters; zieht, ihr Lumpenhund, oder ich will eure Beine dermassen
rsten--zieht, sage ich, hieher, Schurke--

Hofmeister.
Hlfe!  ho!  Mrder!  Mrder!  Hlfe!

Kent.
Wehr dich, du Sclave!  Steh, Galgenschwengel, steh, du
mauskpfichter Sclave, wehre dich.

(Er prgelt ihn.)

Hofmeister.
Hlfe, ho!  Mrder!  Mrder!--



Sechster Auftritt.
(Edmund, Cornwall, Regan, Gloster und Bediente.)


Edmund.
Was giebts hier?  Was habt ihr mit einander?--Hinweg--


Kent.
Mit euch, Herr Bube, wenn es euch beliebt; kommt, ich will euch
trillen; hieher, junger Herr!

Gloster.
Waffen?  Schwerdter?  Was sind das fr Hndel hier?

Cornwall.
Haltet Frieden, so lieb euch euer Leben ist; der ist des Todes, der
noch einmal schlgt; was ist die Sache?

Regan.
Es sind die Abgeschikten von unsrer Schwester, und vom Knig.

Cornwall.
Was ist euer Zwist?  redet.

Hofmeister.
Ich kan kaum Athem holen, Mylord.

Kent.
Kein Wunder, da ihr eure Dapferkeit so angespornt habt; ihr
hasenfssiger Schurke!  Die Natur sagt sich von allem Antheil an
dir los; ein Schneider machte dich.

Cornwall.
Du bist ein seltsamer Bursche--ein Schneider einen Menschen machen!

Kent.
Ich, Mylord, ein Schneider, ein Steinmez, oder ein Mahler, knnten
ihn nicht so schlecht gemacht haben, wenn er auch nur zwo Stunden
in der Arbeit gewesen wre.

Cornwall.
Aber sagt, worber euer Zank entstanden?

Hofmeister.
Der alte Jauner, Mylord, dessen Leben ich aus Achtung fr seinen
grauen Bart gesparet habe,--

Kent.
Du Hurensohn von einem Zet; du unnthiger Buchstabe!  Mylord, wenn
ihr mir Erlaubni geben wollt, so will ich diesen ungereiterten
Galgenschwengel in einem Mrsel stossen, und die Mauer eines
Secrets mit ihm anstreichen.  Meinen grauen Bart sparen--du
Bachstelze!

Cornwall.
Halt ein, Flegel!  du viehischer Schurke--kennst du keine Ehrfurcht?

Kent.
Ja, Sir, aber Zorn hat ein Privilegium.

Cornwall.
Warum bist du zornig?

Kent.
Da solch ein Sclave wie dieser, ein Schwerdt tragen soll, der
keinen ehrlichen Blutstropfen im Leib hat; solche lchelnde
Schurken wie dieser, beissen oft, gleich den Razen, die heiligen
Knoten entzwey, die zu verflochten sind um aufgelst zu werden;
schmeicheln jeder Leidenschaft die ihre Herren dahinreit, schtten
l in die Flamme, und Eis in ihren Kaltsinn; verneinen, bejahen,
und drehen ihren Eisvogels-Schnabel nach jedem vernderlichen
Lftchen ihrer Gebieter; als Leute, die gleich den Hunden nichts
wissen, als andern nachzulauffen.  Da die Pest ein solch
epileptisches Gesicht!--Ihr lchelt zu meinen Reden als ob ich ein
Narr sey!  Ihr Gnse, htte ich euch auf der Ebne von Salisbury,
ich wollte euch schnatternd bis heim nach Camelot* treiben.

{ed.-* Di war der Ort, wo, nach den Romanzen, Knig Arthur sein
Hoflager im Westen hatte; und es scheint also dieses eine
Anspielung auf irgend eine sprchwrtliche Redensart in den alten
Ritterbchern zu seyn.}

Cornwall.
Bist du aberwizig, alter Bursche?

Gloster.
Wie kamet ihr aus?  Sagt uns das.

Kent.
Es ist keine solche Antipathie in der Natur, als die meinige gegen
einen solchen Schlingel.

Cornwall.
Warum nennst du ihn einen Schlingel?  was ist sein Vergehen?

Kent.
Ich kan seine Figur nicht leiden.

Cornwall.
Vielleicht die meinige, oder dieser oder dessen hier nicht besser.

Kent.
Herr, meine Art ist aufrichtig zu seyn: Ich habe zu meiner Zeit
bessere Gesichter gesehen, als auf irgend einer Schulter stehen,
die ich diesen Augenblik vor mir habe.

Cornwall.
Di ist einer von den Burschen, die, wenn sie etwann einmal wegen
einer Brskerie gelobt worden, eine verdrieliche Grobheit
affectieren, und sich von allen Gesezen des eingefhrten Wohlstands
los machen--"Er kan nicht schmeicheln, er--ein ehrlicher Mann mu
aufrichtig seyn, er mu die Wahrheit reden; wollen sie sich's
gefallen lassen, gut; wo nicht, so ist er aufrichtig." Diese Art
von Spizbuben kenn ich, die unter dieser Aufrichtigkeit oft mehr
Arglist und schlimmere Absichten verbergen, als zwanzig solcher
seidenen untertauchenden Hofschranzen, die so subtil in Ausdehnung
ihrer Pflichten sind.

Kent.
Mylord, in vollem Ernst, und nach der lautersten Wahrheit, unter
der Nachsicht euers grossen Aspects, dessen Einflu, gleich der
Crone von stralendem Feuer auf der wallenden Stirne des Phbus--

Cornwall.
Was willt du mit diesem Galimathias?

Kent.
Eine Sprache fahren lassen, die ihr so bel empfehlet: Ich wei,
Mylord, da ich kein Schmeichler bin; der, der euch in einer ganz
platten Sprache betrogen hat, ist ein platter Spizbube, welches ich
nicht seyn will, wenn ich mir gleich dadurch euern Unwillen
zuziehen sollte.

Cornwall (zum Hofmeister).
Was habt ihr ihm denn zu Leide gethan?

Hofmeister.
Nicht das mindeste, Mylord.  Es gefiel dem Knig seinem Herrn,
unlngst mich wegen eines Miverstands zu schlagen; sogleich nahm
er sich der Sache an, um dem Unwillen seines Herrn zu schmeicheln,
unterschlug mir ein Bein, verspottete und beschimpfte mich, da ich
zu Boden lag, und wurde von dem Knig gelobt, da er einen Mann
anfiel, der aus Respect sich nicht zu wehren begehrte; und von
dieser dapfern That aufgemuntert, zog er hier wieder gegen mich.

Kent.
Es ist keiner von diesen Schlingeln und Memmen, der nicht den Ajax
zu seinem Muster mache.

Cornwall.
Schafft Fu-Stke herbey.  Du starrkpfiger alter Schurke, du
ehrwrdiger Grosprecher, wir wollen dich lehren--


Kent.
Herr, ich bin zu alt zum lernen; fodert eure Fu-Stke nicht fr
mich; ich diene dem Knig; ihr wrdet wenig Ehrerbietung und eine
zu verwegne Bosheit gegen die hchste Person meines Herrn verrathen,
wenn ihr seinen Abgeordneten in den Stok legen wrdet.

Cornwall.
Fu-Stke herbey!  So wahr ich Leben und Ehre habe, er soll darinn
sizen bis Mittag.

Regan.
Bis Mittag!  Bis Nacht, Mylord, und alle brige Nchte dazu.

Kent.
Wie, Madame, wenn ich euers Vaters Hund wre, ihr knntet mir nicht
so begegnen!

Regan.
Sir, weil ihr meines Vaters Spizbube seyd, so will ich.

Cornwall.
Das ist ein Bursche von eben der Gattung, wovon unsre Schwester
spricht.  Kommt, bringt die Fu-Stke.

Gloster.
Euer Gnaden lassen sich erbitten, es nicht zu thun.  Sein Vergehen
ist gro, und der gute Knig, sein Herr, wird ihn deswegen
bestraffen; die Straffe, die ihr vorhabet, ist von einer Art, da
nur die schlechteste und niedrigste Art von Elenden, wegen
Mausereyen und dergleichen pbelhaften Unfugen, damit bestraft
werden.  Der Knig mu es bel nehmen, da er in seinem
Abgeschikten so schlecht geachtet wrde--

Cornwall.
Ich will das verantworten.

Regan.
Meine Schwester kan es noch weit bler nehmen, da ihr Edelmann
wegen Ausrichtung ihrer Befehle so mihandelt werden soll--Legt
seine Beine hinein.

(Kent wird in den Stok gelegt.)

Kommt, Mylord, wir wollen gehen.

(Regan und Cornwall gehen ab.)



Siebender Auftritt.


Gloster.
Ich bin deinetwegen bekmmert, guter Freund; aber es ist des
Herzogs Wille so, der, wie alle Welt wei, sich keinen Einhalt thun
lt.  Ich will fr dich bitten.

Kent.
Ich bitte euch, thut es nicht, Sir.  Ich habe lange gewacht und
gewandert; einen Theil der Zeit kan ich ausschlaffen, und den
brigen will ich verpfeiffen.  Eines ehrlichen Manns Glk kan
endlich mde Fsse kriegen.  Ich wnsche euch einen guten Morgen.

Gloster.
Der Herzog ist hierinn zu tadeln; es wird bel aufgenommen werden.

(Geht ab.)

Kent.
Du guter Knig must izt das alte Sprchwort erfahren: Du kommst aus
des Himmels Segen in die warme Sonne.  Komm nher, du Signal-Feuer
fr diese Unterwelt, damit ich bey deinen hlfreichen Stralen
diesen Brief durchlesen knne:

(indem er den Mond ansieht)

Niemand sieht mehr Wunder als der Elende--Ich kenne ihn, er ist
von Cordelia, die hchstglklicher Weise von meinem verdunkelten
Lauf benachrichtiget worden.  Ich werde in diesem ungebhrlichen
Zustand Zeit finden, darauf zu denken, wie unser Verlust ersezt
werden knne; ihr mden und ausgemachten Augen, bedient euch des
Vortheils, diese schndliche Wohnung nicht zu sehen.  Gute Nacht,
Glk; lchle noch einmal, dann dreh' dein Rad.

(Er entschlft.)

(Die Scene verwandelt sich in einen Wald.)

(Edgar tritt auf.)

Edgar.
Ich habe mich selbst ausruffen gehrt, und bin, Dank sey einer
glklichen Hle in einem Baum, der Jagd entgangen.  Kein Seehaven
ist frey, kein Ort, wo nicht Wachen und ungewhnliche
Aufmerksamkeit auf meine Ertappung warten.  Da ich nicht entrinnen
kan, will ich mir auf eine andre Art helfen, und bin entschlossen,
die niedrigste und armseligste Gestalt anzunehmen, die nur immer
die Drftigkeit ersinnen kan, den verachteten Menschen nher zum
Vieh herab zu sezen.  Mein Gesicht will ich mit Schmuz entstellen,
meine Lenden mit Binden umwikeln, mein Haar in Knoten schlingen,
und mit dargebotner Naktheit, den Winden und den Verfolgungen des
Wetters Troz bieten.  Die Drfer zeigen mir ein Muster an den
Tollhaus-Bettlern, die mit heulenden Stimmen, in ihre gefhllose,
abgestorbene, nakte Arme, Ndeln, hlzerne Pfriemen, Ngel und
Rosmarin-Zweige schlagen, und in diesem entsezlichen Aufzug, vor
kleinen Pacht-Hfen, armen Bauerhtten, Schaaf-Hrden und Mhlen,
bald durch mondschtige Flche, bald durch Gebete, der
Mildthtigkeit der Leute Gewalt anthun.  Armer Turlupin*!  Armer
Tom!  Das ist izt etwas--als Edgar bin ich nichts.

{ed.-* Im vierzehnten Jahrhundert entstand eine Art von Zigunern,
Turlupins genannt, eine Brderschaft von nakenden Bettlern die in
Europa auf und ab lieffen; dem ungeachtet hat die Rmische Kirche
sie mit dem Kezer-Namen beehrt, und wrklich einige von ihnen zu
Paris verbrannt.  Was sie aber fr eine Art von Religionisten
gewesen, sehen wir aus Genebrards Nachricht von ihnen, (Turelupini
Cynicorum sectam suscitantes, de nuditate pudendorum & publico
coitu.) In der That nichts anders, als eine Art Tollhaus-Narren.
Warbrton.}



{ed.-Bei Wieland folgt, wie schon in der englischen Ausgabe von
Warburton, der neunte Auftritt auf den siebenten.}



Neunter Auftritt.
(Die Scene verwandelt sich wieder in des Grafen von Gloster Schlo.)
(Lear, Narr, und ein Ritter.)


Lear.
Das ist wunderlich, da sie von Hause abreisen, ohne mir meinen
Boten zurk zu schiken.

Ritter.
So viel ich erfahren habe, war die Nacht vorher noch kein Gedanke
an diese Entfernung.

Kent.
Heil dir, mein edler Meister!

Lear.
Ha!  machst du deine Schmach zu deinem Zeitvertreib?

Kent.
Nein, Mylord.

Narr.
Ha, ha!  er trgt verzweifelte Kniebnder; Pferde werden am Kopf
gebunden, Hunde und Bren am Hals, Affen um die Lenden, und
Menschen an den Beinen; wenn ein Mann gar zu lustig auf den Beinen
ist, so trgt er hlzerne Unterstke.

Lear.
Wer ist der, der deinen Plaz so sehr mikennt, dich hieher zu sezen?

Kent.
Es ist Er und Sie, euer Sohn und eure Tochter.

Lear.
Nein.

Kent.
Ja.

Lear.
Nein, sag ich.

Kent.
Ich sage, Ja.

Lear.
Beym Jupiter, schwr ich, Nein!

Kent.
Bey Juno, schwr ich, Ja.

Lear.
Das htten sie sich nicht unterstanden; sie konnten, sie wollten es
nicht thun; das ist rger als Mord, die Ehrerbietung gegen mich so
gewaltthtig zu verlezen.  Sage mir, so schnell als mglich,
wodurch du eine solche Begegnung verdienen, oder was sie dazu
bringen konnte, dich so mizuhandeln, da du von uns kamest?

Kent.
Mylord, als ich Ihnen in Ihrem Hause, Eurer Hoheit Briefe
berreichte, kam, eh ich noch vom Boden, wo mich die Ehrfurcht
knien hie, aufgestanden war, ein rauchender Postillion an, der
ganz beschwizt und halb athemlos einen Gru von Gonerill seiner
Gebieterin keuchte, und Briefe bergab, die sogleich, ohne auf die
meinige Acht zu haben, berlesen wurden; dem Inhalt derselben
zufolge, liessen sie sogleich ihre Leute aufbieten, die Pferde
fertig halten, befahlen mir ihnen zu folgen und zu warten, bis es
ihnen gelegen sey mir zu antworten, und gaben mir kalte Blike.  Da
ich nun hier den andern Boten antraf, dessen Willkomm (wie ich
merkte) den meinigen vergiftet hatte, und sah', da es eben der
Gesell war, der sich lezthin so unartig gegen Eu.  Hoheit auffhrte,
so zog ich, weil ich mehr Mannheit als Wiz bey mir hatte, den
Degen gegen ihn; er brachte mit seinem zaghaften Geschrey das Haus
in Bewegung, und euer Sohn und eure Tochter fanden dieses Vergehen
der Schmach wrdig, die ich hier erdulde.

Lear.
O! wie schwillt diese Mutter zu meinem Herzen auf!  Herunter
(hysterica passio!) Du klimmender Kummer, dein Element ist unten;
wo ist diese Tochter?

Kent.
Bey dem Grafen, Mylord, hier drinnen.

Lear.
Folget mir nicht--bleibt hier zurk--

(Er geht ab.)

Ritter.
Verbrachet ihr sonst nichts, als was ihr da gesagt habet?

Kent.
Nichts.  Wie kmmts, da der Knig in so kleiner Anzahl anlangt?

Narr.
Wenn du um dieser Frage willen in den Stok gesezt worden wrest, so
httest du es wol verdient.

Kent.
Warum, Narr?

Narr.
Man mu dich zu einer Ameise in die Schule thun, zu lernen, da man
im Winter nicht arbeitet.  Alle die ihrer Nase folgen, werden von
ihren Augen geleitet, die Blinden ausgenommen; und unter zwanzig
Nasen ist nicht eine die den nicht rche, der stinkt.  Wenn ein
grosses Rad einen Hgel herunter lauft, so la es unaufgehalten,
oder es bricht dir den Hals, wenn du ihm nachlaufst; wenn es aber
aufwrts geht, so la dich von ihm nachziehen.  Wenn ein weiser
Mann dir einen bessern Rath giebt, so gieb mir meinen wieder zurk;
ich mchte nicht, da ihm jemand andrer folgte als ein Spizbube, da
ihn ein Narr giebt.



Zehnter Auftritt.
(Lear und Gloster treten auf.)


Lear.
Sie wollen nicht mit mir reden?  sie sind unplich, sie sind mde,
sie haben die ganze Nacht durch gereit?  Blosse Ausflchte!
Anzeigen von Emprung und Abtrnnigkeit.  Bring mir eine bessre
Antwort--


Gloster.
Mein theurer Lord, Ihr kennet die feurige Gemthsart des Herzogs!
Wie unbeweglich und fest er in seinen Entschliessungen ist--

Lear.
Rache!  Pest!  Tod!  Verderben!  feurig?  was feurige Gemthsart?
Wie?  Gloster, ich will mit dem Herzog von Cornwall und seinem
Weibe reden.

Gloster.
Gut, Mylord, so habe ich sie berichtet.

Lear.
Sie berichtet?  Verstehst du mich, Mann?

Gloster.
Ja, mein Gndiger Lord.

Lear.
Der Knig will mit Cornwallen reden, der Vater will mit seiner
Tochter reden; befiehlt ihr, ihm aufzuwarten--Sind sie dessen
berichtet?--Mein Athem!  Mein Blut!--Feurig?  der feurige Herzog?
Sagt dem heissen Herzog, ich--Nein!  izt noch nicht; es mag seyn,
da er nicht wohl ist.  Krankheit verabsumt immer alle Pflichten,
an die unsre Gesundheit gebunden ist; wir sind nicht wir selbst,
wenn die unterligende Natur der Seele mit dem Leib zu leiden
befiehlt.  Ich will Geduld haben; ich war zu hastig, die Laune
eines Kranken dem Gesunden zur Last zu legen.--Verwnscht sey mein
Zustand!--Aber wofr sollte er hier sizen?  Diese Handlung
berfhrt mich, da ihre Entfernung von Hause nur ein Kunstgriff
ist.  Gebt mir meinen Diener los--Geht, sagt dem Herzog und seinem
Weib, ich wolle mit ihnen sprechen, izt gleich; sagt ihnen, sie
sollen kommen und mich anhren, oder ich will vor ihrer Kammerthre
die Trommel schlagen lassen, bis sie schreyt, schlaft zu Tod.

Gloster.
Ich wollte, es wre alles gut zwischen euch.

(Geht ab.)

Lear.
O! mein Herz, mein schwellendes Herz!  herunter!

Narr.
Schrey ihm zu, Nonkel, wie das Kchen-Mdchen den len, die sie
lebendig in die Pastete gethan hatte; sie schlug sie mit einem
Steken ernstlich auf die Nasen und schrie, zu Boden mit euch, ihr
Muthwilligen, zu Boden!  Es war ihr Bruder, der aus lauter
Gtigkeit gegen sein Pferd Butter an sein Heu that.



Eilfter Auftritt.
(Cornwall, Regan, Gloster und Bediente, zu den vorigen.)


Lear.
Ich wnsche euch beyden einen guten Morgen.

Cornwall.
Euer Gnaden sind willkommen.

(Kent wird losgemacht.)

Regan.
Ich bin erfreut Eu.  Hoheit zu sehen.

Lear.
Regan, ich denke, ihr seyd es, ich wei die Ursachen warum ich es
denke; wenn du nicht erfreut wrest, ich wollte mich im Grab von
deiner Mutter als einer Ehebrecherin scheiden.
(Zu Kent.)
O! seid ihr frey?  Ein andermal hievon.  Geliebte Regan, deine
Schwester ist nichts: O Regan, sie hat ihre Undankbarkeit gleich
einem Geyer hier

(er zeigt auf sein Herz)

angefesselt, an meinem Herzen zu nagen.  Ich kan kaum mit dir
reden; du kanst nicht glauben, mit was fr einer ausgearteten
Bosheit--o Regan! --

Regan.
Ich bitte euch, Mylord, habet Geduld; ich hoffe, ihr wisset weniger
ihren Werth zu schzen, als sie ihre Pflicht zu vergessen.

Lear.
Sagst du?  Wie ist das?

Regan.
Ich kan nicht denken, meine Schwester sollte nur im mindesten ihre
Schuldigkeit beyseite sezen.  Wenn sie vielleicht die
Ausschweiffungen eurer Begleiter eingeschrnkt hat, so geschah es
aus solch einem Grund, und zu einem so heilsamen Zwek, da sie
gegen allem Tadel gesichert ist.

Lear.
Meine Flche ber sie! --

Regan.
O Sir, ihr seyd alt, die Natur steht bey euch auf der ussersten
Grenze ihres Gebiets.  Ihr solltet euch durch einen Verstand leiten
lassen, der besser zu unterscheiden wte was euch anstndig ist,
als ihr selbst; ich bitte euch also, Mylord, kehret zu meiner
Schwester zurk, sagt, ihr habet ihr Unrecht gethan--

Lear.
Sie um Verzeihung zu bitten?  Merkt ihr auch, wie wol sich das
schiken wird?  Liebste Tochter, ich bekenne da ich alt bin, Alter
ist unvermglich, ich bitte dich auf meinen Knien, da du mir
Kleider, Unterhalt und Bette zukommen lassen wollest.

Regan.
O Sir, nichts weiter; das sind Launen, die nicht auszustehen sind;
kehret ihr zu meiner Schwester zurk.

Lear.
Nimmermehr, Regan.  Sie hat mich um die Helfte meines Gefolgs
geschwcht, mich mit schwarzen Bliken angesehen, mich mit ihrer
Zunge, recht wie eine Natter, ins Herz gestochen.  Alle
aufgehuften Raachen des Himmels fallen auf ihren undankbaren Kopf.
Schlaget, ihr anstekenden Lfte, ihre jungen Beine mit Lahmheit--

Cornwall.
Pfui, Sir, Pfui!

Lear.
Ihr durchdringenden Blize, schiesset eure blendenden Flammen in
ihre hochmthigen Augen!  Steket ihre Schnheit an ihr aus Smpfen
gesaugte Nebel, von der mchtigen Sonn emporgezogen zu fallen, und
ihren Stolz zu versengen.

Regan.
O! ihr gtigen Gtter!--So werdet ihr mir wnschen, wenn der
rasche Humor regiert.

Lear.
Nein, Regan, du sollt niemals meinen Fluch haben; deine zrtliche
Natur wird dich nicht in Hrtigkeit ausarten lassen; ihre Augen
sind scharf; die deinen erquiken und brennen nicht.  Du bist nicht
fhig mir mein Vergngen zu mignnen, mein Gefolg zu vermindern,
ein hastiges Wort bel auszulegen, mir an meinem Unterhalt
abzubrechen, und den Riegel gegen meine Ankunft zu stossen.  Du
kennst die Pflichten der Natur besser, das Band der Kindschaft, die
Geseze der Hflichkeit, und die Forderungen der Dankbarkeit.  Du
hast noch nicht vergessen, da ich dir die Helfte meines
Knigreichs geschenkt habe.

Regan.
Guter Sir, zur Hauptsache--

(Man hrt Trompeten.)

Lear.
Wer legte meinen Mann in den Stok?  (Der Haushofmeister kommt.)

Cornwall.
Was fr Trompeten sind das?

Regan.
Meiner Schwester, ohne Zweifel; ihr Brief sagt, da sie bald hier
seyn wolle.  Ist eure Lady gekommen?

Lear.
Di ist ein Sclave, dessen leicht-geborgter Hochmuth in der
wankelmthigen Gnade seiner Gebieterin wohnt.  Fort, Schurke, aus
meinem Gesicht!

Cornwall.
Was meynten Euer Gnaden hiemit?



Zwlfter Auftritt.
(Gonerill tritt auf.)


Lear.
Wer legte meinen Diener in den Stok?  Regan, ich habe gute Hoffnung,
du wutest nichts davon--Wer kmmt hier?  O ihr Himmel!  wenn ihr
alte Leute liebet, wenn eure sanfte vterliche Regierung den
Gehorsam heiliget, wenn ihr selbst alt seyd,* so macht meine Sache
zur eurigen, sendet herab und nehmet meine Partey!  Schmt euch
nicht, auf diesen eisgrauen Bart zu sehen--O Regan, du nimmst sie
bey der Hand?

{ed.-* Knig Lear deutet hier auf die alte heidnische Theologie,
welche lehrt, da (Coelus) oder (Uranus) (der Himmel) von seinem
Sohn Saturnus abgesezt worden, der sich wider seinen alten Vater
auflehnte, und ihn durch Gewalt der Waffen austrieb.  Da sein Fall
demjenigen, worinn Lear sich befindet, so hnlich war, so war es
natrlich, sich bey diesem Anlas an ihn zu wenden.}

Gonerill.
Und warum nicht bey der Hand, Sir?  Was hab ich gesndiget?  Nicht
alles ist Verbrechen, was Unbesonnenheit tadelt, und Aberwiz so
benennt.

Lear.
O! meine Seiten!  ihr seyd zu hart!  Knnt ihr noch halten?--Wie
kam mein Mann in den Stok?

Cornwall.
Ich lie ihn hineinsezen, Sir; aber seine unordentliche Auffhrung
verdiente eine noch geringere Befrderung.

Lear.
Ihr?  Ihr thatet es?

Regan.
Ich bitte euch, Vater, erkennet doch eure Schwche--Wenn ihr bis
zum Verflu ihres Monats mit meiner Schwester wieder umkehren, und
mit Abdankung der Helfte euers Gefolges, bey ihr wohnen wollet, so
kommet dann zu mir.  Izt bin ich nicht zu Hause, und nicht mit so
vielem versehen, als zu eurer Unterhaltung nthig ist.

Lear.
Zu ihr zurk kehren, und fnfzig Mann abdanken?  Nein, eher will
ich allen Aufenthalt unter einem Dach abschwren, lieber gegen die
Anflle der Luft kmpfen, und ein Geselle des Wolfs und der Eule
seyn; so grausam auch ein solcher Zustand ist--Mit ihr zurk
kehren?  Eben so leicht knnte ich dazu gebracht werden, vor den
Thron des feurigen Franzosen, der unsre Jngste ohne Erbgut nahm,
niederzuknien, und wie ein armer Schildknappe um eine Ritterzehrung
zu betteln--Mit ihr zurk kehren?  berrede mich lieber ein Sclav
und Karren-Gaul von diesem verfluchten Hofschranzen zu seyn. --

(Er deutet auf den Hofmeister.)

Gonerill.
Es steht in euerm Belieben, Sir.

Lear.
Ich bitte dich, Tochter, treib mich nicht zum Wahnwiz.  Ich will
dich nicht beunruhigen, mein Kind.  Lebe wohl!  Wir wollen nicht
mehr zusammen kommen, einander nicht mehr sehen.  Aber du bist doch
mein Fleisch, mein Blut, meine Tochter--oder vielmehr ein Schaden
der in meinem Fleisch ist, und den ich wider Willen mein nennen mu;
du bist ein Geschwr, eine Pestbeule, eine aufgeschwollene Blatter
in meinem vergifteten Blute.  Doch ich will dich nicht schelten.
Die Schaam mag kommen wenn sie will, ich ruffe ihr nicht; ich bitte
den Donnerer nicht, dich zu schlagen, und erzhle dem
allesrichtenden Jupiter keine Geschichten von dir: Bessre dich wenn
du kanst, und wenn es dir gelegen ist.  Ich kan Geduld haben, ich
kan bey Regan bleiben, ich und meine hundert Ritter.

Regan.
Nicht vollkommen so; ich habe izt nicht fr euch gesorgt, ich bin
nicht darauf versehen, euch gehrig zu empfangen; gebt meiner
Schwester Gehr.  Leute die mit Passionen urtheilen, knnten sich
begngen zu denken, ihr seyd alt, und so--Aber sie wei, was sie
thut.

Lear.
Ist das wohl gesprochen?

Regan.
Ich darf es behaupten, Sir.  Was?  fnfzig Begleiter?  Ist es nicht
genug?  Wozu braucht ihr mehr?  Ja, wozu so viele?  Da beydes,
berlast und Gefahr, gegen eine so grosse Anzahl reden.  Wie
knnten so viel Leute in einem Hause unter zweyerley Befehl Friede
halten?  Es ist schwer, es ist ganz unmglich.

Gonerill.
Knntet Ihr, Mylord, dann nicht von unsern Bedienten zugleich
bedient werden?

Regan.
Warum nicht, Mylord--wenn sie alsdann etwann saumselig seyn sollten,
so knnten wir sie zur Gebhr weisen.  Wenn Ihr zu mir kommen
wollet, (denn nun merke ich, was die Sache auf sich hat,) so bitte
ich nicht mehr als fnf und zwanzig mitzubringen; denn ich werde
nicht mehr als fnf und zwanzigen Plaz und Versorgung geben.

Lear.
Ich gab euch alles--

Regan.
Und ihr gabet es zu rechter Zeit.

Lear.
Machte euch zu meinen Beschirmern, meinen Pflegern, mit dem
einzigen Vorbehalt einer solchen Anzahl; mu ich mit fnf und
zwanzig zu euch kommen?  Regan, sagtet ihr so?

Regan.
Und sag es noch einmal, Mylord, ich werde nicht mehr aufnehmen.

Lear.
Diese runzlichten Geschpfe sehen doch noch ganz hbsch aus, wenn
sie neben andern stehen, die noch runzlichter sind.  Nicht der
schlimmste zu seyn, verdient einigen Grad von Lob;

(zu Gonerill)

ich will mit dir gehen, deine Fnfzig sind doch noch einmal so
viel als fnf und zwanzig, und du liebst mich um die Helfte nicht
so wenig als sie.

Gonerill.
Hret mich, Mylord, wozu braucht ihr fnf und zwanzig, zehen oder
fnf, euch in ein Haus zu folgen, wo zweymal so viel Befehl haben,
euch aufzuwarten?

Regan.
Wozu braucht ihr nur einen einzigen?

Lear.
O! philosophiert nicht ber das was man nicht braucht, oder die
elendesten Bettler haben in ihrer grsten Drftigkeit noch
berflu.  Gestehet der Natur nicht mehr zu, als die Natur bedarf,
so ist des Menschen Leben so wohlfeil als des Viehes.  Du bist eine
Lady; wenn warm gekleidet gehen schon Pracht ist, so wirf deine
Kleider weg, die Natur bedarf nicht was du zur Pracht trgst, da es
dich schwerlich warm halten kan; aber was die wahre Nothdurft
betrift--Ihr Himmel!  Gebt mir die Geduld die ich vonnthen habe.
Ihr seht mich hier, ihr Gtter, einen armen alten Mann, von Gram so
gedrkt als von Jahren: Wenn ihr es seyd, die dieser Tchter Herzen
wider ihren Vater empren--o so treibet euer grausames Spiel nicht
so weit, mich zahm wie einen Thoren dulden zu machen.  Rhret mich
mit edelm Zorn!  o lat nicht weibische Waffen, Wassertropfen,
meine mnnliche Wange befleken!--Nein!  Ihr unnatrlichen Unholden,
ich will solche Raache an euch beyden nehmen, da alle Welt--ich
will solche Dinge thun--die meine Seele sich selbst noch nicht
gestehen darf**--Dinge, worber der Erdboden sich entsezen soll.--
Ihr denkt, ich soll weinen?  Nein, ich will nicht weinen--ob ich
gleich Ursache genug zum Weinen habe.--Eh soll di Herz in tausend
Stke brechen eh ich weinen will--O Narr, ich werde wahnsinnig
werden--

{ed.-**--(Nescio quid ferox Decrevit animus intus & nondum sibi
audet fateri.) (Seneca in Med.)}

(Lear, Gloster, Kent und Narr gehen ab.)



Dreyzehnter Auftritt.


Cornwall.
Wir wollen uns wegbegeben; es kmmt ein Ungewitter.

Regan.
Di Haus ist klein, der alte Mann und seine Leute knnen nicht wol
darinn versorgt werden.

Gonerill.
Es ist seine eigne Schuld, da er keine Ruhe hat; er mag die Folgen
seiner Thorheit kosten.

Regan.
Ihn fr seine Person will ich mit Vergngen aufnehmen, aber nicht
einen einzigen Begleiter.

Gonerill.
Das ist auch mein Vorsaz.  Wo ist Mylord von Gloster?  (Gloster
kmmt zurk.)

Cornwall.
Er begleitete den alten Mann--Hier kommt er wieder.

Gloster.
Der Knig ist in der ussersten Wuth, und will fort, ich wei nicht
wohin.

Cornwall.
Das beste ist, ihm den Lauf zu lassen, den er selbst nimmt.

Gonerill (zu Gloster.)
Mylord, sprechet ihm auf keinerlei Art zu, da er bleibe.

Gloster.
Aber, die Nacht bricht an, und die Winde strmen entsezlich; auf
manche Meile herum ist kaum ein Busch--

Regan.
O Sir, eigensinnigen Leuten mssen die bel die sie sich selbst
zuziehen, fr Lehrmeister dienen.  Sperret eure Thren zu; er hat
verzweifelte Leute bey sich; und die Klugheit befiehlt zu frchten,
wozu sie ihn aufhezen knnten, da es so leicht ist, ihn zu
verfhren.

Cornwall.
Verschliet eure Thren, Mylord, es ist eine ungestme Nacht.
Meine Regan rth wol; kommt, eh das Wetter angeht.

(Gehen ab.)




Dritter Aufzug.



Erster Auftritt.
(Eine Heyde.)
(Man hrt einen Sturm mit Donner und Blizen.)
(Kent und ein Ritter treten von verschiedenen Seiten auf.)


Kent.
Wer geht hier in diesem schlimmen Wetter?

Ritter.
Einer dessen Gemthsfassung diesem Wetter sehr hnlich ist.

Kent.
Ich kenne euch; wo ist der Knig?

Ritter.
Mit den erzrnten Elementen kmpfend, befiehlt er den Winden die
Erde in die See zu wehen, oder die krausen Wellen ber das feste
Land aufzuschwellen, damit die Welt eine neue Gestalt bekomme oder
aufhre.  Er rauft seine weissen Haare, und bemht sich in sich
selbst, in seiner innerlichen Welt, die streitenden Sturmwinde und
die berstenden Wolken zu berrasen.  In einer solchen Nacht, wo der
wthende Hunger auch die wildesten Thiere nicht aus ihren Hlen zu
treiben vermochte, rennt er mit unbedektem Haupt hin und wieder,
und stt seinen Grimm in Verwnschungen aus--

Kent.
Aber wer ist bey ihm?

Ritter.
Niemand als der Narr, der sich bemht, ihn der Krnkungen, die sein
Herz zerreissen, durch seine Thorheiten vergessen zu machen.

Kent.
Sir, ich kenne euch, und wage es unter der Brgschaft meiner euch
nicht unbekannten Gesinnungen, euch einen wichtigen Auftrag zu
machen.  Es ist Mihelligkeit, ob sie gleich aus Staatslist noch
verborgen wird, zwischen den Herzogen von Albanien und Cornwall:
Sie haben Bediente, (und welche Grosse haben nicht solche?) die
unter dem Schein der Treue heimliche Kundschafter sind, und
Frankreich alles verrathen, was in unserm Staat vorgeht--die
Znkereyen der Herzoge, oder die rauhe Art womit beyde dem guten
alten Knige begegnet sind, oder vielleicht etwas noch tiefferes,
wozu beydes nur die Vorbereitungen sind--was es auch seyn mag,
gewi ist, da ein Franzsisches Kriegsheer im Begriff steht in
dieses geschwchte Knigreich einzufallen.  Unsre Nachlssigkeit
hat ihnen schon Zeit gelassen, sich in unsern besten Seehfen
Anhnger zu machen, und sie werden nicht lange sumen, ihre
Feldzeichen ffentlich aufzusteken.  Wenn ihr nun anders auf meinen
Credit so viel wagen wollet, in Eile nach Dover abzugehen, so
werdet ihr Leute finden, die euch danken werden, wenn ihr ihnen
eine wahrhafte Nachricht gebet, ber was fr unnatrliche und
unsinnigmachende Beleidigungen der Knig zu klagen Ursach hat.  Ich
bin ein Edelmann von Stand und Bedeutung, und wrde euch diesen
Dienst nicht auftragen, wenn ich nicht wite, da ich mich auf euch
verlassen kan.

Ritter.
Ich will weiter mit euch hievon reden.

Kent.
Nein, thut es nicht; zur Besttigung da ich weit mehr bin, als
meine Aussen-Seite, ffnet diesen Beutel und nehmt, was darinn ist.
Wenn ihr Cordelia sehen werdet, wie ihr nicht zweifeln drft, so
zeigt ihr diesen Ring, und sie wird euch sagen wer der gute Freund
ist, den ihr izt nicht kennt.

Ritter.
Gebt mir euere Hand, habt ihr sonst nichts zu sagen?

Kent.
Wenig Worte, aber, der Wrkung nach, mehr als alles bisherige.  Wir
wollen uns trennen, um den Knig zu suchen, und der erste der ihn
erblikt, soll dem andern ein Zeichen geben.

(Gehen ab.)



Zweyter Auftritt.
(Das Ungewitter daurt immer fort.)
(Lear und der Narr treten auf.)


Lear.
Blaset ihr Winde, und zersprengt eure Baken, wthet, blaset!  Ihr
Wolkenbrche und Orkane, speyet Wasser aus bis ihr unsre
Glokenthrme berschwemmt und ihre Hahnen ersuft habet.  Ihr
schweflichten, meine Gedanken ausrichtenden Blize, senget mein
weisses Haupt; und du allerschtternder Donner, schlage die dike
Rnde der Welt platt, zerbrich die Form der Natur, und zerstke auf
einmal alle die ursprnglichen Keime, woraus der undankbare Mensch
entsteht.

Narr.
O Nonkel, Hofweyhwasser in einem trocknen Haus ist besser als
Regenwasser vor der Thre.  Guter Nonkel, hinein, und bitte deine
Tchter um ihren Segen; das ist eine Nacht, die weder mit
Gescheidten noch mit Narren Mitleiden hat.

Lear.
Brause und lrme nur so laut du kanst, spey Feuer, strme Regen;
weder Regen noch Wind, Donner noch Blize sind meine Tchter; ich
beschuldige euch keiner Unfreundlichkeit, ihr Elemente; ich gab
euch keine Knigreiche, ich nannte euch nie meine Kinder, ihr seyd
mir keinen Gehorsam schuldig.  So lat denn euer entsezliches
Vergngen fallen--Hier steh ich, euer Gegner, ein armer,
entkrfteter, schwacher, und verachteter alter Mann!  Und doch seyd
ihr nur knechtische Diener, die, in Verstndni mit zwo
verderblichen Tchtern eure donnernde Schlachtordnungen gegen einen
so alten und weissen Kopf auffhret--oh!  oh!  es ist
niedertrchtig.

Narr.
Wer ein Haus hat, worein er seinen Kopfsteken kan, hat einen guten
Helm--Wer sein Herz zu seinem Zehen macht, wird ber Hner-Augen
schreyen und nicht schlaffen knnen; denn es ist noch nie kein
hbsches Mdchen gewesen, die nicht Gesichter in einen Spiegel
gemacht htte.



Dritter Auftritt.
(Kent kommt zu ihnen.)


Lear.
Nein, ich will das Muster aller Geduld seyn, ich will nichts sagen.

Kent.
Wer ist hier?

Narr.
------------*

{ed.-* Der Narr sagt hier etwas so elendes, da der bersetzer sich
nicht berwinden kan, es herzusezen.  Der Leser darf versichert
seyn, da man nichts verliehrt, wenn schon zuweilen Einflle
weggelassen werden, deren Absicht blo war, die Grundsuppe des
Londner-Pbels zu Knig Jacobs Zeiten lachen zu machen.}

Kent.
Ach!  Sir, seyd ihr hier?  Geschpfe die sonst die Nacht lieben,
lieben keine solche Nchte wie diese; der ergrimmte Himmel schrekt
sogar die nachtwandernden Gespenster in ihre Hlen zurk.  Seit ich
ein Mann bin, erinnere ich mich nicht solche Feuer-Gsse, solche
frchterlich berstende Donner, ein solches Geheul und Geprassel von
Sturmwinden und Plazregen gehrt zu haben.  Das ist mehr als die
menschliche Natur ausstehen kan.

Lear.
Izt mgen die grossen Gtter, die dieses entsezliche Getse ber
unsern Huptern machen, ihre Feinde aufsuchen.  Zittre, du
Unglkseliger, dessen unentdekte Verbrechen der Ruthe der
Gerechtigkeit entgangen sind!  Verbirg dich, du blutige Hand, du
Meineydiger, du blutschnderischer Heuchler der Tugend; zerfall in
Asche, Bsewicht, der unter dem Schein der Freundschaft nach dem
Leben eines Menschen getrachtet hat--Ihr geheimen verschlossenen
Snden, ffnet euere verbergende Kammern, und bittet diese
frchterlichen Aufforderer um Gnade--Ich bin ein Mensch, gegen den
mehr gesndiget worden, als er selbst gesndiget hat.

Kent.
O weh!  mit blossem Haupt!  Mein gtiger Lord, ganz nah an hier ist
eine Htte; Irgend ein mitleidiges Geschpf wird sie euch gegen das
Ungewitter leihen; ruhet dort aus, inde da ich in dieses harte
Haus (hrter als der Fels auf dem es erbaut ist, weil sie nur eben
izt, da ich nach euch fragte, mir den Eingang versagten) zurk
kehre, und ihrer kargen Hflichkeit Gewalt anthue.

Lear.
Mein Kopf fangt an zu schwrmen--Komm mit, Junge.  Was machst du,
Junge?  frierst du?  Ich friere selbst.  Wo ist Stroh, guter
Freund?  Die Kunst der Nothwendigkeit ist wunderbar, da sie die
schlechtesten Dinge kostbar machen kan.  Kommt, in eure Htte!--
Armer Tropf!  Ich habe nur noch eine Faser von meinem Herzen brig,
und die ist izt fr dich bekmmert.

Narr
(singt ein kahles Liedlein.)

Lear.
In der That, mein guter Junge; komm, fhr uns in die Htte--

(Geht mit Kent ab.)

Narr.
Das ist eine hbsche Nacht ein verliebtes Weibsbild abzukhlen.
Ich will noch eine oder zwo Propheceyungen sagen, eh ich geh.  (Die
folgende Stelle ist im Original in Reimen.) "Wenn Priester reicher
an Worten als Gedanken sind, und Brauer ihr Malz mit Wasser
verderben; wenn Edelleute die Lehrmeister ihrer Schneider sind, und
anstatt der Kezer nur Hurenjger verbrennt werden, dann kommt die
Zeit, wer sie erlebt, da der Gebrauch seyn wird mit den Fssen zu
gehen.  Wenn ein jeder Rechtshandel gerecht seyn wird, kein
Edelmann voller Schulden, und kein Junker arm, wenn Verleumdungen
nicht in Zungen leben, und Beutelschneider sich in kein Gedrnge
mischen, wenn Wucherer ihr Gold auf freyem Felde zhlen, und
Kupplerinnen und H**n Kirchen bauen: Dann wird das Reich von Albion
in grosse Verwirrung gerathen"--Diese Propheceyung soll Merlin
machen, denn ich lebe vor seiner Zeit.

(Geht ab.)



Vierter Auftritt.
(Ein Zimmer in Glosters Schlo.)
(Gloster und Edmund.)


Gloster.
Edmund, diese unnatrliche Begegnung gefllt mir gar nicht.  Wie
ich sie um Erlaubni bat, Mitleiden mit ihm zu haben, so nahmen sie
mir den Gebrauch meines eigenen Hauses, und verboten mir bey
Straffe einer ewigen Ungnade, weder mit ihm zu reden, noch fr ihn
zu bitten, noch ihn auf irgend eine Weise zu unterstzen.

Edmund.
Das ist ja ganz barbarisch und unnatrlich.

Gloster.
Geht hinein, aber sagt nichts.  Es ist Zwiespalt zwischen den
Herzogen, und noch etwas schlimmers als das; ich habe diese Nacht
einen Brief bekommen, es ist gefhrlich davon zu reden, (ich habe
den Brief in mein Cabinet verschlossen.) Diese Beleidigungen die
der Knig duldet, werden gerochen werden; es ist schon ein Theil
der Macht auf den Beinen; wir mssen uns zum Knige schlagen; ich
will zu ihm sehen, und ihm heimlich Beystand thun; geht ihr, und
unterhaltet ein Gesprch mit dem Herzog, damit er nicht merke was
ich fr den Knig thun werde; wenn er nach mir fragt, so bin ich
nicht wohl und zu Bette gegangen.  Und wenn ich dehalb sterben
mte, (wie mir dann nicht weniger gedrut ist,) so mu der Knig,
mein alter Herr Hlfe haben.  Es sind wunderliche Dinge auf dem
Tapet, Edmund, ich bitte euch, geht und seyd sorgfltig.

(Geht ab.)

Edmund (allein.)
Diese Gromuth soll mit deiner Erlaubni der Herzog diesen
Augenblik erfahren, und den Brief dazu.  Das hat das Ansehen eines
wichtigen Verdiensts, und mu mir geben was mein Vater verliehrt;
nicht weniger als Alles.  Der Jngere steigt, wenn der Alte fllt.

(Geht ab.)



Fnfter Auftritt.
(Die Scene verwandelt sich in einen Theil der Heyde mit einer
 Htte.)
(Lear, Kent und Narr.)


Kent.
Hier ist der Ort, Mylord; mein gtiger Lord, gehet hinein.  Es ist
der Natur unmglich, die Strenge dieser Nacht im freyen Feld
auszuhalten.

Lear.
Lat mich allein.

Kent.
Mein gtiger Lord, gehet doch hinein.

Lear.
Wird es mein Herz brechen?

Kent.
Ich wollte lieber mein eignes brechen; ich bitte euch, Mylord,
kommet herein.

Lear.
Du denkst es sey zuviel, da dieser wthende Sturm uns bis auf die
Haut anfllt; fr dich ist es so; aber wenn ein grsserer Schmerz
tobet, wird der geringere kaum gefhlt.  Du wrdest dich vor einem
Bren entsezen; wenn aber deine Flucht gegen das heulende Meer lge,
wrdest du dem Bren in den Rachen lauffen.  Wenn das Gemth frey
ist, so ist der Leib zrtlich; der Sturm in meinem Gemth nimmt
meinen Sinnen alles andre Gefhl, als was hier schlgt.

(Er zeigt auf sein Herz.)

Kindliche Undankbarkeit!  Ist es nicht als ob dieser Mund diese
Hand zerreissen wollte, weil sie ihm Speise gereicht habe?--Doch
ich will sie abstraffen; Nein, ich will nicht mehr weinen--In einer
solchen Nacht mich auszustossen--Schtte nur zu, ich will es leiden,
--In einer Nacht wie diese?  O Regan, Gonerill, euern alten guten
Vater, dessen ehrliches Herz alles gab--O auf diesem Wege ligt
Wahnwiz; ich mu ihn ausweichen--Nichts mehr hievon--

Kent.
Mein gtiger Lord, gehet doch hinein.

Lear.
Ich bitte dich, geh du selbst hinein, sieh wie du dir helfen kanst,--
dieser Sturm will mir nicht erlauben an Dinge zu denken, die mich
noch strker angreiffen wrden.--Aber ich will hinein gehen--hinein,
Junge, geh zuerst.  Ihr Drftigen, die ihr izt ohne Dach seyd--Nun,
geh doch hinein; ich will beten und dann will ich schlafen--Arme
nakende Unglkselige, wo ihr auch seyd, der Wuth dieses
unbarmherzigen Sturms ausgesezt!  Wie sollen eure unbedekten
Hupter, und ausgehungerten Seiten, eure zerlumpte, durchlcherte
Blsse euch gegen ein Wetter wie dieses ist schzen?--O! ich habe
zu wenig hieran gedacht!--Nimm Arzney ein, Pracht!--Seze dich in
die Umstnde zu fhlen was diese Elenden fhlen, damit du ihnen
deinen berflu zuwerffest, und die Gerechtigkeit des Himmels
gerettet werde.

Edgar (in der Htte.)
Einen Faden und einen halben!  Einen Faden und einen halben!  Armer
Tom!

Narr (indem er aus der Htte herausluft.)
Geh nicht hinein, Nonkel, es ist ein Geist drinn; Hlfe, Hlfe!

Kent.
Gieb mir deine Hand; was ists?

Narr.
Ein Geist, ein Geist!  er sagt, er heisse der arme Tom.

Kent.
Wer bist du, der hier im Stroh winselt?  Hervor!



Sechster Auftritt.
(Die vorigen, Edgar in einen tollen Menschen verkleidet.)


Edgar.
Aus dem Wege, der bse Feind folgt mir.  Durch den scharfen Hagdorn
blt der kalte Wind.  Hans, geh in dein Bett und wrme dich.

Lear.
Gabst du deinen Tchtern Alles, da du in diesen Zustand gekommen
bist?

Edgar.
Wer giebt dem armen Tom etwas?  den der bse Feind durch Feuer und
Flammen, durch Furthen und Strudel, durch Sumpf und Pfuhl gefhrt
hat; der Messer unter sein Kssen und Strike unter seinen Siz
gelegt hat; der Musgift in seine Suppe gethan, und ihn bermthig
gemacht hat, auf einem braunrothen Gaul zu trotten, ber vier
zollbreite Brken seinem eignen Schatten als einem Verrther
nachzujagen--Gott behte deine fnf Sinnen; Tom friert.  O da, di,
da, di, da, di,--Gott behte dich vor Wirbel-Winden, bsen Sternen
und Gefangenschaft; gebt dem armen Tom etwas Almosen, den der bse
Feind plagt--Hier mcht ich ihn izt haben, und da, und wieder hier
und dort.

Lear.
Wie?  Haben seine Tchter ihn dahin gebrach t?  Konntest du nichts
davon bringen?  gabst du ihnen Alles?

Narr.
Nein, er behielt sich eine Windel vor, sonst wren wir alle
beschmt worden.

Lear.
Nun, alle die rchenden Plagen, die in der schwebenden Luft ber
den menschlichen belthaten hangen, blizen auf deine Tchter!

Kent.
Er hat keine Tchter, Mylord.

Lear.
Tod!  Verrther, nichts knnte die Natur zu einer solchen
Erniedrigung heruntergebracht haben, als undankbare Tchter.  Ist
es erhrt, da ausgetriebene Vter so wenig Erbarmung gegen ihr
eigen Fleisch tragen sollten?  Wohlausgesonnene Straffe!  Dieses
Fleisch war es, das diese Pelican-Tchter zeugte.

Edgar.
Pillicok sa auf Pillicoks Stein; holla, holla, la, la!

Narr.
Diese kalte Nacht wird uns noch alle zu Narren und Wahnwizigen
machen.

Edgar.
Hte dich vor dem bsen Feind, gehorche deinen Eltern, halte dein
Versprechen, fluche nicht, halte nicht zu mit eines andern
geschwornen Weibe, seze dein Herz nicht auf Pracht und ppigkeit.
Tom friert!

Lear.
Wer bist du gewesen?

Edgar.
Ein Sclave, stolz von Herz und Sinn, der sein Haar kruselte,
Handschuh auf dem Hut trug, der bsen Lust seiner Buhlschaft
frohnte, und das Werk der Finsterni mit ihr trieb; so viel Schwre
that, als Worte aussprach, und sie vor dem milden Antliz des
Himmels brach.  Einer der in unzchtigen Gedanken einschlief, und
erwachte um sie auszuben; den Wein liebt' ich tief, die Karten
frh, und bey den Weibern bertraf ich den Trken.  Falsch von
Herzen, leicht von Ohr, blutig von Hand, ein Schwein an
Unreinigkeit, ein Fuchs an Schelmerey, ein Wolf an Gefrssigkeit,
ein Hund an Tollheit, und ein Lwe an Ruberey.  La nicht das
Knarren der Schuhe, und das Rauschen der Seide dein armes Herz an
Weibsbilder verrathen.  Halt deinen Fu zurk von Hurenhusern,
deine Hand von Unterrken, deine Feder von den Zins-Bchern der
Wucherer, und troze dem bsen Feind.  Immer blt durch den Hagdorn
der kalte Wind; sagt, Sum, Mun, Nonny, Delphin, mein Junge, Junge,
Sessey, la ihn antraben.

(Der Sturm daurt immer fort.)

Lear.
Besser du wrst in deinem Grab, als deinen unbedekten Kopf diesem
Unwetter entgegen zu stellen.--Ist der Mensch nichts mehr als das?
Betracht ihn recht!  Du bist dem Wurm keine Seide schuldig, den
wilden Thieren keinen Pelz, dem Schaafe keine Wolle, der Bisam-Kaze
keinen guten Geruch.  Ha!  hier sind drey von uns solche Sophisten;
du bist das Ding selbst.  Der unaufgeschmkte Mensch ist nichts
mehr als ein solch armes, naktes, gabelfrmiges Thier wie du bist.
Weg, weg, du geborgter Plunder, kommt, knpft mich auf--

(Er reit seine Kleider auf.)

Narr.
Ich bitte dich, Nonkel, sey ruhig; es ist keine hbsche Nacht zum
Schwimmen.  Ein kleines Feuer in einem Wald wre izt gerade wie
eines alten Hurenjgers Herz, ein Fnkchen, und der ganze brige
Leib kalt; sieh, hier kmmt ein feuriger Mann.

Edgar.
Es ist der bse Flibbertigibbet, er fngt an wenn die Nachtgloke
gelutet wird, und geht bis der Hahn krht; er verursachet den
Staar, macht schielende Augen, und Hasen-Scharten, milthaut den
weissen Weizen, und stot die armen Geschpfe auf der Erde.  Sanct
Withold u.s.w.*

{ed.-* Hier singt Edgar im Original etliche altenglische Reime,
davon ungefehr der Inhalt, da Sanct Withold indem er bey Nacht
herumgespaziert, die Nachtfrau (Night-Mare) angetroffen, und
genthiget habe, die Leute welche sie im Schlaf zu drken pflegt,
in Ruhe zu lassen.  Diese Begebenheit ist aus der Legende dieses
Heiligen genommen, der deswegen als ein Schuzpatron wider den Alp
angeruffen zu werden verdiente, so wie diese Reime als eine Art
von Beschwrung wider die vermeynte Nachtfrau von dem gemeinen
Volke gebraucht wurden.



Siebender Auftritt.
(Gloster kmmt mit einer Fakel.)


Lear.
Wer ist der?

Kent.
Wer ist hier?  was sucht ihr?

Gloster.
Wer seyd ihr selbst?  wie heit ihr?

Edgar.
Der arme Tom, der den schwimmenden Frosch it, die Krte, die Mauer-
Eidexe, und die Wasser-Eidexe, der in der Wuth seines Herzens, wenn
der bse Feind raset, Khfladen fr Salat it, alte Razen und todte
Hunde verschlukt, und den grnen Mantel des stehenden Sumpfes
trinkt, der von Haus zu Haus gepeitscht, in den Stok gesezt und
eingesperrt wird; der drey Kleider fr seinen Rken gehabt hat,
sechs Hemder fr seinen Leib, ein Pferd zum reiten, und einen Degen
zum tragen;

Aber Razen und Muse und solche Waar,
Sind nun Tom's Speise seit sieben Jahr.

Gloster.
Wie, hat Eure Hoheit keine bessere Gesellschaft?

Edgar.
Der Frst der Finsterni ist ein Edelmann; er heit Modo und Mahu.

Gloster.
Unser Fleisch und Blut, Mylord, ist so sehr verdorben, da es die
hasset, die es gezeugt haben.

Edgar.
Tom friert!

Gloster.
Kommet mit mir, Mylord; meine Treue kan mir nicht zulassen, eurer
Tchter grausamen Befehlen in allem zu gehorchen.  Ob sie mir
gleich eingeschrft haben, meine Thren zu verrigeln, und euch der
Willkuhr dieser tyrannischen Nacht zu berlassen, so hab ich es
doch gewagt euch aufzusuchen, um euch an einen Ort zu bringen, wo
Feuer und etwas zu essen bereit ist.

Lear.
Zuerst lat mich mit diesem Philosophen reden; was ist die Ursache
vom Donner?

Kent.
Mein gtiger Lord, nehmet sein Erbieten an, geht in das Haus.

Lear.
Ich will ein Wort mit diesem gelehrten Thebaner hier reden: Was ist
euer Studium?

Edgar.
Dem bsen Feind auszuweichen, und Ungeziefer zu tdten.

Lear.
Lat uns euch ein Wort in Geheim fragen.

Kent.
Sezt ihm strker zu mit euch zu gehen, Mylord; sein Verstand fngt
an in Unordnung zu kommen.

Gloster.
Kanst du ihn tadeln?  Seine Tchter suchen seinen Tod.--Ach!  der
gute Kent!  Er sagte, so wrd' es gehen; der arme verbannte Mann!
Du sagst, der Knig wird wahnsinnig; ich kan dir sagen, Freund, ich
bin selbst wahnsinnig; ich hatte einen Sohn, (denn izt ist er aus
meinem Herzen verbannet) er stand mir nach dem Leben, erst krzlich,
ganz neuerlich; ich liebte ihn, Freund, kein Vater hat jemals
seinen Sohn mehr geliebt; dir die Wahrheit zu sagen, der Schmerz
hat meinen Verstand angegriffen.  Was fr eine Nacht ist di!--

(zu Lear.)

Ich bitte eure Hoheit--

Lear.
O, ich bitte euch um Vergebung, Sir.

(zu Edgar)

Edler Philosoph, eure Gesellschaft.

Edgar.
Tom friert.

Gloster.
Hinein, Bursche, in die Htte; wrme dich.

Lear.
Kommt, wir wollen alle hinein.

Kent.
Diesen Weg, Mylord.

Lear.
Mit ihm; ich will immer bey meinem Philosophen bleiben.

Kent (zu Gloster.)
Mein gtiger Lord, seyd ihm zu Willen, lat ihn den Burschen
mitnehmen.

Gloster.
Nehmt ihr ihn mit.

Kent.
Komm mit, Bursche, mit uns.

Lear.
Komm, du guter Athenienser.

Gloster.
Keine Worte, keine Worte, husch!

Edgar.
Kind Roland kam zum finstern Thurm etc.*

{ed.-* Der Name (Infant) wurde in den alten ritterlichen Zeiten denen
jungen Leuten von Stande gegeben, eh sie zu wrklichen Rittern
geschlagen wurden.  Das was Edgar hier sagt, ist vermuthlich der
Anfang einer ins alte Englische bersezten Romanze, wo der
bersezer das Wort (Infant) durch Kind gegeben.}

(Sie gehen ab.)



Achter Auftritt.
(Die Scene verwandelt sich in Glosters Schlo.)
(Cornwall.  Edmund.)


Cornwall.
Ich will Rache haben, eh ich dieses Haus verlasse.

Edmund.
Ich darf kaum daran denken, Mylord, was man urtheilen wird, da ich
die Natur der Treue gegen euch Plaz machen heisse.

Cornwall.
Nun merke ich, da es nicht blo euers Bruders schlimme Gemthsart
war, was ihn seinen Tod suchen machte.--Es war vielleicht ein zur
Rache gereiztes Verdienst, welches nicht ausstehen konnte, von
einem niedertrchtigen Vater vernachlssigst zu werden.

Edmund.
Wie unglklich ist mein Stern, da ich bereuen mu gerecht zu seyn.
Hier ist der Brief, wovon er mir sagte; er entdekt ihn als einen
heimlichen Anhnger der Franzsischen Parthey.  O Himmel!  mchte
entweder diese Verrtherey nicht seyn, oder ich nicht der Entdeker!

Cornwall.
Folget mir zu der Herzogin.

Edmund.
Wenn der Inhalt dieses Papiers wahr ist, so habt ihr sehr viel zu
thun.

Cornwall.
Er mag wahr oder falsch seyn, so hat er dich zum Grafen von Gloster
gemacht.  Suche deinen Vater auf, damit seine Bestraffung vollzogen
werden knne.

Edmund (vor sich.)
Wenn ich finde da er dem Knig Vorschub thut, so wird der Verdacht
desto strker--

(laut.)

Ich will fortfahren euch die Treue zu beweisen, Mylord, die ich
meinem Oberherrn schuldig bin, so schmerzlich auch der Kampf
zwischen Schuldigkeit und Natur ist.

Cornwall.
Ich bin von deiner Treue berzeugt, und du sollt in meiner Liebe
einen theurern Vater finden.

(Sie gehen ab.)



Neunter Auftritt.
(Eine Stube in einem Meyer-Hofe.)
(Kent und Gloster treten auf.)


Gloster.
Hier ist es besser als unter freyem Himmel, nehmt es mit Dank an;
ich will besorgt seyn euch so viel Vorschub zu thun, als ich kan--
ich werde bald wieder bey euch seyn.

(Geht ab.)

Kent.
Alle Krfte seines Verstandes haben seiner Ungeduld weichen mssen;
die Gtter belohnen euer mitleidiges Herz.  (Lear, Edgar und Narr.)

Edgar.
Frateretto ruft mir und erzhlt mir, Nero sey ein Angel-Fischer im
Pfuhl der Finsterni.  Betet in Unschuld und htet euch vor dem
bsen Feind.

Narr.
Sey so gut, Nonkel, und sag mir, ist ein wahnwiziger Mann ein
Edelmann oder ein Bauer?

Lear.
Ein Knig, ein Knig.

Narr.
Nein, er ist ein Bauer, der einen Edelmann zum Sohn hat; denn das
ist ein wahnwiziger Bauer, der seinen Sohn fr einen Edelmann
ansieht.

Lear*.
{ed.-* Hier folgen in der ersten Ausgabe etliche Reden im
tollhusischen Geschmak, welche Shakespearevermuthlich selbst in
den folgenden weggelassen hat; und welche, wenn es auch mglich
wre sie zu bersezen, den wenigsten Lesern dieser Mhe wrdig
scheinen wrden.  Die lezte, welche Lear sagt, ist die einzige, in
der man den Shakespearewieder erkennt.}

--Lat sie Regan anatomiren--Seht, was in ihrem Herzen ausgebrtet
wird--Ist irgend eine Ursache in der Natur, die solche harte Herzen
macht?  Euch, Sir, unterhalt' ich fr einen von meinen Hundert; nur
steht mir der Schnitt euerer Kleider nicht an; man sollte denken,
sie wren persianisch; aber lat sie ndern.  (Gloster kommt zurk.)

Kent.
Nun, mein gtiger Lord, legt euch hier und ruhet eine Weile.

Lear.
Macht kein Getse, macht kein Getse, zieht die Vorhnge.  So, so,
wir wollen morgen frh zum Nacht-Essen gehen.

Narr.
Und ich will des Mittags zu Bette gehen.

Gloster.
Kommt hieher, Freund; wo ist der Knig, mein Herr?

Kent.
Hier, Sir, aber beunruhigt ihn nicht; sein Verstand ist dahin.

Gloster.
Guter Freund, ich bitte dich, nimm ihn in deine Arme; (ich habe
etwas von einem Anschlag wider sein Leben gehrt;) es ist eine
Snfte bereit, trag ihn hinein, und eile nach Dover, Freund, wo du
beydes, Aufnahm und Schuz, finden wirst.  Nimm deinen Herrn auf die
Schultern; wenn du nur eine halbe Stunde sumest, so ist sein Leben
und deines und eines jeden, der ihn vertheidigen wollte, unfehlbar
verlohren.  Fort, mache fort, nimm ihn auf deine Schultern, und
folge mir; ich will dir einen Wegweiser mitgeben--

Kent.
Die unterdrukte Natur schlft.  Diese Ruhe mchte ein Balsam fr
deine verwundeten Sinnen gewesen seyn, die, wie ich besorge, ohne
eine gnstige Vernderung der Umstnde, unheilbar sind.  Komm,

(zum Narren)

hilf deinen Herrn hinweg tragen, du must nicht zurk bleiben.

Gloster.
Kommt, kommt, hinweg.

(Sie tragen den Knig fort.)

Edgar (bleibt allein.)
Wenn wir Bessere als wir sind mit unsern beln beladen sehen, so
vergessen wir beynahe unsers eignen Elends.  Wer allein leidet,
leidet am meisten am Gemth, indem er mit Menschen umgeben ist, die
von seinen beln frey, durch den beleidigenden Anblik ihrer
Glkseligkeit seine Pein verdoppeln.  Wie leicht, wie ertrglich
scheint mir mein Unglk zu seyn, da der Knig von gleichem Ungemach
gedrkt wird!  Er hat Kinder, wie ich einen Vater habe--Hinweg, Tom--
begegne diese Nacht was will, wenn nur der Knig unversehrt
entkmmt--

(Edgar geht ab.)



Zehnter Auftritt.
(Cornwall, Regan, Gonerill, Edmund und Bediente.)


Cornwall.
Eilet unverzglich zu euerm Gemahl und zeigt ihm diesen Brief; die
franzsische Armee ist angelndet; sucht den Verrther Gloster.

Regan.
Lat ihn auf der Stelle aufhngen.

Gonerill.
Reit ihm die Augen aus.

Cornwall.
berlasset ihn nur meinem Unwillen.  Edmund, leistet unsrer
Schwester Gesellschaft; die Rache die wir an euerm verrthrischen
Vater zu nehmen genthiget sind, leidet eure Gegenwart nicht.
berzeuget den Herzog zu dem ihr gehet, von der Nothwendigkeit
einer schleunigen Kriegs-Zurstung--wir haben die gleiche
Obliegenheit; unsre Couriers sollen ein ununterbrochnes Verstndni
unter uns erhalten.  Lebet wohl, liebe Schwester; lebet wohl,
Mylord von Gloster.  (Der Haushofmeister kmmt.) Wie gehts?  wo ist
der Knig?

Hofmeister.
Mylord von Gloster hat ihn von hier hinweggebracht.  Fnf oder
sechs und dreissig von seinen Rittern, welche sehr hizig nach ihm
fragten, haben ihn vor der Pforte angetroffen, und sind nebst
einigen von des Lords Angehrigen mit ihm nach Dover abgegangen, wo
sie sich rhmen, wohlbewaffnete Freunde zu haben.

Cornwall.
Hohlet Pferde fr eure Gebieterin.

Gonerill.
Lebet wohl, mein liebster Lord, und meine Schwester.

(Gonerill und Edmund gehen ab.)

Cornwall.
Edmund, lebe wohl--Geht, sucht den Verrther Gloster; bindet ihn
wie einen Dieb, und bringt ihn vor uns: Wir knnen ihm zwar ohne
die Frmlichkeiten der Justiz das Leben nicht nehmen; aber dennoch
soll unsre Macht unserm Zorn eine Geflligkeit erweisen, welche die
Leute tadeln mgen ohne sie verhindern zu knnen.



Eilfter Auftritt.
(Gloster wird von einigen Bedienten hereingebracht.)


Cornwall.
Wer ist hier?  der Verrther?

Regan.
Der undankbare Fuchs!  Er ists.

Cornwall.
Bindet ihm seine hagern Arme fest zusammen.

Gloster.
Was meynen Euer Gnaden damit?  Meine guten Freunde, bedenket da
ihr meine Gste seyd; spielet mir keinen schlimmen Streich, Freunde.

Cornwall.
Bindet ihn, sag ich.

(Sie binden ihn.)

Regan.
Fester, fester!  du nichtswrdiger Verrther.

Gloster.
Unbarmherzige Lady, ich bin kein Verrther.

Cornwall.
An diesen Lehnstuhl bindet ihn.  Nichtswrdiger, du sollt finden--


Gloster.
Bey den mitleidigen Gttern, das ist hchst unwrdig gehandelt, mir
so den Bart auszurauffen.

Regan.
So wei, und so ein Verrther!

Gloster.
Boshafte Lady, diese Haare, die du meinem Kinn raubest, werden
lebendig werden und dich anklagen; ich bin euer Wirth, ihr solltet
euch schmen, so mit ruberischen Hnden mein gastfreundliches
Gesicht zu zerrauffen!  Was wollt ihr aus mir machen?

Cornwall.
Saget, Sir, was fr Briefe hattet ihr lezthin aus Frankreich?

Regan.
Antwortet gerade zu, denn wir wissen die Wahrheit schon.

Cornwall.
Und was fr ein Bndni hattet ihr mit den Verrthern, die erst
krzlich in dem Knigreich angelndet sind?

Regan.
In wessen Hnde schiktet ihr den mondschtigen Knig?  Redet!

Gloster.
Ich habe einen Brief, worinn von blossen Muthmassungen die Rede ist,
und der von jemanden kam, der neutral, und nicht von einer
feindlichen Parthey ist.

Cornwall.
Ausflchte--

Regan.
Und falsch.

Cornwall.
Wo hast du den Knig hingeschikt?

Gloster.
Nach Dover.

Regan.
Warum nach Dover?  War dir nicht bey Gefahr deines Lebens verboten--

Cornwall.
Warum nach Dover?  Lat ihn zuerst auf das antworten.

Gloster.
Ich bin an den Pfahl gebunden, und mu nun den Anfall aushalten.

Regan.
Warum nach Dover?

Gloster.
Weil ich nicht sehen wollte, da deine grausamen Ngel seine alten
Augen auskrazten, noch da deine grimmige Schwester ihre Bren-
Klauen in sein gesalbtes Fleisch einhakte.  Von einem solchen Sturm,
wie sein kahles Haupt in Hlle-schwarzer Nacht aushalten mute,
htte die kochende See bis an den Himmel aufbrausen, und die
gestirnten Feuer auslschen mgen.  Und doch, das arme alte Herz!
half er dem Himmel regnen.  Htten Wlfe in dieser entsezlichen
Nacht vor deinem Thor geheulet, du wrdest dem Pfrtner befohlen
haben, sie zu ffnen; die grausamsten Thiere wurden vor Schreken
mild--Aber ich werd es noch sehen, wie die geflgelte Rache solche
Kinder berfallen wird.

Cornwall.
Sehen sollt du es niemals.  Kerls, haltet den Stuhl; auf diese
deine Augen will ich meinen Fu sezen.

(Gloster wird auf den Boden gelegt, und Cornwall tritt ihm das eine
von seinen Augen aus.)

Gloster.
Wer so lange zu leben gedenkt bis er alt wird, gebe mir einige
Hlfe--O grausam!  O! ihr Gtter!

Regan.
Eine Seite mcht' es der andern vorrken; das andere auch.

Cornwall.
Wenn ihr Rache sehet--

Ein Bedienter.
Haltet ein, Mylord, ich habe euch von meiner Kindheit an gedient,
aber keinen bessern Dienst hab ich euch nie gethan, als izt, da ich
euch bitte, einzuhalten.

Regan.
Was ist das, du Hund?

Bedienter.
Wenn ihr einen Bart an euerm Kinn trget, so wollt' ich es mit euch
aufnehmen--

(indem er sieht, da Cornwall den Degen gegen ihn zieht:)

Wie?  was habt ihr im Sinn?

Cornwall.
Nichtswrdiger Bube--

Bedienter.
Nun so kommt dann, weil ihr mich so herausfodert--

(Sie fechten, Cornwall wird verwundet.)

Regan.
Gieb mir dein Schwerdt--ein Sclave soll sich so auflehnen?

(Sie ersticht ihn.)

Bedienter.
O! ich bin erschlagen--Mylord, ihr habt noch ein Auge brig, um
Unglk ber ihm zu sehen--O! --

(Er stirbt.)

Cornwall.
Wir wollen ihm zuvorkommen; aus, nichtswrdige Sulz--

(Er tritt das andre Aug auch aus.)

Gloster.
Ganz finster und hlflos--Wo ist mein Sohn Edmund?  Edmund, fache
alle Funken der Natur an, diese greuliche That zu rchen.

Regan.
Hinaus, verrthrischer Hund!  du rufst einem, der dich verabscheuet;
Edmund war's, der uns deine Verrthereyen entdekte; er ist zu gut,
Mitleiden mit dir zu haben.

Gloster.
O meine Thorheiten!--So wurde Edgar flschlich angeklagt!  Ihr
mitleidigen Gtter, vergebet mir das, und segnet ihn!

Regan.
Geht, fhrt ihn vor das Thor hinaus, und lat ihn seinen Weg nach
Dover durch den Geruch finden.

(Gloster wird weggefhrt.)

Wie stehts, Mylord, wie seht ihr so bel aus?

Cornwall.
Ich habe einen Sto bekommen; folget mir, Lady; Stosset diesen
auglosen Buben hinaus--werft diesen Sclaven auf den Mist--Regan,
ich verblute; dieser Sto kommt sehr zur Unzeit--

Regan.
Gebt mir euern Arm--

(Sie gehen ab.)

1. Bedienter.
Wenn es diesem Mann wohl geht, so will ich mir um keines Bubenstks
willen bange seyn lassen.

2. Bedienter.
Wenn Sie lange lebt, und am Ende so stirbt wie andre Leute, so
werden alle Weiber zu Ungeheuern werden.

1. Bedienter.
Wir wollen dem alten Grafen nachlaufen, und irgend einen Bettler
suchen, der ihn fhre--

2. Bedienter.
Geh du, ich will etwas Flachs und Eyer-Wei hohlen, es auf seine
blutenden Augen zu legen.  Nun, der Himmel helf ihm!

(Gehen ab.)




Vierter Aufzug.



Erster Auftritt.
(Ein freyes Feld.)


Edgar (tritt auf)
Immer besser so, und wissen da man verachtet wird, als immer
verachtet und geschmeichelt werden.  Das rmste, niedrigste,
verworrenste Geschpf lebt immer in Hoffnung, und hat nichts zu
befrchten.  Klgliche Vernderungen treffen nur die Glklichsten.
Wer nichts verliehren kan, kan immer lachen.  Willkommen dann, du
unkrperliche Luft, der Unglkliche, den du unter den Elendesten
hinunter geweht hast, ist deinen Strmen nichts mehr schuldig.
(Gloster tritt auf, von einem alten Manne gefhrt.) Aber wer kommt
hier?  Mein Vater, von einem fremden Manne gefhrt?--Welt, Welt, o
Welt!--Und doch, wenn deine seltsamen Abwechslungen dich nicht
verhat machten, wo ist der Grei welcher sterben wollte?

Der alte Mann.
O mein guter Lord, ich bin euer Pachter und euers Vaters Pachter
gewesen, diese achzig Jahre.

Gloster.
Gehe, gehe deinen Weg, guter Freund, geh, dein Beystand kan mir
nichts nzen, und dir knnt' er schdlich seyn.

Der Alte.
Ihr knnt ja euern Weg nicht sehen.

Gloster.
Ich habe keinen Weg, und bedarf also keiner Augen; ich strauchelte,
da ich noch sah.  Wie wahr ist es, was uns die Erfahrung so oft
lehrt, unsre Mittelmssigkeit ist unsre Sicherheit, und selbst was
wir entbehren, beweit, da wir es nicht nthig haben--O theurer
Sohn Edgar, unglklicher Gegenstand des Zorns deines betrogenen
Vaters, mcht ich nur leben dich in meinen Armen zu fhlen, dann
wollt' ich sagen, ich habe wieder Augen.

Der Alte.
Wie?  wer ist der?

Edgar.
Ihr Gtter, wer kan sagen, ich bin der Elendeste?  Ich bin elender
als ich jemals war.

Der Alte.
Es ist der arme tolle Tom.

Edgar.
Und doch kan ich noch elender werden; das rgste ist noch nicht,
so lang man noch sagen kan, das ist das rgste.

Der Alte.
Guter Freund, wo gehst du hin?

Gloster.
Ist es ein Bettelmann?

Der Alte.
Ein Thor und ein Bettler zugleich.

Gloster.
Er hat noch einige Vernunft, sonst knnt' er nicht betteln.  In dem
Sturm der lezten Nacht sah ich einen solchen Burschen, der mich
denken machte, der Mensch sey ein Wurm.  Mein Sohn kam mir dabey in
den Sinn; und doch war er damals fern von meinem Herzen.  Seitdem
hab ich mehr gehrt.  Was Fliegen fr muthwillige Knaben sind, sind
wir den Gttern; sie tdten uns zu ihrem Zeitvertreib.

Edgar.
Gott helf dir, Meister.

Gloster.
Ist das der nakende Bursche?

Der Alte.
Ja, Mylord.

Gloster.
Geh doch, oder wenn du mir zu lieb eine Meile oder zwoo uns nach
Dover zuvorlauffen willt, so thu es um der alten Liebe willen, und
bring etwas Kleidung fr diese nakte Seele, die ich bitten will,
mich zu fhren.

Der Alte.
Ach, Mylord, es ist wahnwizig.

Gloster.
Das ist eine bse Zeit, wenn Wahnwizige die Blinden fhren; thu was
ich dir gesagt habe, oder vielmehr thu was du willst; alles
berlegt, geh deinen Weg.

Der Alte.
Ich will ihm den besten Anzug bringen, den ich habe; werde daraus
was will.

(Geht ab.)

Gloster.
Hieher, nakter Bursche.

Edgar.
Der arme Tom friert, ich kan es nicht lnger verheelen.

Gloster.
Komm hieher, Bursche.

Edgar.
Und doch mu ich; Gott behte deine lieben Augen, sie bluten.

Gloster.
Kennst du den Weg nach Dover?

Edgar.
Gatter und Zune, Postweg und Fusteg: Der arme Tom ist um seine
guten Sinnen gekommen.  Gott behte dich vor dem bsen Feind, alter
Mann.  Fnf Feinde sind auf einmal in dem armen Tom gewesen;
Obidicut, der Hureteufel, Hobbididen, der Frst der Taubheit; Mahu,
des Stehlens, Mohu, des Mordens, und Flibbertigibbet, der Grimassen-
Teufel, der seither die Kammer-Jungfern und Stuben-Mdchen besizt.*

{ed.-* Shakespeare lt den Edgar in seinen phantastischen Reden
fters auf eine niedertrchtige Betrgerey etlicher Englischen
Jesuiten zielen, die um selbige Zeit in Gesellschaften Stoff zur
Unterredung gab, weil eben damals eine von dem nachmaligen
Erzbischof von York Dr. Harsenet mit grosser Kunst und Strke
geschriebene Geschichte derselben zum Vorschein kam, unter dem
Titel: Entdekung merkwrdiger Papistischer Betrgereyen, um Ihrer
Majestt Unterthanen von ihrer Pflicht abzuziehen u.s.w. unter
dem Vorwand Teufel auszutreiben, gespielt von Edmunds sonst
Weston genannt, einem Jesuiten, und verschiedenen Rmischen
Priestern, seinen boshaften Gesellen. 1603. Diese Jesuitische
Comdie wurde zur Zeit der berhmten Spanischen Armada gegen
England gespielt, und hatte zur Absicht, zu Befrderung des
Spanischen Vorhabens, Proselyten unter dem Pbel zu machen.
Die vornehmste Scene war in der Familie eines Hrn. Edmund Pekham,
eines Catholiken, wo Marwood, ein Bedienter von Hrn. Anton
Babington, Trayford, ein Bedienter des Hrn. Pekham und drey
Kammer-Mdchen in diesem Hause fr besessen ausgegeben, und von
gedachten Priestern in die Cur genommen wurden.  Die fnf
barbarischen Teufel, von denen Edgar spricht, sind eben die, von
denen ermeldte fnf dienstbare Personen besessen seyn sollten.
Auszug aus Warbrt.  Anmerk.}

Gloster.
Hier, nimm diesen Beutel, du den des Himmels Plagen allen Streichen
des Unglks ausgesezt haben.  Da ich elend bin, macht dich
glklicher.  Theilet immer so, ihr Gtter; Lat den reichen, von
berflu und Wollust berauschten Mann, der euern Schiksalen Troz
bietet, und das Elend seiner Nebengeschpfe nicht sehen kan, weil
er's nicht fhlt, lat ihn schleunig eure Allmacht fhlen; so wird
Freygebigkeit den unmssigen berflu dmpfen, und ein jeder
Mensch genug haben.  Kennst du Dover?

Edgar.
Ja, Herr.

Gloster.
Es ist ein Hgel dort, dessen hoher und berhangender Gipfel
frchterlich ber die angrenzende Tieffe herabsieht.  Bring mich
auf die usserste Spize desselben, und ich will dir etwas geben,
das deinem armseligen Zustand ein Ende machen wird; von dort aus
werd' ich keinen Fhrer mehr nthig haben.

Edgar.
Gieb mir deinen Arm, der arme Tom soll dich fhren.



Zweyter Auftritt.
(Des Herzogs von Albanien Palast.)
(Gonerill und Edmund.)


Gonerill.
Seyd willkommen, Mylord; mich wundert, da mein sanftmthiger Mann
uns nicht entgegen gegangen ist.  (Der Hofmeister kmmt.) Nun, wo
ist euer Herr?

Hofmeister.
Gndige Frau, er ist drinnen; aber so verndert, da es kaum
glaublich ist; ich sagte ihm, die Feinde seyen angelndet; er
lchelte dazu.  Ich sagte ihm, Euer Gnaden kommen wieder an; desto
schlimmer, war seine Antwort.  Als ich ihm von Glosters Verrtherey
und von der Treue seines Sohns Nachricht gab, nannte er mich einen
Dummkopf, und sagte mir, ich htte die schlimme Seite herausgekehrt.
Was ihm am unangenehmsten seyn sollte, scheint ihm zu gefallen;
und was ihm gefallen sollte, beleidigt ihn.

Gonerill (zu Edmund.)
So sollt ihr nicht weiter gehen.  Es ist nichts, als die feige
Zaghaftigkeit seines Geistes, welcher nicht Muth genug hat etwas zu
unternehmen: Er wird keine Beleidigung fhlen, die ihn zu einer
Antwort nthigte.  Auf diese Art knnen unsre Wnsche zur Erfllung
kommen.  Zurk, Edmund, zu meinem Bruder; beschleunige dich, mustre
seine Vlker und fhre sie an.  Hier zu Hause mu ich die Waffen
wechseln, und meinem Manne die Spindel in die Hand geben.  Dieser
getreue Diener soll unser Verstndni unterhalten; ihr sollt in
kurzem von mir hren, wenn ihr Herz genug habt zu euerm eignen
Vortheil, den Befehl einer Geliebten zu wagen.  Traget di

(sie giebt ihm ich wei nicht was,)

sparet die Worte,

(leise)

drehet den Kopf ein wenig--Dieser Ku, wenn er reden drfte, wrde
deine Lebensgeister in die Hhe treiben--Verstehe mich und lebe
wohl.

Edmund.
Der Eurige bis in den Tod.

Gonerill.
Mein allerliebstes Gloster.

(Edmund geht ab.)

Was fr ein Unterscheid ist zwischen Mann und Mann!  Du verdienst
die Gunstbezeugungen einer Dame; mein Thor usurpiert meine Person.

Hofmeister.
Gndige Frau, hier kmmt Mylord.  (Der Herzog von Albanien kmmt.)

Gonerill.
Bin ich nicht mehr werth gewesen, als meinem Bedienten zu pfeiffen,
wie ich ankam?

Albanien.
O, Gonerill, ihr seyd den Staub nicht werth, den euch der Wind ins
Gesicht blt.  Ich frchte die Folgen eurer Gemthsart; ein
Geschpf das seinen Ursprung verachtet, kan sich nicht in seiner
eignen Natur erhalten; der Zweig, der sich selbst von seinem
vterlichen Stamm abreit, mu verdorren, und zu einem tdtlichen
Gebrauch kommen.*

{ed.-* Eine Anspielung auf den Gebrauch, welchen, der Sage nach, die
Hexen und Zauberer von verdorreten Zweigen zu ihren Bezauberungen
machen sollen.  Warbrton.}

Gonerill.
Nichts mehr, welch ein nrrisches Gewsche!

Albanien.
Weisheit und Gte scheinen dem Nichtswrdigen verchtlich;
Tygerthiere, nicht Tchter, was habt ihr gethan?  Einen Vater,
einen hchstgtigen alten Mann habt ihr, auf eine hchst
barbarische, hchst unnatrliche Weise, zum Wahnwiz getrieben.
Konnte mein Bruder zulassen, da ihr es thatet, ein Mann, ein Frst,
der ihm soviel zu danken hatte?  Wahrlich, wenn die Himmel nicht
ungesumt ihre sichtbar werdenden Geister herabsenden, so
schndliche belthaten zu straffen, so mu die Menschheit
nothwendig, gleich den Meer-Ungeheuern, sich selbst aufzehren.

Gonerill.
Du Milchleberichter Mann!  der eine Wange fr Maulschellen und
einen Kopf fr Beleidigungen trgt; der kein Auge hat, den
Unterschied zwischen deiner Ehre und deiner Beschimpfung zu sehen;
der nicht wei, da nur Thoren mit Bsewichtern Mitleiden haben,
wenn sie gestraft werden, eh sie ihre belthaten ausben konnten.
Wo ist deine Trummel?  Frankreich spreitet seine Fahnen in unserm
ruhigen Land aus; in befiederten Helmen beginnst dein knftiger
Mrder seine Drohungen, whrend da du, ein moralischer Narr, still
sizest und rufst: Ach!  warum thut er denn das? --

Albanien.
Sieh dich selbst, Teufel!  Seine ihm natrliche Hlichkeit scheint
in einem Teufel nicht so abscheulich, als in einem Weibe.

Gonerill.
O eitler Thor!

Albanien.
Du verwandeltes, ausgeartetes Ding!  Schme dich wenigstens, deine
Bildung mit so ungeheuern Gesinnungen zu schnden!  Wenn es sich
fr mich schikte, diese Hnde dem Trieb meines kochenden Blutes zu
berlassen, sie wrden fertig genug seyn dein Fleisch von deinen
Knochen abzureissen--Ob du gleich ein Teufel bist, so schzt dich
doch die Gestalt eines Weibes--

Gonerill.
Wahrhaftig, eine wolangebrachte Mannheit!  (Ein Bote kmmt.)

Bote.
O mein gndigster Lord, der Herzog von Cornwall ist todt, von
seinem Bedienten erschlagen, da er im Begriff war, Glosters zweytes
Auge auszutreten.

Albanien.
Glosters Augen?

Bote.
Ein in seinem Haus erzogner Bedienter, von Reue durchbohrt,
widersezte sich der That, und zog sein Schwerdt gegen seinen Herrn,
welcher voll Wuth ber eine solche Khnheit, ihn auf der Stelle
tdtete, vorher aber eine Wunde bekam, die ihn nun das Leben
gekostet hat.

Albanien.
Di zeigt, da ihr dort oben nicht sumet, ihr himmlischen Richter,
diese unsre unter euern Augen begangne Verbrechen zu rchen.  Aber,
O! der arme Gloster!  Verlohr er das andre Aug auch?

Bote.
Beyde, beyde, Mylord.  Dieses Schreiben, Gndigste Frau, fodert
eine schleunige Antwort; es ist von eurer Schwester.

Gonerill (vor sich.)
Von einer Seite gefllt mir di ganz wol.  Und doch da sie izt
Wittwe, und mein Gloster bey ihr ist, so knnte leicht das ganze
Gebude in meiner Phantasie ber mein verhates Leben einstrzen--
Auf einer andern Seite ist diese Neuigkeit nicht so reizend--Ich
will lesen und antworten.

(Geht ab.)

Albanien.
Wo war sein Sohn, als sie ihn seiner Augen beraubten?

Bote.
Er begleitete die Herzogin hieher.

Albanien.
Er ist nicht hier.

Bote.
Nein, Mylord, ich traf ihn unterwegs auf der Rkreise an.

Albanien.
Wei er die schndliche That?

Bote.
Ja, Gndigster Herr, er war es selbst der seinen Vater anklagte,
und er verlie das Haus, nur damit ihre Rache freyern Lauf htte.

Albanien.
Gloster, ich lebe, dir fr deine Liebe zu dem Knig zu danken, und
deine Augen zu rchen.  Komm mit mir, Freund, und sage mir was du
noch mehr weissest.

(Gehen ab.)



Dritter Auftritt.
(Dover.)
(Kent und ein Edelmann treten auf.)


Kent.
Der Knig von Frankreich so plzlich wieder umgekehrt!  Wit ihr
die Ursache?

Edelmann.
Umstnde, welche seine Abwesenheit in seinem Knigreiche dem Staat
gefhrlich machen, haben seine schleunige Rkreise nthig gemacht.

Kent.
Wen hat er zum Feldherrn zurkgelassen?

Edelmann.
Den Marschall von Frankreich, Monsieur le Far.

Kent.
Brachten eure Briefe die Knigin zu einiger usserung von
Bekmmerni?

Edelmann.
Ja, Sir, sie nahm sie und la sie in meiner Gegenwart, und zu
verschiednen malen rollte eine grosse Thrne ber ihre sanften
Wangen; es schien, sie sey Knigin ber ihren Affect, der auf eine
ganz rebellische Weise Knig ber sie zu seyn suchte.

Kent.
So rhrte es sie also?

Edelmann.
Aber nicht zum Zorn.  Geduld und Schmerz stritten mit einander,
welches von beyden ihrem Gesicht den schnsten Ausdruk geben knnte;
ihr habt Sonnenschein und Regen zugleich gesehen--ihr Lcheln, und
ihre Thrnen schienen wie ein nasser May.  Dieses anmuthsvolleste
Lcheln das um ihre reiffen Lippen spielt, schien nicht zu wissen,
was fr Gste in ihren Augen wren, die aus denselben wie Perlen
von Diamanten, herunter trpfelten--Kurz, der Schmerz wrde die
liebenswrdigste Sache von der Welt werden, wenn er allen so
anstnde wie ihr.

Kent.
Aber gab sie ihn nicht in Worten zu erkennen?

Edelmann.
Ein oder zweymal seufzte sie aus beklemmten, langsam emporathmender
Brust den Namen Vater hervor, rief zu verschiednen Malen--
Schwestern!  Schwestern!--Schandfleke euers Geschlechts!
Schwestern!  Kent!  Vater!  Schwestern!  wie?  Im Sturm?  in einer
solchen Nacht?  Lat die Menschlichkeit es niemals glauben!--Hier
schttelte sie das heilige Wasser aus ihren himmlischen Augen; und
in einer Bewegung, als ob es ihr unmglich sey, den lautesten
Ausbruch des Schmerzens zurk zu halten, fuhr sie auf und eilte in
ihr Cabinet, ihrer Empfindung freyen Lauf zu lassen.

Kent.
Die Sterne sind's, die Sterne ber uns, die unsre Zuflle bestimmen,
sonst knnte unmglich eben dasselbige Paar so ungleiche Kinder
zeugen.  Sprach sie mit euch seit diesem?

Edelmann.
Nein.

Kent.
Geschah di noch vor der Rkreise des Knigs?

Edelmann.
Nein, erst hernach.

Kent.
Gut, Sir, der arme unglkliche Lear ist in der Stadt; in seinen
bessern Augenbliken erinnert er sich, warum wir hieher gekommen
sind, und dann will er sich schlechterdings nicht bereden lassen,
seine Tochter zu sehen.

Edelmann.
Warum, guter Sir?

Kent.
Eine demthigende Schaam berwltigt ihn so; die Hrte, mit der er
sie seines Segens beraubte, sie der Willkuhr fremder Zuflle
berlie, und ihre theuresten Rechte ihren hndischen Schwestern
zuwarf: Diese Dinge verwunden ihn mit so giftigen Stichen, da
brennende Schaam ihn von seiner Cordelia zurk hlt.

Edelmann.
Der arme alte Herr!

Kent.
Hrtet ihr nichts von Albaniens und Cornwalls Kriegs-Macht?

Edelmann.
Man sagt, sie sey auf den Beinen.

Kent.
Gut, Sir, ich will euch zu unserm Herrn fhren, und ihn eurer
Sorgfalt berlassen.  Irgend eine wichtige Ursache wird mich eine
Weile verborgen halten.  Wenn ich euch recht bekannt seyn werde, so
wird es euch nicht gereuen, so genau mit mir bekannt worden zu seyn.
Ich bitte, kommt mit mir.

(Gehen ab.)



Vierter Auftritt.
(Ein Lager.)
(Cordelia, ein Medicus und Soldaten.)


Cordelia.
Ach!  es ist er selbst; man fand ihn eben izt so rasend als die von
Strmen gepeitschte See; berlaut singend, mit rankichtem
Daubenkropf, mit Schierling, Nesseln, Kukuk-Blumen, Llch und allem
dem Unkraut bekrnzt, das in unsern Kornfeldern wcht.  Schiket
eine Anzahl Leute aus, durchsuchet das ganze Feld, und bringt ihn
vor unsre Augen.  Was vermag die menschliche Weisheit seine
beraubten Sinnen wieder herzustellen?  Der, der ihm hilft, nehme
alles davor, was ich im Vermgen habe.

Medicus.
Es sind Mittel dazu da, Madame; der beste Arzt der Natur ist Ruhe;
diese mangelt ihm; sie ihm zu verschaffen, sind die Krfte mancher
Simplicium geschikt, deren Macht das Auge des Kummers zuschliessen
wird.

Cordelia.
Mchten alle gesegneten noch unbekannten Heil-Krfte der Erde, von
meinen Thrnen begossen, hervorsprossen!--Wendet alles an, die
Krankheit des guten alten Mannes zu heben.--Suchet, suchet ihn auf,
eh seine unbezhmte Raserey aus Mangel an Mitteln sie zu dmpfen,
den Rest seines Lebens auflset.  (Ein Bote kmmt.)

Bote.
Neue Zeitungen, Madame, die Brittischen Vlker sind im Anzug hieher.

Cordelia.
Das wuten wir schon vorher; unsre Zurstungen warten nur auf ihre
Ankunft.  O theurer Vater, es ist deine Sache die mich hieher
gebracht hat; fr dich haben meine Klagen, meine heissen Thrnen
den grossen Frsten von Frankreich erweicht; kein aufgeblhter
Stolz sezt uns in Waffen, sondern Liebe, kindliche Liebe, und
unsers alten Vaters Recht.  O wie verlangt mich ihn zu hren und zu
sehen!

(Gehen ab.)



Fnfter Auftritt.
(Regans Pallast.)
(Regan und der Hofmeister.)


Regan.
Sind meines Bruders Vlker ausgerkt?

Hofmeister.
Ja, Gndige Frau.

Regan.
Und er ist selbst in Person dabey?

Hofmeister.
Ja und noch jemand, der mehr zu bedeuten hat; eure Schwester ist
ein berer Soldat als er.

Regan.
Lord Edmund sprach nicht mit eurer Lady, da sie zu Hause angekommen?

Hofmeister.
Nein, Madame.

Regan.
Was mag meiner Schwester Brief an ihn zu sagen haben?

Hofmeister.
Ich wei es nicht, Gndige Frau.

Regan.
Er ist in wichtigen Geschften von hier abgegangen.  Es war ein
grosser Unverstand, dem Gloster nur die Augen, und nicht auch das
Leben zu nehmen; wohin er kmmt, emprt er alle Herzen wider uns.
Edmund, denke ich, ist gegangen, aus Mitleiden ber seinen elenden
Zustand, seinem nchtlichen Leben ein Ende zu machen; und zugleich
die Strke der Feinde zu erkundigen.

Hofmeister.
Ich mu ihn nothwendig aufsuchen, Gndige Frau; um ihm meinen Brief
einzuhndigen.

Regan.
Unsere Truppen rken morgen vor; bleibet bey uns; die Wege sind so
unsicher--

Hofmeister.
Ich darf nicht, Madame; Mylady gab mir dieses Geschfte auf meine
Pflicht.

Regan.
Was konnte sie dem Edmund zu schreiben haben?  Konntet ihr ihr
Geschfte nicht etwann mndlich ausrichten?--Vielleicht, etwas--ich
wei nicht was--Du sollt alle meine Gunst haben--la mich den Brief
ffnen.

Hofmeister.
Gndige Frau, ich wollte lieber--

Regan.
Ich wei, eure Lady liebt ihren Gemahl nicht; und bey ihrem lezten
Hierseyn, warf sie zrtliche Blike, sehr deutlich redende Blike auf
den edeln Edmund.  Ich wei, ihr seyd ihr Vertrauter--

Hofmeister.
Ich, Gndige Frau?

Regan.
Ich wei was ich sage--ihr seyd's--ich wei es; merkt euch also,
was ich euch izt sagen will.  Mein Gemahl ist todt; Edmund und ich
haben uns miteinander besprochen; er schikt sich besser fr meine
Hand, als fr eure Lady.  Das brige knnt ihr selbst schliessen.
Wenn ihr ihn findet, so gebt ihm dieses, ich ersuche euch; und wenn
ihr eurer Lady diese Nachrichten bringt, ich bitte, so rathet ihr,
ihre Weisheit zurk zu ruffen.  Hiemit lebet wohl.  Wenn ihr etwann
von diesem blinden Verrther hren solltet, so wit, da der eine
reiche Belohnung zu erwarten hat, der ihm den Kopf abschneiden wird.

Hofmeister.
Ich wollte ich trfe ihn an, Madame, ich wollte bald zeigen, was
fr eine Parthey ich halte.

Regan.
Lebet wohl.

(Gehen ab.)



Sechster Auftritt.
(Die Gegend um Dover.)
(Gloster, und Edgar als ein Bauer.)


Gloster.
Wenn kommen wir dann zu dem Hgel, wovon ich sagte?

Edgar.
Eben izt steigen wir hinauf.  Sehet, wie wir arbeiten.

Gloster.
Mich ducht, der Grund ist eben.

Edgar.
Entsezlich steil.  Horcht, hrt ihr das Meer?

Gloster.
Nein, wahrhaftig.

Edgar.
Wie denn, so greift die Verderbni eurer Augen auch eure brigen
Sinnen an.

Gloster.
In der That es kan wol seyn.  Mich ducht, deine Stimme ist
verndert, und du sprichst bessere Sachen, und in bessern Ausdrken
als zuvor.

Edgar.
Ihr irret euch sehr, ich bin in nichts verndert als in meinem
Anzug.

Gloster.
Ganz gewi, du sprichst besser.

Edgar.
Folget mir, das ist der Ort--Stehet still.  Wie entsezlich und
schwindlicht ist es, die Augen in eine solche Tieffe herab zu
senken!  Die Krhen und Wasser-Raben die in der mittlern Luft
fliegen, scheinen kaum so gro als die Schrter; an der Mitte des
Felsen hngt einer, der Meerfenchel sucht, ein frchterliches
Handwerk; mich dnkt, er ist nicht diker als sein Kopf.  Die
Fischer die am Ufer herum gehen, kommen mir vor wie Muse, jene
lange vor Anker ligende Barke nicht grsser als ihr Hahn, und ihr
Hahn so klein, da ihn das Auge nicht mehr fassen kan.  Die
murmelnde Welle, die um die unzhlbaren nakten Kieselsteine keift,
kan in dieser Hhe nicht mehr gehrt werden.  Ich will nicht mehr
hinab schauen, sonst mchte das schwindelnde Hirn und das
gebrechende Gesicht mich berwlzend in die Tieffe hinab strzen.

Gloster.
Stelle mich dahin, wo du stehest.

Edgar.
Gebt mir eure Hand; izt seyd ihr nur eines Fusses Breite von der
ussersten Spize entfernt; um alles was unter dem Mond ligt, wollte
ich hier keinen Sprung vorwrts thun.

Gloster.
La meine Hand gehen; Hier, Freund, ist noch ein andrer Beutel, und
in demselben ein Juweel, das wol werth ist von einem armen Mann
angenommen zu werden.  Gtter und Feen mgen es dir gedeyhen lassen.
Geh du izt weiter, sag mir Lebewohl, und la mich hren, da du
gehst.

Edgar (stellt sich als geh er fort.)
Nun, so lebet wohl, mein guter Sir.

Gloster.
Ich danke dir.

Edgar (vor sich.)
Warum treibe ich dieses Spiel mit seiner Verzweiflung?  Meine
Absicht ist, sie zu heilen.

Gloster.
O! ihr mchtigen Gtter, dieser Welt entsag' ich hiemit, und
schttle vor euern Augen mein schweres Leiden geduldig ab.  Knnte
ich es lnger tragen, ohne ber euere grossen unwidersezlichen
Schlsse zu murren, so wollt' ich, bis der schwache Docht meines
grauenvollen Lebens sich vollends ausgebrannt htte--Wenn Edgar
lebet, o so segnet ihn!--Nun, Camerade, lebe wohl!

(Er thut einen Sprung, und fllt der Lnge nach vor sich hin.)

Edgar (in einiger Entfernung, und vor sich.)
Guter Alter, lebe wohl!  Wre er da gewesen, wo er zu seyn gedachte,
so htte er izt aufgehrt zu denken.

(Er nhert sich dem Gloster, und verndert seine Stimme.)

Lebendig oder todt?  He, hrt ihr, guter Freund!  Sir!  Sir!
Redet!--So knnt' er sterben, in der That--Doch er lebt wieder auf.
Wer seyd ihr, Sir?

Gloster.
Hinweg, und la mich sterben.

Edgar.
Wrst du gleich nichts anders gewesen als Spinneweben, Federn und
Luft, du wrdest durch einen Fall von so vielen Klaftern wie ein Ey
zersplittert seyn: Aber du athmest, bist noch ganz und blutest
nicht.  Rede, bist du unverwundet?  Zehen auf einandergesezte
Mastbume machen die Hhe noch nicht aus, die du senkelrecht
herunter gefallen bist.  Dein Leben ist ein Wunderwerk.  Rede doch!

Gloster.
Bin ich gefallen oder nicht?

Edgar.
Von dem frchterlichen Gipfel dieses kreideweissen Felsens.  Schau
in die Hhe, die hellgurgelnde Lerche kan aus dieser Hhe weder
gesehen noch gehrt werden; sieh nur auf!

Gloster.
Ach, ich habe keine Augen--Ist das usserste Elend so gar der
Wohlthat beraubt, sich durch den Tod zu enden?  Es wre doch
einiger Trost gewesen, wenn mein Jammer die Wuth des Tyrannen
betrgen, und seinen trozigen Willen htte vereiteln knnen.

Edgar.
Gebt mir euern Arm.  Auf, so--wie ists?  Fhlt ihr eure Beine noch?
Ihr steht doch?

Gloster.
Nur allzuwohl, nur allzuwohl.

Edgar.
Di bertrift alles Wunderbare.  Was fr ein Ding war das, das auf
der Spize des Felsen von euch weggieng?

Gloster.
Ein armer unglklicher Bettler.

Edgar.
Wie ich hier unten stand, duchte mich, seine Augen wren zween
Vollmonde, er hatte tausend Nasen, krumme Hrner, und bumte sich
auf wie die aufschwellende See; Es war irgend ein bser Geist.
Zweifle also nicht, du glklicher alter Vater, da die Gtter, die
sich aus dem was Menschen unmglich ist, eine Ehre machen dich
sichtbarlich errettet haben.

Gloster.
Izt erinnere ich mich einiger Umstnde.  Knftig will ich mein
Elend tragen, bis es sich zu tode schreyt, genug, genug, und stirbt.
Ich hielt das Ding wovon ihr redet, fr einen Menschen--fters
rief es aus, der Feind, der bse Feind--Es fhrte mich an diesen
Ort.

Edgar.
Unterhaltet euch mit geduldigen Gedanken--



Siebender Auftritt.
(Lear, auf eine phantastische Art mit Blumen geziert, tritt auf.)


Edgar.
Aber wer kmmt hier?  Ein nchterner Verstand wird seinen Besizer
nimmermehr so ausstaffieren.

Lear.
Nein, sie knnen mir des Mnzens wegen nichts thun, ich bin der
Knig selbst.

Edgar.
O herzdurchbohrender Anblik!

Lear.
In diesem Stk ist die Natur ber die Kunst.  Hier ist euer
Handgeld.  Dieser Bursche trgt seinen Bogen, wie ein Krhen-Mann;
spannt mir einen Ellen-Stab--Schaut, schaut, eine Maus.  Still,
still!--dieses Stkchen von gerstetem Kse wird es thun--Hier ist
mein eiserner Handschuh, ich will ihn gegen einen Riesen probieren.
Bringt die Pfeile her--O! wohl geflogen, Kiel!  Im Schwarzen, im
Schwarzen!--Hey da; Gebt das Wortzeichen.

Edgar.
Der liebliche Majoran.

Lear.
Passiert.

Gloster.
Ich kenne diese Stimme.

Lear.
Ha!  Gonerill!  ha, Regan!  Sie streichelten mich wie einen Hund,
und sagten mir, ich htte weisse Haare in meinem Bart, eh noch die
schwarzen da waren.--Ja und Nein zu allem zu sagen, was ich sagte--
Ja und Nein, aber es war unchte Mnze.  Wie der Regen kam und mich
durch und durch nezte, wie der Wind mich schaudern machte, und der
Donner auf meinen Befehl nicht schweigen wollte; da fand ich sie,
da sprt' ich sie aus.  Geht, geht, sie sind keine Leute die auf
ihr Wort halten; Sie sagten mir, ich sey alles; es ist eine Lge,
ich halte die Fieber-Probe nicht.

Gloster.
Ich erinnere mich des Tons dieser Stimme.  Ist es nicht der Knig?

Lear.
Ja, jeden Zolls lang ein Knig.  Wenn ich sauer sehe, seht wie
meine Unterthanen zittern.  Ich schenke diesem Mann das Leben.  Was
war seine Sache?  Ehebruch?  du sollt nicht sterben!  wegen
Ehebruchs sterben?  Nein, der Zaunschlupfer thut es, und die kleine
vergldete Fliege buhlet unter meinen Augen.  Lat das Vermehrungs-
Werk gehen wie es will; denn Glosters Bastard war zrtlicher gegen
seinen Vater, als meine ehlichgezeugte Tchter.  Nur zu, ppigkeit,
alles durcheinander, ich brauche Soldaten.  Sehet jene lchelnde
Matrone, deren Gesicht hinter ihren ausgebreiteten Fingern Schnee
weissagt, die so tugendhafte Grimassen macht, und vor dem blossen
Namen der Wollust den Kopf schttelt.  Die Meer-Kaze und die
brnstige Stutte bringt keinen so heihungrigen Appetit dazu; von
der Hfte herab sind sie Centauren, obgleich von obenher ganz
weiblich: Bis zum Grtel wohnen lauter Gtter; weiter unten ist
alles mit Teufeln angefllt.  Hier ist die Hlle, hier ist
Finsterni, hier ist der brennende, siedende Schwefelpfuhl--pfuy,
pfuy!  Gieb mir eine Unze Zibeth, guter Apotheker, meine
Imagination zu versssen; hier hast du Geld.

Gloster.
O! la mich diese Hande kssen.

Lear.
Ich will sie vorher abwischen, sie hat einen Todten-Geruch.

Gloster.
O! zertrmmertes Meisterstk der Natur!  So wird einst diese
grosse Welt sich zu nichts abnzen.  Kennest du mich?

Lear.
Ich erinnere mich deiner Augen ganz wohl; schielst du nach mir?
Nein?  du magst dein rgstes thun, blinder Cupido, ich will nicht
lieben.  Lie du diese Ausforderung, bemerke nur die Schrift davon.

Gloster.
Wren alle Buchstaben darinnen Sonnen, so knnte ich doch keinen
sehen.

Edgar.
Ich hab' es dem Bericht nicht glauben wollen, aber es ist, und mein
Herz bricht darber in Stke.

Lear.
Lie.

Gloster.
Wie, mit diesen Augen-Dekeln?

Lear.
O ho, steht es so mit euch?  Keine Augen in euerm Kopf, und kein
Geld in euerm Beutel.  Eure Augen sind in einem schweren Zustand,
und euer Beutel in einem leichten; aber ihr seht, wie diese Welt
geht.

Gloster.
Ich seh es fhlend.

Lear.
Wie!  bist du wahnwizig?  Es kan jemand sehen wie diese Welt geht,
wenn er gleich keine Augen hat.  Sieh mit deinen Ohren; sieh wie
jener Richter jenen einfltigen Dieb ausschilt!  Verndre den Ort,
und die Hand auf, die Hand zu, sag mir einmal, wer ist der Richter,
wer ist der Dieb?  du hast gesehen, da ein Pachtershund einen
Bettler anbellte?

Gloster.
Ja, Sir.

Lear.
Und der arme Tropf lief vor dem Hund?  Da httest du das grosse
Sinnbild des Ansehens beobachten knnen; man gehorcht einem Hund,
wenn er sein Amt thut--Du ruchloser Bttel, halt deine Hand zurk!
Warum peitschest du diese Hure?  Streiche deinen eignen Rken; du
keuchest vor viehischer Begierde sie eben dazu zu gebrauchen, wofr
du sie streichest.  Der Wucherer hngt den Spizbuben.  Durch
zerlumpte Kleider sieht man die kleinsten Laster; Magistrats-Mntel
und Pelz-Rke verbergen alles.  Deke die Snde mit Gold und die
starke Lanze der Gerechtigkeit wird brechen, ohne sie verwunden zu
knnen.  Kleide sie in Lumpen, so ist eines Pygmen Strohhalm
hinreichend sie zu durchbohren.  Niemand sndiget, niemand, sag ich,
niemand, nimm das von mir, mein Freund, niemand sndiget, wer die
Macht hat seines Anklgers Lippen zu versiegeln.  Kauf dir glserne
Augen, und stelle dich, wie ein Stmper in der Politik, als ob du
Dinge shest, die du nicht siehst.  Nun, nun, nun, zieht meine
Stifel ab, strker, strker, so.

Edgar.
O welch eine Mischung von Vernunft und Unsinn!

Lear.
Wenn du mein Unglk beweinen willst, so nimm meine Augen.  Ich
kenne dich ganz wol, dein Name ist Gloster.  Du weissest, in dem
ersten Augenblik da wir die Luft schmeken, winseln und weinen wir.
Ich will dir predigen, horch--

Gloster.
Ach, ach!  der Tag!

Lear.
Wenn wir gebohren sind, so weinen wir, da wir auf diese grosse
Schaubhne von Thoren gekommen sind--Es ist ein guter Kloz!  Das
wr' ein feines Stratagema, einen Trupp Pferde mit Filz zu
beschuhen; ich will die Probe davon machen, und wenn ich denn diese
Tochtermnner berrascht haben werde, dann schlagt todt, schlagt
todt, schlagt todt, schlagt todt etc.



Achter Auftritt.
(Ein Edelmann, und sein Begleit.)


Edelmann.
O hier ist er, legt Hand an ihn.  Mylord, eure theureste Tochter--

Lear.
Keinen Entsaz?  wie, ein Gefangener?  Ich bin recht dazu gebohren,
der Narr des Glks zu seyn.  Begegnet mir wohl, ihr sollt Lsegeld
haben.  Lat mir Wundrzte kommen, ich bin bis ins Gehirn gehauen
worden.

Edelmann.
Ihr sollt alles haben--

Lear.
Keine Helfer?  Bin ichs allein?  Wie, das knnte aus einem Mann
einen Mann von Salz machen, der seine Augen fr Garten-Sprengkrge
brauchte, den Staub des Herbstes zu legen.  Ich will wie ein
tapfrer Mann sterben, wie ein schmuker Brutigam.  Was?  Ich will
jovialisch seyn; Kommt, kommt, ich bin ein Knig.  Meine Herren,
Wissen Sie das?

Edelmann.
Ihr seyd ein Knig, und wir gehorchen euch.

Lear.
So schenk ich euch das Leben.  Kommt, wenn ihr es davon tragen
wollt, so mt ihr lauffen.  Sa, sa, sa, sa.

(Er geht ab.)

Edelmann.
Ein Anblik der an dem niedrigsten Menschen erbrmlich, aber an
einem Knig ber allen Ausdruk ist.  Du hast eine Tochter, welche
die Natur von dem allgemeinen Fluch befreyt, den zwo ber sie
gebracht haben.

Edgar.
Heil euch, mein edler Herr.

Edelmann.
Sir, macht es kurz; was ist euer Begehren?

Edgar.
Hrtet ihr etwas von einem bevorstehenden Treffen, Sir?

Edelmann.
Das ist etwas unfehlbares, und landkndiges; das hrt jedermann,
der einen Ton hren kan.

Edgar.
Aber mit eurer Erlaubni, wie nhert sich die feindliche Armee?

Edelmann.
Sehr eilfertig; der vllige Bericht wird jede Stunde erwartet.

Edgar.
Ich danke euch, Sir; das ist alles, was ich wollte.

Edelmann.
Ob die Knigin gleich einer besondern Ursache wegen hier, so ist
ihre Armee doch vorgerkt.

(Geht ab.)

Edgar.
Ich danke euch, Sir.

Gloster.
Ihr allgtigen Gtter, nehmt meinen Athem von mir; lat meine bse
Seele mich nicht noch einmal versuchen, zu sterben eh es euch
gefllt.

Edgar.
Ihr betet recht, Vater.

Gloster.
Nun, guter Sir, wer seyd ihr?

Edgar.
Ein sehr armer Mann, zu den Streichen des Glks zahm gemacht, den
die Kenntni und das Gefhl aller Arten von Elend gegen andre
mitleidig macht.

Gloster.
Herzlicher Dank!  die Gte und der Segen des Himmels vergelt es dir
--



Neunter Auftritt.
(Der Haushofmeister mit einem Brief.)


Hofmeister (indem er den Gloster gewahr wird.)
Eine ffentliche ausgeruffene Belohnung!  Das ist hchstglklich.
Dieses dein augenloses Haupt ist dazu ausersehen, mein Glk zu
machen.  Alter, unglkseliger Verrther, befiehl deine Seele dem
Himmel, das Schwerdt ist gezogen, das dich tdten soll.

Gloster.
La nur deine freundschaftliche Hand Strke genug dazu anwenden.

Hofmeister.
Woher, verwegner Bauer, darfst du dich unterstehen, einen
ffentlichen Verrther zu unterstzen?  Hinweg, oder sein Schiksal
soll das deinige seyn.  La seinen Arm gehen.

Edgar.
Ick werd en nit gahn laaten, Herre, mit juhr Verlf.

Hofmeister.
La ihn gehen, Sclave, oder du stirbst.

Edgar.
Myn leeve Heer, loopt mant uers Pades und latet arme Luite met
Freeden.  Wann ma vo Grootspreken strve so wurd myn Leven um
viertein Tg nit so verjahet zyn als es is.  Komt mant den verjahet
Mann nit tau nh, seeg ick: taurck!  ick will jau verwarnt hebben,
oder ich well proeven, ob jue Bratspiet oder myn Steecken mehre
duret, ick wells ganz kort metju maaken.  Ick will euk jue Thne
wy maaken, komt Man, es brukt jue Finten kar nit.

(Er schlgt ihn zu Boden.)

Hofmeister.
Sclave, du hast mich erschlagen; Nimm meinen Beutel, und wenn du
willt, da es dir jemals wohl gehen soll, so begrabe meinen Leib,
und gieb die Briefe die du bey mir findst Edmunden, Grafen von
Gloster: such ihn bey der Englischen Partey auf--O! unzeitiger Tod!

(Er stirbt.)

Edgar.
Ich kenne dich wol, ein dienstfertiger Spizbube, so pflichtvoll
gegen die Laster deiner Gebieterin, als Bosheit es nur immer
wnschen kan.

Gloster.
Wie, ist er todt?

Edgar.
Sezt euch nieder, Vater; ruhet aus.  Ich will sehen, was in seinen
Taschen ist; die Briefe von denen er spricht, mgen vielleicht
meine Freunde seyn: er ist todt; es verdriet mich nur, da er
keine Begleiter hat.  Lat sehen--Mit eurer Erlaubni, mein schnes
Sigel--die Hflichkeit kan uns nicht tadeln.  Wir reissen unsern
Feinden das Herz auf, um in ihr Herz zu sehen; ihre Briefe zu
erbrechen ist nicht so grausam.

(Er liet den Brief.)

"Erinnert euch unsrer gegenseitigem Gelbde.  Ihr habt viele
Gelegenheiten, ihn aus dem Wege zu rumen; wenn es an euerm Willen
nicht fehlt, so werden sich Zeit und Ort von selbst anbieten.
Kommt er als Sieger zurk--so ist nichts gethan; dann bin ich die
Gefangene und sein Bette ist mein Kerker; befreyet mich von
desselben ekelhafter Wrme, und entsezet den Plaz zur Belohnung
eurer Mhe.  Eure (Gemahlin wnschte ich zu sagen) geneigte Dienerin
Gonerill." Welch ein vernderliches Ding ist ein Weib!  Ein
Anschlag wider ihres Mannes Leben, um meinen Bruder dafr
einzutauschen!  Hier, in diesem Sand will ich dir ein Grab
aufscharren, zum Denkmal fr mrderische Hurenjger, und, wenn es
Zeit seyn wird, dieses schnde Blat vor die Augen des zum Tode
bestimmten Herzogs legen; es ist sein Glk, das ich ihm von deinem
Tod und von deiner Verrichtung Nachricht geben kan.

Gloster.
Der Knig ist wahnwizig.  Verwnscht sey die Hrte meiner Sinnen,
und eine Vernunft, die mich nur fr mein Elend fhlend macht!
Besser ich wre verrkt, so wrden doch meine Gedanken von meinen
Leiden entwhnt, und Schmerzen durch seltsame Einbildungen die
Empfindung ihrer selbst verliehren.

Edgar.
Gebt mir eure Hand, mich dunkt ich hre von fern die Trummel rhren.
Kommt Vater, ich will euch zu einem Freund fhren.

(Gehen ab.)



Zehnter Auftritt.
(Cordelia, Kent, ein Arzt.)


Cordelia.
O du redlicher Kent!  Wie kan ich lange genug leben, und bemht
genug seyn, deine Gte zu erwiedern!

Kent.
Erkannt zu werden, Gndigste Frau, ist berflssig bezahlt; alles
was ich Ihnen berichtet habe, ist die bescheidne Wahrheit, weder
mehr noch weniger, sondern so.

Cordelia.
Kleidet euch besser an; dieser Habit erinnert uns an diese bsen
Stunden; ich bitte, leget ihn ab.

Kent.
Um Vergebung, Madame; Mein Vorhaben erlaubt mir noch nicht erkannt
zu werden.  Ich bitte mirs zur Gnade aus, da Sie mich nicht kennen,
bis Zeit und ich es rathsam finden.

Cordelia.
So sey es dann also, Mylord--

(zum Arzt)

Was macht der Knig?

Arzt.
Madame, er schlft noch.

Cordelia.
O! Ihr gtigen Gtter, heilet diesen grossen Bruch in seiner
zerrtteten Natur!  O! windet auf die tonlosen verstimmten Sinne
dieses in ein Kind verwandelten Vaters!

Arzt.
Gefllt es Euer Majestt, da wir den Knig weken?  Er hat lange
geschlafen.

Cordelia.
Folget hierinn der Vorschrift eurer Wissenschaft, und handelt nach
euerm eignen Gutdnken; ist er angezogen?

(Lear wird von einigen Bedienten in einem Lehnsessel schlaffend
hereingetragen.)

Arzt.
Ja, Madam; da er im tiefsten Schlaf lag, zogen wir ihm frische
Kleider an.  Bleiben Sie, Gndigste Frau, wenn wir ihn weken; ich
zweifle nicht an seiner Mssigung.

Cordelia.
O! mein theurer Vater!  Mchte die Gttin der Gesundheit deine
Arzney auf meine Lippen legen, und dieser Ku den strmischen Gram
besnftigen, den meine zwo Schwestern deinem ehrwrdigen Alter
verursacht haben.

Kent.
Zrtliche und theuerste Princessin!

Cordelia.
Wret ihr auch nicht ihr Vater gewesen, so htten diese weissen
Loken Mitleiden von ihnen fodern sollen.  War di ein Gesicht, den
kmpfenden Winden ausgesezt zu werden?  Dem tiefbrllenden
furchtbaren Donner entgegenzustehen?  Unter den entsezlichsten
Schlgen fliegender sich durchkreuzender Blize?  Wie ein armer
Verlohrner in diesem dnnen Helm zu wachen?  Meines rgsten Feindes
Hund, wenn er mich gleich gebissen htte, sollte in einer solchen
Nacht bey meinem Feuer Plaz bekommen haben; und du, armer Vater,
warst genthiget, in einer armseligen Htte bey Schweinen und
verworfnen Elenden auf kurzem halbverfaultem Stroh zu bernachten.
O Jammer!  Jammer!  Es ist ein Wunder, da dein Leben sich nicht
zugleich mit deiner Vernunft geendiget hat.  Ach!  er erwacht--
redet mit ihm--

Arzt.
Reden Sie selbst, Madame, izt ist es am gelegensten.

Cordelia.
Wie befindet sich mein Kniglicher Herr?  wie steht es um Euer
Majestt?

Lear.
Ihr handelt nicht recht an mir, mich so aus meinem Grabe zu nehmen;
du bist ein seliger Geist, und ich bin an ein feuriges Rad gebunden,
welches meine eignen Thrnen gleich zerschmolznem Bley erhizen.

Cordelia.
Mylord, kennet ihr mich?

Lear.
Du bist ein Geist, ich wei es; wenn starbest du?

Cordelia.
Immer, immer, noch weit--

Arzt.
Er ist noch nicht recht erwacht; lassen Sie ihn eine Weile allein.

Lear.
Wo bin ich gewesen?  Wer bin ich?  Schnes Tageslicht!  Ich bin
bel zugerichtet--einen andern so zu sehen, knnte mich vor
Mitleiden sterben machen.  Ich wei nicht was ich sagen soll; ich
wollte nicht schwren, da dieses meine Hnde sind; lat sehen, ich
fhle diesen Nadelstich--Ich wollte, ich wre gewi was ich bin.

Cordelia.
O sehet mich an, Mylord, und streket eure Hand zum Segen ber mich
aus.  Nein, Mylord, ihr mt nicht knien.

Lear.
Ich bitte euch, spottet meiner nicht.  Ich bin ein sehr thrichter
weichherziger alter Mann, achtzig und drber, und, aufrichtig zu
seyn, ich frchte, ich bin nicht bey meinem vlligen Verstande.
Mich dnkt, ich sollte euch und diesen Mann kennen, und doch
zweifle ich; denn ich wei gar nicht was fr ein Ort di ist, und
so sehr ich auch mich besinne, kenne ich diese Kleider nicht; nein,
ich wei nicht, wo ich in der lezten Nacht bernachtete.  Lacht
nicht ber mich, denn, so wahr ich ein Mann bin, ich denke diese
Dame ist mein Kind Cordelia.

Cordelia.
Und das bin ich, ich bins--

(weinend.)

Lear.
Sind eure Thrnen na?  Ja, bey meiner Treue; ich bitte euch,
weinet nicht.  Wenn ihr Gift fr mich habt, so will ichs trinken;
ich wei ihr liebet mich nicht; denn eure Schwestern haben, wie ich
mich erinnre, mir bel begegnet; ihr habt einige Ursache, sie nicht.

Cordelia.
Keine Ursache, keine Ursache.

Lear.
Bin ich in Frankreich?

Cordelia.
In euerm eignen Knigreich, Mylord.

Lear.
Betrget mich nicht.

Arzt.
Beruhigen Sie sich, Madame; die grste Wuth hat, wie Sie sehen,
sich bey ihm gelegt.  Und doch wre es gefhrlich ihn an Sachen zu
erinnern, die sich auf das Vergangne beziehen.  Bitten Sie ihn,
hinein zu gehen.  Beunruhigen Sie ihn nicht lnger, bis er sich
besser erholt hat.

Cordelia.
Gefllt es Eurer Majestt nicht, sich eine Bewegung zu machen?

Lear.
Ihr mt Geduld mit mir haben.  Nun, ich bitte euch, verget und
vergebt; ich bin alt und albern.

(Lear, Cordelia, Arzt und Bediente gehen ab.)

(Kent und der Edelmann bleiben.)

Edelmann.
Besttiget es sich, da der Herzog von Cornwall so ermordet worden?

Kent.
Ja, Sir, es ist gewi.

Edelmann.
Wer ist der Anfhrer dieses feindlichen Heers?

Kent.
Man sagt, der unehliche Sohn des Grafen von Gloster.

Edelmann.
Sein verbannter Sohn Edgar soll mit dem Grafen von Kent sich in
Deutschland befinden.

Kent.
Das Gerchte ist unbestndig; es ist Zeit uns umzusehen; die Macht
des Knigreichs rkt mit grossen Schritten uns entgegen.

Edelmann.
Dem Ansehen nach wird die Entscheidung blutig seyn--Lebet wohl, Sir.

(Geht ab.)

Kent.
Mein ganzer Entwurf wird heute zu Ende gebracht, wol oder bel, je
nachdem die Sache ausfallen wird.

(ab.)




Fnfter Aufzug.



Erster Auftritt.
(Ein Lager.)
(Edmund, Regan, ein Edelmann und Soldaten.)


Edmund (zum Edelmann.)
Erkundiget euch, ob der Herzog bey seinem lezten Entschlu
verharret, oder ob er inde sich durch irgend etwas bewegen lassen,
einen andern Weg einzuschlagen?  Er ist sehr wankelmthig und
mibilligt jeden Augenblik was er im vorigen beliebt hatte.  Bringt
uns seinen standhaften Willen.

(Der Edelmann geht ab.)

Regan.
Unsrer Schwester Mann ist ganz gewi auf dem Wege, sich zu Grunde
zu richten.

Edmund.
Es ist mglich, Madame.

Regan.
Nun, mein angenehmster Lord; ihr kennet die Gewogenheit die ich fr
euch habe.  Sagt mir aufrichtig, liebet ihr meine Schwester nicht?

Edmund.
Mit einer pflichtmssigen Liebe.

Regan.
Aber habt ihr niemals--*

{ed.-* Das Original ist hier khner als die bersetzung.  Shakespeare
lt Regan fragen: (have you never found my brothers way to the
fore-fended place?)}

Edmund.
Nein, bey meiner Ehre, Madame.

Regan.
Ich werde sie nimmermehr leiden knnen; mein liebster Lord,
enthaltet euch aller Vertraulichkeit mit ihr.

Edmund.
Frchten Sie nichts; sie und der Herzog, ihr Gemahl--
(Der Herzog von Albanien, Gonerill und Soldaten treten auf.)

Gonerill (fr sich.)
Lieber wollt' ich die Schlacht verliehren als zugeben, da diese
Schwester mich von ihm trenne.

Albanien.
Ich erfreue mich meine liebe Schwester, euch anzutreffen--Sir, der
Knig ist wie ich hre bey seiner Tochter angekommen, mit noch mehr
andern, welche die Strenge unsrer Maaregeln genthigt hat, eine
andre Partey zu nehmen.  Wo ich kein ehrlicher Mann seyn kan, bin
ich niemals tapfer.  Frankreich thut einen Einfall in unser Land,
in so ferne ist es billig ihn abzutreiben.  Aber er fhrt die Sache
des Knigs und andrer, die, wie ich besorge, durch gerechte und
hchstwichtige Ursachen wider uns aufgebracht worden--

Edmund.
Mylord, Sie sprechen sehr edel.

Regan.
Was fr eine Betrachtung ist das?

Gonerill.
Lat uns gegen den Feind uns vereinigen; von diesen Familien- und
Privat-Hndeln ist izt die Rede nicht.

Edmund.
Ich werde Eurer Gnaden sogleich in dero Zelt aufwarten.

Albanien.
Wir wollen uns daselbst mit unsern ltesten Kriegsmnnern berathen,
was zu thun sey.

Regan.
Schwester, ihr geht ja mit uns?

Gonerill.
Nein.

Regan.
Das wrde sich nicht wol schiken; ich bitte euch, geht mit uns.

Gonerill.
O ho, ich verstehe das Rzel, ich will gehen.



Zweyter Auftritt.
(Indem sie hinausgehen, tritt Edgar verkleidet auf.)


Edgar (zu Albanien.)
Wenn Euer Gnaden jemals mit einem so armen Mann gesprochen haben,
so hren Sie mich nur ein Wort.

Albanien (zu den brigen.)
Ich werde euch wieder einholen--

(zu Edgar)

Rede!

(Edmund, Regan, Gonerill und Gefolge gehen ab.)

Edgar.
Ehe Sie das Treffen beginnen, erffnen Sie diesen Brief.  Wenn der
Sieg auf Ihre Seite fllt, so lassen Sie durch den Schall der
Trompeten denjenigen auffodern, der ihn gebracht hat.  So armselig
ich scheine, so kan ich einen Ritter aufstellen, der beweisen soll,
was hier vorgegeben wird.  Verliehren Sie, so hat Ihr Geschfte in
der Welt ohnehin ein Ende, und die Anschlge der belgesinnten
sind zu nichte.  Das Glk stehe Ihnen bey!

Albanien.
Verweile nur, bis ich den Brief gelesen habe.

Edgar.
Es ist mir verboten worden.  Wenn die Zeit es erfodert, so lassen
Sie nur den Herold rufen, und ich werde wieder sichtbar werden.

(Geht ab.)

Albanien.
So lebe wol; ich will das Papier bersehen.  (Edmund kommt zurk.)

Edmund.
Der Feind lt sich sehen; lassen Sie Ihre Vlker ausrken, Mylord.
Seine eigentliche Strke ist, aller gebrauchten Sorgfalt
ungeachtet, schwer zu entdeken.  Aber Ihre Gegenwart, Mylord, ist
izt das nthigste.

Albanien.
Wir wollen der Zeit entgegen gehen.

(Geht ab.)



Dritter Auftritt.


Edmund.
Beyden Schwestern habe ich meine Liebe zugeschworen, jede ist auf
die andre so eiferschtig als die Gestochenen ber die Schlange.
Welche von beyden soll ich nehmen?  Beyde?  Eine?  oder keine von
beyden?  Keine kan genossen werden, wenn beyde beym Leben bleiben.
Nehme ich die Wittwe, so wird Gonerill bis zum Unsinn aufgebracht,
und so lange ihr Gemahl lebt, werd ich schwerlich meine Absicht
ausfhren knnen.  Wohlan dann, wir bedrfen seines Ansehens bey
dem Treffen; ist dieses geendiget, so mag diejenige, die seiner los
seyn mchte, zusehen wie sie ihm beykommen kan.  Was die Gnade
betrift, die er gegen Lear und Cordelia im Sinn hat, wofern sie in
unsre Gewalt kommen, so sollen sie gewi nichts davon sehen; denn
mein Interesse ist auszuparieren, nicht anzugreiffen.

(Geht ab.)



Vierter Auftritt.
(Ein Getmmel und Trompeten-Sto hinter der Schaubhne.)
(Lear, Cordelia und Soldaten ziehen mit Trummeln und Fahnen ber
 die Scene, und gehen wieder ab.)

(Edgar und Gloster treten auf.)


Edgar.
Hier, Vater, ruhet unter dieses Baumes wirthlichem Schatten aus,
und bittet fr den Fortgang der gerechten Sache.  Ich komme gar
nicht wieder zurk, oder ich bringe euch eine trstliche Zeitung
mit.

Gloster.
Gott steh euch bey, Sir.

(Edgar geht ab.)

(Trompeten-Schall, Gefecht und Flucht hinter der Bhne.)
Edgar tritt wieder auf.)

Edgar.
La uns fliehen, alter Mann; gieb mir deine Hand, la uns fliehen.
Knig Lear hat verlohren, er und seine Tochter sind gefangen; Gieb
mir deine Hand, komm!

Gloster.
Nicht weiter, Sir; ich kan hier so gut verfaulen als an einem
andern Ort.

Edgar.
Wie?  schon wieder in schwermthigen Gedanken?  Die Menschen mssen
bey ihrem Ausgang aus der Welt, wie bey ihrem Eintritt, die
natrliche Zeit erwarten; sie mssen zu beyden reif werden; kommet
mit.

Gloster.
Ihr habt wrklich recht.

(Sie gehen ab.)



Fnfter Auftritt.
(Edmund zieht mit Lear, und Cordelia, als Gefangenen im Triumph
 auf.)


Edmund.
Einige Officiers knnen sie hinweg fhren.  Bewachet sie genau, bis
uns der hohe Wille derjenigen, die ber sie zu entscheiden haben,
bekannt seyn wird.

Cordelia.
Wir sind nicht die ersten, die sich mit der besten Absicht das
schlimmste Glk zugezogen haben.  Nur um deinetwillen, unterdrkter
Knig, bin ich niedergeschlagen.  Trfe unser Unglk mich allein,
ich wrde ihm Troz bieten--Werden wir diese Tchter, und diese
Schwestern nicht zu sehen kriegen?

Lear.
Nein, nein, nein, nein!  komm, la uns ins Gefngni gehen; Wir
beyde allein wollen singen wie Vgel im Keficht: Wenn du mich um
meinen Segen bittest, will ich niederknien, und dich um deine
Verzeihung bitten.  So wollen wir leben, und beten und singen, und
uns alte Mhrchen erzehlen, und ber vergldete Sommer-Fliegen
lachen, und armselige Schurken von Hofneuigkeiten reden hren, und
dann wollen wir mit ihnen schwazen, wer gewinnt, wer verliehrt, wer
drinnen ist, wer draussen, und so zuversichtlich von den geheimen
Angelegenheiten reden, als ob wir Gottes Kundschafter wren.  Und
so wollen wir in einen Kerker eingemaurt, die Banden und Secten der
Grossen berleben, die, gleich der Ebbe und Fluth, je nachdem das
Glk wchst oder abnimmt, sich zusammendrngen oder zurkfliessen.

Edmund.
Fhrt sie hinweg.

Lear.
Auf solche Opfer, meine Cordelia, mchten die Gtter selbst
Weyhrauch herabstreuen.

(Er umarmt sie.)

Hab ich dich in meinen Armen?  Der uns trennen will, mu einen
Brand vom Himmel bringen, und uns wie Fchse von einander feuern.
Wische deine Augen; ehe soll der Aussaz ihnen das Fleisch von den
Knochen nagen, eh sie uns weinen machen sollen.  Wir wollen sie
eher verhungern sehen.

(Lear und Cordelia werden abgefhrt.)

Edmund.
Tritt nher, Hauptmann, und hre.  Nimm dieses Papier; geh, folge
ihnen ins Gefngni.  Ich habe dich erst um eine Stuffe befrdert;
wenn du thust, was dich dieses anweit, so machst du deinen Weg zu
einem glnzenden Glk.  Wisse, da die Menschen sind wie die Zeit
ist; ein zrtliches Herz schikt sich nicht zu einem Degen an der
Seite--der wichtige Auftrag der dir gemacht wird, leidet keine
Einwrfe; versprich entweder, da du es thun willt, oder suche dein
Glk auf einem anderen Wege.

Hauptmann.
Ich will es thun, Mylord.

Edmund.
So beschleunige dich, und schreibe mir in dem Augenblik da du es
gethan hast.  Merke da ich sage, im gleichen Augenblik, und fhre
die Sache aus, wie ich's aufgesezt habe.

(Der Hauptmann geht ab.)



Sechster Auftritt.
(Trompeten--Der Herzog von Albanien.)
(Gonerill, Regan und Soldaten treten auf.)


Albanien.
Sir, ihr habt an diesem Tage eure angestammte Tapferkeit bewiesen,
und das Glk hat euch wol gefhrt.  Ihr habt die Gefangenen, die in
dem Streit dieses Tages unsre Gegner waren; wir fodern sie von euch
zurk, um so mit ihnen zu verfahren, wie beydes ihr Verdienst und
unsre Sicherheit von uns erheischen wird.

Edmund.
Sir, ich hielt es fr rathsam, den alten elenden Knig unter guter
Aufsicht, irgends in Verwahrung zu bringen, da sein hohes Alter,
und noch mehr sein Titel eine Zauberkraft in sich hat, die Herzen
des Volks auf seine Seiten zu ziehen, und unsre eingelegte Lanzen
in unsre eigne Augen zu stossen.  Ich schikte die Knigin mit ihm;
meine Ursache ist eben dieselbe; sie sind aber bereit, morgen oder
zu einer andern Zeit, wenn ihr euer Gericht halten werdet, zu
erscheinen.  Izo schwizen und bluten wir; der Freund hat seinen
Freund verlohren, und die besten Hndel werden in der ersten Hize
von denen verflucht, die ihre Schrfe fhlen.  Das Verhr der
Cordelia und ihres Vaters erfordert bessere Gelegenheit.

Albanien.
Sir, mit eurer Erlaubni, ich hielt euch in diesem Krieg nur fr
einen Unterthanen, nicht fr einen Bruder.

Regan.
Und das ist die Ehre die wir ihm zugedacht haben.  Mich dnkt, ihr
httet uns gar wol um unsre Gedanken fragen mgen, eh ihr euch so
weit herausgelassen httet.  Er fhrte unsre Vlker an, er war mit
dem Ansehen meines Plazes und meiner Person bekleidet, und diese
unmittelbare Vorstellung ist wol berechtiget aufzustehen und sich
euern Bruder zu nennen.

Gonerill.
Nicht so hizig; seine persnlichen Verdienste erhhen ihn mehr als
eure Befrderung.

Regan.
In dem Recht womit ich ihn bekleidet, kan er die Besten seines
gleichen nennen.

Albanien.
Das wre nicht weniger, als wenn er euch heurathen wrde.

Regan.
Sptter werden oft Propheten.

Gonerill.
Holla, holla!  Das Auge das euch so berichtete, schielte ein wenig.

Regan.
Lady, ich befinde mich nicht wohl, sonst wollte ich euch aus
berfliessendem Herzen antworten.  Feldherr, nimm du meine
Kriegsleute, meine Gefangene, mein Erbgut, und mich selbst; schalte
damit nach deinem belieben!  Die ganze Welt sey Zeuge, da ich dich
hier zu meinem Herrn und Meister ernenne.

Gonerill.
Bildet ihr euch ein, da ihr ihn besizen werdet?

Albanien.
Die grste Hinderni ligt nicht in euerm guten Willen.

Edmund.
Noch in deinem, Lord.

Albanien.
Allerdings, du nichtswrdiger Bube.

Regan.
So lat die Trummel schlagen, und beweisen, da mein Recht das
deinige ist.

Albanien.
Haltet noch und hret: Edmund, ich bemchtige mich deiner Person
wegen Hochverraths, und zugleich mit dir, dieser vergoldeten
Schlange.  Was euern Anspruch betrift, schne Schwester, so parire
ich ihn zu Gunsten meiner Gemahlin, die mit diesem Herrn bereits in
Tractaten begriffen ist.  Als ihr Ehmann widerspreche ich euerm
Ausruf; wenn ihr heurathen wollt, so bewerbet euch um mich, meine
Gemahlin ist schon bestellt.

Gonerill.
Ein Zwischenspiel--

Albanien.
Du bist bewafnet, Gloster; la die Trompete blasen; wenn niemand
erscheint, deine schndliche, offenbare und manchfaltige
Verrtherey an deiner Person zu erweisen, so ist hier mein
Handschuh; auf dein Herz will ich beweisen, und eher keinen Bissen
Brodt zu mir nehmen, da du nichts weniger bist, als wovor ich dich
hier ausgeruffen habe.

Regan.
O! wie bel wird mir--

Gonerill (fr sich.)
Wenn es nicht so wre, so wollt' ich keinem Gift mehr trauen.

Edmund.
Hier ist mein Gegenpfand; wer der auch in der Welt ist, der mich
einen Verrther nennt, der lgt es wie ein Nichtswrdiger: Lat die
Trompete schallen.  Erscheine, wer es wagen will; an ihm, an euch,
an einem jeden, will ich meine Ehre und Treue standhaft behaupten.

Albanien.
Einen Herold, he!  (Ein Herold kmmt.)

Albanien (zu Edmund.)
Du hast nichts worauf du dich verlassen kanst, als deine eigne
Tapferkeit; denn deine Soldaten, die alle in meinem Namen
aufgeboten worden, haben auch in meinem Namen ihre Entlassung
erhalten.

Regan.
Es wird mir immer schlimmer--

Albanien.
Sie ist nicht wohl, fhret sie in ihr Zelt.

(Regan geht ab.)



Siebender Auftritt.


Albanien (zum Herold.)
Hieher, Herold, la die Trompete schallen, und lie dieses ab.

(Ein Trompeten-Sto.  Der Herold liet.)

Herold.
Wenn irgend ein Mann von Ritterlichem Stand und Wrde unter diesem
Heer gegen Edmund anmalichen Grafen von Gloster behaupten will,
da er ein vielfacher Verrther ist, der erscheine bey dem dritten
Trompeten-Sto; er steht fertig, sich zu vertheidigen.  (1.
Trompeter.)

Herold.
Abermal!  (2. Trompeter.)

Herold.
Zum drittenmal.  (3. Trompeter.)


(Eine Trompete antwortet von innen.)
Edgar, tritt bewafnet auf.)

Albanien.
Frag ihn sein Vorhaben, warum er auf diesen Ruf der Trompete
erscheint?

Herold.
Wer bist du?  Was ist dein Name und dein Stand?  Und warum
antwortest du auf diese Ausforderung?

Edgar.
Wisse, meinen Namen habe ich durch den giftigen Zahn der
Verrtherey verlohren; dennoch bin ich so edel als der Gegner, mit
dem ich es aufnehmen will.

Albanien.
Wer ist dieser Gegner?

Edgar.
Wer ist der, der fr Edmund Grafen von Gloster das Wort fhrt?

Edmund.
Er selbst; was hast du ihm zu sagen?

Edgar.
Zieh deinen Degen, damit wenn meine Rede ein edles Herz beleidigt,
dein Arm dir Recht verschaffen knne.  Hier ist der meine.  Ich
thue, was mein ritterlicher Stand, mein Eyd und mein Beruf von mir
fordern.  Deiner Strke, Ehren-Stelle, Jugend und Wrde ungeachtet,
troz deinem siegreichen Schwerdt und deinem nagelneuen Glk,
behaupte ich da du ein Verrther bist, treulo gegen die Gtter,
deinen Vater und deinen Bruder, verschworen wider diesen hohen
ruhmwrdigen Frsten, und von dem ussersten Wirbel deines Hauptes
bis zu dem Staub an deiner Fusole, durchaus ein Krten-flekichter
Verrther.  Sagst du, nein, so ist dieses Schwerdt und dieser Arm
gezkt, und meine besten Lebensgeister gesammelt, es auf dein Herz,
zu dem ich rede, zu beweisen, da du lgst.

Edmund.
Die Klugheit erforderte nach deinem Namen zu fragen; jedoch, da
dein Ansehen so schn und ritterlich ist, und in deiner Sprache ein
Ton von Erziehung athmet, so verachte ich die Bedenklichkeiten,
wodurch ich nach den Gesezen der Ritterschaft deine Ausforderung
ablehnen knnte.  Ich schleudre also alle diese Verrthereyen auf
dein Haupt zurk, und berwlze mit denen hlle-verhaten Lgen
dein Herz, durch welches ihnen dieses mein Schwerdt einen Weg
machen soll, wo du auf ewig ruhen sollst.* Trompeten, redet!

{ed.-* Dieses Nonsensicalische Gewsche hat man beynahe so
verworren, als es im Original ist, zu einer Probe stehen lassen
wollen, von einer dem Shakespeare sehr gewhnlichen Untugend,
seine Gedanken nur halb auszudrken, bel-passende Metaphern
durcheinander zu werffen, und sich von allen Regeln der
Grammatik zu dispensieren.}

(Die Trompeten erschallen.  Sie fechten.)

Gonerill.
O rettet ihn, rettet ihn; di ist ein angestelltes Spiel, Gloster:
Nach den Gesezen des Zweykampfs warst du nicht verbunden einem
unbekannten Gegner zu antworten; du bist nicht berwunden, sondern
betrogen.

Albanien.
Schliet euern Mund, Dame, oder ich will ihn mit diesem Papier
stopfen--Du rgstes unter allen Dingen, lie deine eigne Schande--
Es nzt nichts, es zu zerreissen, Lady; ich merke ihr kennt es.

Gonerill.
Sag, ob ich es kenne; die Geseze sind mein, nicht dein; wer kan
mich dafr zu Rede stellen?

Albanien.
Ungeheuer, kennst du dieses Papier?

Gonerill.
Fragt mich nicht, was ich kenne--

(Gonerill geht ab.)

Albanien (zu einem Hofbedienten.)
Geht ihr nach sie ist in Verzweiflung, habt Acht auf sie.



Achter Auftritt.


Edmund.
Alles, wessen ihr mich bezchtiget habt, das hab ich gethan, und
noch weit mehr, das die Zeit ans Licht bringen wird.  Es ist nun
vorbey, und ich auch.  Aber wer bist du, dem das Glk diesen
Vortheil ber mich gegeben hat?  Wenn du edel bist, so vergeb ich
dir.

Edgar.
Diese Gesinnung verdient erwiedert zu werden.  Ich bin von Geburt
nicht weniger als du bist, Edmund, und wenn ich mehr bin, so ist
das Unrecht desto grsser, das du mir gethan hast.  Mein Name ist
Edgar und deines Vaters Sohn.  Die Gtter sind gerecht, und machen
aus unsern wollstigen Verbrechen Werkzeuge uns damit zu peitschen.
Der finstre und unzchtige Plaz, wo er dich zeugte, hat ihm seine
Augen gekostet.

Edmund.
Du hast recht gesprochen; es ist wahr, das Rad ist ganz umgelauffen,
und ich bin hier.

Albanien (zu Edgar.)
Mich duchte, dein Ansehen weissage einen kniglichen Adel.  La
dich umarmen--Kummer mge mein Herz zersplittern, wenn ich jemals
dich oder deinen Vater gehasset habe.

Edgar.
Wrdiger Prinz, ich wei es.

Albanien.
Wo habt ihr euch dann verborgen gehalten, und woher erfuhret ihr
den elenden Zustand euers Vaters?

Edgar.
Indem ich ihn nhrte, Mylord.  Hret einer kurzen Erzhlung zu, und
wenn sie erzhlt ist, o da dann mein Herz bersten mchte!--Der
blutige Ausruf, der so nah auf meine Flucht folgte, lehrte mich
(wie s ist das Leben, da wir lieber stndlich die Pein des Todes
ertragen, als einmal sterben wollen!) lehrte mich in die Lumpen
eines wahnwizigen Bettlers mich zu verkleiden, die hnlichkeit
eines verschmhten Hundes anzunehmen; und in dieser Gestalt
begegnete ich meinem Vater mit seinen blutenden Augen-Ringen, die
nur erst ihre kostbaren Brillianten verlohren hatten; ich wurde
sein Fhrer, leitete ihn, bettelte fr ihn, rettete ihn vor der
Verzweiflung, und entdekte ihm niemalen (o da ich es gethan htte!)
wer ich sey, bis ungefehr vor einer halben Stunde da ich mich
bewafnet hatte, und zwar in Hoffnung dieses glklichen Ausgangs,
doch nicht ohne Zweifel, um seinen Segen bat, und ihm meine
Pilgramschaft von Anfang bis zu End erzhlte.  Aber ach!  sein
verwundetes Herz, zu schwach den Kampf entgegengesezter
Leidenschaften auszuhalten, brach lchelnd zwischen Freude und
Schmerz.

Edmund.
Diese eure Rede hat mich gerhrt, und wird vielleicht eine gute
Wrkung haben; aber fahret fort, ihr sehet aus, als ob ihr noch
mehr zu sagen httet.

Albanien.
Wenn es noch traurigere Sachen sind, so haltet ein; denn das was
ihr erzhlt habt, ist schon bereit mein Herz aufzulsen.

Edgar.
Fr menschliche Gemther mchte dieses zum ussersten Grad des
Elends genug seyn; aber diejenigen, die ein Vergngen an grausamen
Schauspielen haben, mchten gern immer mehr dazu thun, und nur ein
Jammer der sich nicht grsser denken lt, kan ihr Mitleiden rege
machen.  Whrend da ich vor Schmerz laut winselte, kam ein Mann,
der mich in meinem schlimmern Zustand gesehen und meine
verabscheute Gesellschaft geflohen hatte; izt aber, da er fand wer
es war, der so viel erlidten hatte, heftete er seine starken Arme
um meinen Hals, und schrie, so laut als ob er den Himmel zerspalten
wollte; warf sich auf meinen Vater, erzhlete die Geschichte von
Lear und ihm, die klglichste, die je ein Ohr gehrt hat; und
machte durch diese Vorstellung seinen Schmerz von neuem so heftig,
da die Strnge des Lebens zu reissen anfiengen--Inde erklang die
Trompete zum zweiten mal, und ich verlie ihn ohne Gefhl seiner
selbst.

Albanien.
Wer war dann dieser?

Edgar.
Mylord, es war Kent, der verbannete Kent, der in unkenntlicher
Verkleidung seinem Knig folgte, und ihm Dienste that, die eines
Sclaven unwrdig gewesen wren.



Neunter Auftritt.
(Ein Edelmann zu den Vorigen.)


Edelmann.
Hlfe!  Hlfe!

Edgar.
Was fr Hlfe?

Albanien.
Rede.

Edgar.
Was will dieses blutige Messer?

Edelmann.
Es ist hei, es raucht; es kommt eben aus dem Herzen--O! sie ist
todt!

Albanien.
Wer ist todt?  Rede, Mann.

Edelmann.
Eure Gemahlin, Mylord, eure Gemahlin, und ihre Schwester ist von
ihr vergiftet worden; sie bekennt es.

Edmund.
Ich war mit beyden versprochen; bald werden wir alle drey zusammen
kommen.

Edgar.
Hier kommt Kent.

(Kent tritt auf.)

Albanien.
Bringt die Leichname herbey, todt oder lebend.

(Gonerills und Regans Leichen werden auf die Bhne gebracht.)

Dieses Gericht des Himmels macht uns zittern, ohne unser Mitleid
zu erregen--

(indem er Kent ansichtig wird)

O! er ists!  Vergebet, Mylord.  Die Umstnde worinn wir sind,
erlauben nicht an die Beobachtung der Hflichkeit zu denken.

Kent.
Ich bin gekommen, meinem Knig und Herrn das lezte Lebwohl zu sagen.
Ist er nicht hier?

Albanien.
Wir haben das Wichtigste vergessen.  Sprich, Edmund, wo ist der
Knig?  Wo ist Cordelia?  Siehst du dieses Schauspiel, Kent?

Kent.
Himmel!  was ist das?

Edmund.
So wurde Edmund geliebt; Die eine vergiftete die andre um
meinetwillen, und ermordete sich sodann selbst.

Albanien.
So ist es; verhllet ihre Gesichter.

Edmund.
Ich schnappe nach Leben, um troz meiner eignen Natur, noch etwas
Gutes zu thun.  Sendet eilends in das Schlo, ich habe einen Befehl
gegen das Leben Lears und Cordelias ausgestellt; schiket, eh es zu
spt ist.

Albanien.
Rennet, rennet, O! rennet--


Edgar.
Zu wem, Mylord?  Wer hat die Aufsicht im Schlosse?  Schike ihm ein
Merkmal, woraus er deinen genderten Willen erkennen kan.

Edmund.
Du hast wohl hieran gedacht; nimm meinen Degen, gieb ihn dem
Hauptmann--


Edgar.
Eile, so lieb dir dein Leben ist.

(Der Bote geht ab.)

Edmund.
Er hatte von eurer Gemahlin und mir Befehl, Cordelia im Gefngni
zu erhngen, und die Schuld ihrer eignen Verzweiflung beyzumessen.

Albanien.
Die Gtter beschzen sie!--Traget ihn indessen hinweg.

(Edmund wird fortgetragen.)



Zehnter Auftritt.
(Lear tritt auf, Cordelia todt in seinen Armen tragend.)


Lear.
Heult, heult, heult, heult--O! ihr seyd Menschen von Stein; htt'
ich eure Zungen und Augen, ich wollte sie so brauchen, da des
Himmels Gewlbe krachen sollte: Sie ist auf ewig dahin.  Ich
verstehe mich darauf, ob einer todt ist oder ob einer lebt; Sie ist
todt wie Erde.  Leiht mir einen Spiegel; wenn ihr Athem das Glas
trbe macht, dann will ich sagen, sie lebt.

Kent.
Ist das der gehoffte Ausgang?

Lear.
Diese Feder regt sich, sie lebt; wenn es so ist, so ist es ein
Wechsel, der allen Kummer bezahlt, den ich jemals gefhlt habe.

Kent (kniend.)
O mein guter Meister.

Lear.
Ich bitte dich, hinweg.

Edgar.
Es ist der edle Kent, euer Freund.

Lear.
Das Verderben ber euch alle, ihr Verrther!  Ich htte sie noch
retten knnen; izt ist sie auf immer dahin.  Cordelia, Cordelia,
bleibe noch ein wenig.  Ha!--Was sagtest du?--Ihre Stimme war immer
sanft, anmuthig und gelassen; ein vortrefliches Ding an einem
Weibsbilde!  Ich tdtete den Sclaven der dich erdrosselte.

Der Edelmann.
Es ist wahr, Mylords, er that es.

Lear.
That ichs nicht, Bursche?  Ich wei die Zeit, da ich sie mit meinem
guten krummen Weidmesser wollte springen gemacht haben: Izt bin ich
alt, und alle diese Widerwrtigkeiten sezen mir zu--Wer seyd ihr?
Meine Augen sind keine von den besten; ich kan es euch nicht
verheelen--Seyd ihr nicht Kent?

Kent.
Ich bin es, euer Diener Kent; wo ist euer Diener Cajus?

Lear.
Es war ein guter Bursche, das kan ich euch sagen; er konnte
zuschlagen, und das ohne sich lange zu besinnen--Nun ist er todt
und verfault.

Kent.
Nein, mein guter Lord, ich bin dieser Mann.

Lear.
Das will ich gleich sehen.

Kent.
Der vom Anfang eurer Unglksflle euren traurigen Fustapfen
gefolget ist.

Lear.
Ihr seyd willkommen.

Kent.
Aber gewi sonst kein andrer--Alles ist hier freudenlos, finster
und todt.  Eure ltesten Tchter haben sich selbst abgethan, und
sind in Verzweiflung gestorben.

Lear.
Ja, so denke ich.

Albanien.
Er wei nicht, was er sagt; und es ist izt vergeblich, da wir uns
ihm vorstellen.

Edgar.
Ganz vergeblich.  (Ein Bote zu den Vorigen.)

Der Bote.
Edmund ist todt.

Albanien.
Das ist nur eine Kleinigkeit.  Ihr Lords und edle Freunde hret
unsre Entschliessung: Was uns brig gelassen ist, den grossen
Jammer dieses Tages zu lindern, das soll angewendet werden.  Was
uns betrift, so treten wir, so lang diese alte Majestt leben wird,
ihm unsre oberste Gewalt, und euch

(zu Edgar)

unsre Rechte ab, mit allen den Vorzgen, die eure Tugend mehr als
verdient hat.  Alle Freunde sollen die Belohnung ihrer Tugend, und
alle Feinde den bittern Kelch ihrer belthaten schmeken--O seht,
seht--

Lear.
Und meine arme Seele ist gehangen Nein, nein, nichts mehr von Leben.
Wie, soll ein Hund, ein Ro, eine Raze leben, und du sollst nur
nicht Athem holen?  Du wirst nimmer wieder kommen, nimmer, nimmer,
nimmer, nimmermehr--Ich bitte euch, macht diesen Knopf auf.  Ich
danke euch, Sir.

(Er deutet auf Cordelias Leiche.)

Seht ihr das?  Sehet hieher, seht auf ihre Lippen, seht hieher,
seht hieher--

(Er stirbt.)

Edgar.
Er wird ohnmchtig.

Kent.
Brich, Herz, ich bitte dich, brich.

Edgar.
Sehet auf, Mylord.

(zu Lear.)

Kent.
Plage seinen Geist nicht: O! la ihn seinen Weg gehen; er wrde
den hassen, der ihn lnger auf die Folter dieser unbarmherzigen
Welt ausspannen wollte.

Edgar.
In der That, er ist todt.

Kent.
Das Wunder ist, da er so lange ausgedaurt hat; er usurpirte nur
sein Leben.

Albanien.
Traget sie von hinnen; unser iziges Geschfte ist allgemeines Weh.
Freunde meiner Seele, regieret ihr beyde das Reich, und erhaltet
den einstrzenden Staat.

Kent.
Mylord, ich bin am Ende meiner Tagreise: Mein Meister ruft mir, ich
darf nicht sagen nein.

(Er stirbt.)

Albanien.
Vom Gewicht dieser jammervollen Zeit zu Boden gedrkt, reden wir
was wir fhlen, nicht was wir sollten.  Der lteste hat am meisten
gelidten: Wir, die wir jung sind, werden nicht lange genug leben,
um wieder soviel zu sehen.


Das Leben und der Tod des Knigs Lear, von William Shakespeare
(bersetzt von Christoph Martin Wieland).





End of the Project Gutenberg EBook of Das Leben und der Tod des Koenigs Lear
by William Shakespeare

*** END OF THE PROJECT GUTENBERG EBOOK KOENIGS LEAR ***

This file should be named 7240-8.txt or 7240-8.zip
Corrected EDITIONS of our eBooks get a new NUMBER, 8gs3311.txt
VERSIONS based on separate sources get new LETTER, 8gs3310a.txt

Produced by Delphine Lettau

Project Gutenberg eBooks are often created from several printed
editions, all of which are confirmed as Public Domain in the US
unless a copyright notice is included.  Thus, we usually do not
keep eBooks in compliance with any particular paper edition.

We are now trying to release all our eBooks one year in advance
of the official release dates, leaving time for better editing.
Please be encouraged to tell us about any error or corrections,
even years after the official publication date.

Please note neither this listing nor its contents are final til
midnight of the last day of the month of any such announcement.
The official release date of all Project Gutenberg eBooks is at
Midnight, Central Time, of the last day of the stated month.  A
preliminary version may often be posted for suggestion, comment
and editing by those who wish to do so.

Most people start at our Web sites at:
http://gutenberg.net or
http://promo.net/pg

These Web sites include award-winning information about Project
Gutenberg, including how to donate, how to help produce our new
eBooks, and how to subscribe to our email newsletter (free!).


Those of you who want to download any eBook before announcement
can get to them as follows, and just download by date.  This is
also a good way to get them instantly upon announcement, as the
indexes our cataloguers produce obviously take a while after an
announcement goes out in the Project Gutenberg Newsletter.

http://www.ibiblio.org/gutenberg/etext03 or
ftp://ftp.ibiblio.org/pub/docs/books/gutenberg/etext03

Or /etext02, 01, 00, 99, 98, 97, 96, 95, 94, 93, 92, 92, 91 or 90

Just search by the first five letters of the filename you want,
as it appears in our Newsletters.


Information about Project Gutenberg (one page)

We produce about two million dollars for each hour we work.  The
time it takes us, a rather conservative estimate, is fifty hours
to get any eBook selected, entered, proofread, edited, copyright
searched and analyzed, the copyright letters written, etc.   Our
projected audience is one hundred million readers.  If the value
per text is nominally estimated at one dollar then we produce $2
million dollars per hour in 2002 as we release over 100 new text
files per month:  1240 more eBooks in 2001 for a total of 4000+
We are already on our way to trying for 2000 more eBooks in 2002
If they reach just 1-2% of the world's population then the total
will reach over half a trillion eBooks given away by year's end.

The Goal of Project Gutenberg is to Give Away 1 Trillion eBooks!
This is ten thousand titles each to one hundred million readers,
which is only about 4% of the present number of computer users.

Here is the briefest record of our progress (* means estimated):

eBooks Year Month

    1  1971 July
   10  1991 January
  100  1994 January
 1000  1997 August
 1500  1998 October
 2000  1999 December
 2500  2000 December
 3000  2001 November
 4000  2001 October/November
 6000  2002 December*
 9000  2003 November*
10000  2004 January*


The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been created
to secure a future for Project Gutenberg into the next millennium.

We need your donations more than ever!

As of February, 2002, contributions are being solicited from people
and organizations in: Alabama, Alaska, Arkansas, Connecticut,
Delaware, District of Columbia, Florida, Georgia, Hawaii, Illinois,
Indiana, Iowa, Kansas, Kentucky, Louisiana, Maine, Massachusetts,
Michigan, Mississippi, Missouri, Montana, Nebraska, Nevada, New
Hampshire, New Jersey, New Mexico, New York, North Carolina, Ohio,
Oklahoma, Oregon, Pennsylvania, Rhode Island, South Carolina, South
Dakota, Tennessee, Texas, Utah, Vermont, Virginia, Washington, West
Virginia, Wisconsin, and Wyoming.

We have filed in all 50 states now, but these are the only ones
that have responded.

As the requirements for other states are met, additions to this list
will be made and fund raising will begin in the additional states.
Please feel free to ask to check the status of your state.

In answer to various questions we have received on this:

We are constantly working on finishing the paperwork to legally
request donations in all 50 states.  If your state is not listed and
you would like to know if we have added it since the list you have,
just ask.

While we cannot solicit donations from people in states where we are
not yet registered, we know of no prohibition against accepting
donations from donors in these states who approach us with an offer to
donate.

International donations are accepted, but we don't know ANYTHING about
how to make them tax-deductible, or even if they CAN be made
deductible, and don't have the staff to handle it even if there are
ways.

Donations by check or money order may be sent to:

Project Gutenberg Literary Archive Foundation
PMB 113
1739 University Ave.
Oxford, MS 38655-4109

Contact us if you want to arrange for a wire transfer or payment
method other than by check or money order.

The Project Gutenberg Literary Archive Foundation has been approved by
the US Internal Revenue Service as a 501(c)(3) organization with EIN
[Employee Identification Number] 64-622154.  Donations are
tax-deductible to the maximum extent permitted by law.  As fund-raising
requirements for other states are met, additions to this list will be
made and fund-raising will begin in the additional states.

We need your donations more than ever!

You can get up to date donation information online at:

http://www.gutenberg.net/donation.html


***

If you can't reach Project Gutenberg,
you can always email directly to:

Michael S. Hart <hart@pobox.com>

Prof. Hart will answer or forward your message.

We would prefer to send you information by email.


**The Legal Small Print**


(Three Pages)

***START**THE SMALL PRINT!**FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS**START***
Why is this "Small Print!" statement here? You know: lawyers.
They tell us you might sue us if there is something wrong with
your copy of this eBook, even if you got it for free from
someone other than us, and even if what's wrong is not our
fault. So, among other things, this "Small Print!" statement
disclaims most of our liability to you. It also tells you how
you may distribute copies of this eBook if you want to.

*BEFORE!* YOU USE OR READ THIS EBOOK
By using or reading any part of this PROJECT GUTENBERG-tm
eBook, you indicate that you understand, agree to and accept
this "Small Print!" statement. If you do not, you can receive
a refund of the money (if any) you paid for this eBook by
sending a request within 30 days of receiving it to the person
you got it from. If you received this eBook on a physical
medium (such as a disk), you must return it with your request.

ABOUT PROJECT GUTENBERG-TM EBOOKS
This PROJECT GUTENBERG-tm eBook, like most PROJECT GUTENBERG-tm eBooks,
is a "public domain" work distributed by Professor Michael S. Hart
through the Project Gutenberg Association (the "Project").
Among other things, this means that no one owns a United States copyright
on or for this work, so the Project (and you!) can copy and
distribute it in the United States without permission and
without paying copyright royalties. Special rules, set forth
below, apply if you wish to copy and distribute this eBook
under the "PROJECT GUTENBERG" trademark.

Please do not use the "PROJECT GUTENBERG" trademark to market
any commercial products without permission.

To create these eBooks, the Project expends considerable
efforts to identify, transcribe and proofread public domain
works. Despite these efforts, the Project's eBooks and any
medium they may be on may contain "Defects". Among other
things, Defects may take the form of incomplete, inaccurate or
corrupt data, transcription errors, a copyright or other
intellectual property infringement, a defective or damaged
disk or other eBook medium, a computer virus, or computer
codes that damage or cannot be read by your equipment.

LIMITED WARRANTY; DISCLAIMER OF DAMAGES
But for the "Right of Replacement or Refund" described below,
[1] Michael Hart and the Foundation (and any other party you may
receive this eBook from as a PROJECT GUTENBERG-tm eBook) disclaims
all liability to you for damages, costs and expenses, including
legal fees, and [2] YOU HAVE NO REMEDIES FOR NEGLIGENCE OR
UNDER STRICT LIABILITY, OR FOR BREACH OF WARRANTY OR CONTRACT,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO INDIRECT, CONSEQUENTIAL, PUNITIVE
OR INCIDENTAL DAMAGES, EVEN IF YOU GIVE NOTICE OF THE
POSSIBILITY OF SUCH DAMAGES.

If you discover a Defect in this eBook within 90 days of
receiving it, you can receive a refund of the money (if any)
you paid for it by sending an explanatory note within that
time to the person you received it from. If you received it
on a physical medium, you must return it with your note, and
such person may choose to alternatively give you a replacement
copy. If you received it electronically, such person may
choose to alternatively give you a second opportunity to
receive it electronically.

THIS EBOOK IS OTHERWISE PROVIDED TO YOU "AS-IS". NO OTHER
WARRANTIES OF ANY KIND, EXPRESS OR IMPLIED, ARE MADE TO YOU AS
TO THE EBOOK OR ANY MEDIUM IT MAY BE ON, INCLUDING BUT NOT
LIMITED TO WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE.

Some states do not allow disclaimers of implied warranties or
the exclusion or limitation of consequential damages, so the
above disclaimers and exclusions may not apply to you, and you
may have other legal rights.

INDEMNITY
You will indemnify and hold Michael Hart, the Foundation,
and its trustees and agents, and any volunteers associated
with the production and distribution of Project Gutenberg-tm
texts harmless, from all liability, cost and expense, including
legal fees, that arise directly or indirectly from any of the
following that you do or cause:  [1] distribution of this eBook,
[2] alteration, modification, or addition to the eBook,
or [3] any Defect.

DISTRIBUTION UNDER "PROJECT GUTENBERG-tm"
You may distribute copies of this eBook electronically, or by
disk, book or any other medium if you either delete this
"Small Print!" and all other references to Project Gutenberg,
or:

[1]  Only give exact copies of it.  Among other things, this
     requires that you do not remove, alter or modify the
     eBook or this "small print!" statement.  You may however,
     if you wish, distribute this eBook in machine readable
     binary, compressed, mark-up, or proprietary form,
     including any form resulting from conversion by word
     processing or hypertext software, but only so long as
     *EITHER*:

     [*]  The eBook, when displayed, is clearly readable, and
          does *not* contain characters other than those
          intended by the author of the work, although tilde
          (~), asterisk (*) and underline (_) characters may
          be used to convey punctuation intended by the
          author, and additional characters may be used to
          indicate hypertext links; OR

     [*]  The eBook may be readily converted by the reader at
          no expense into plain ASCII, EBCDIC or equivalent
          form by the program that displays the eBook (as is
          the case, for instance, with most word processors);
          OR

     [*]  You provide, or agree to also provide on request at
          no additional cost, fee or expense, a copy of the
          eBook in its original plain ASCII form (or in EBCDIC
          or other equivalent proprietary form).

[2]  Honor the eBook refund and replacement provisions of this
     "Small Print!" statement.

[3]  Pay a trademark license fee to the Foundation of 20% of the
     gross profits you derive calculated using the method you
     already use to calculate your applicable taxes.  If you
     don't derive profits, no royalty is due.  Royalties are
     payable to "Project Gutenberg Literary Archive Foundation"
     the 60 days following each date you prepare (or were
     legally required to prepare) your annual (or equivalent
     periodic) tax return.  Please contact us beforehand to
     let us know your plans and to work out the details.

WHAT IF YOU *WANT* TO SEND MONEY EVEN IF YOU DON'T HAVE TO?
Project Gutenberg is dedicated to increasing the number of
public domain and licensed works that can be freely distributed
in machine readable form.

The Project gratefully accepts contributions of money, time,
public domain materials, or royalty free copyright licenses.
Money should be paid to the:
"Project Gutenberg Literary Archive Foundation."

If you are interested in contributing scanning equipment or
software or other items, please contact Michael Hart at:
hart@pobox.com

[Portions of this eBook's header and trailer may be reprinted only
when distributed free of all fees.  Copyright (C) 2001, 2002 by
Michael S. Hart.  Project Gutenberg is a TradeMark and may not be
used in any sales of Project Gutenberg eBooks or other materials be
they hardware or software or any other related product without
express permission.]

*END THE SMALL PRINT! FOR PUBLIC DOMAIN EBOOKS*Ver.02/11/02*END*

